-
1 Spaß beiseite!
¡bromas aparte! -
2 Faxen
'faksənpl(fam) aspavientos m/pl, payasadas f/plFaxen ['faksən]Plural (umgangssprachlich) aspavientos Maskulin Plural payasadas Feminin Plural; mach bloß keine Faxen! ¡déjate de bromas!Plurallass die Faxen! ¡déjate de bromas pesadas!mach keine Faxen! ¡no hagas muecas! -
3 Spaß
ʃpaːsm1) ( Witz) chiste m2) ( Vergnügen) diversión fsich einen Spaß daraus machen — divertirse/pasárselo bien
Da hört aber der Spaß auf! — ¡Eso ya no tiene gracia!
-1-Spaß1 [∫pa:s, Plural: '∫pε:sə]<-es, Späße>; (Scherz) broma Feminin; Spaß machen bromear; (keinen) Spaß verstehen tener (poca) correa; Spaß beiseite! ¡bromas aparte!; aus [ oder im] Spaß de broma; da hört bei mir der Spaß auf (umgangssprachlich) eso ya pasa de castaño oscuro————————-2-Spaß2<-es, ohne Plural >; (Vergnügen) diversión Feminin, gusto Maskulin; Spaß muss sein hay que divertirse; Spaß machen gustar; sich Dativ aus etwas einen Spaß machen hacer algo de cachondeo; jemandem den Spaß verderben aguar(le) la fiesta a alguien; viel Spaß! ¡que te diviertas!; das war ein teurer Spaß (umgangssprachlich) costó un riñónviel Spaß! ¡que te diviertas!Spaß machen [nicht ernst meinen] bromear[Witze reißen] gastar bromas -
4 Lachen
'laxənnrisa fDir wird das Lachen noch vergehen! — ¡Se te quitará la risa!
<-s, ohne Plural > risa Feminin; dir wird das Lachen noch vergehen (umgangssprachlich) ya se te pasará la risa; sich biegen vor Lachen (umgangssprachlich) troncharse de risadas (ohne Pl) -
5 Quatsch
kvatʃm(fam) tonterías f/pl, bobadas f/plQuatsch [kvat∫]<-(e)s, ohne Plural > (umgangssprachlich abwertend) tonterías Feminin Plural bolazo Maskulin Río de la Plata; red keinen Quatsch! ¡no digas tonterías!; so ein Quatsch! ¡menuda tontería!; was soll der Quatsch? ¿pero qué significa esto?der (ohne Pl)mach keinen Quatsch! [nichts Dummes] ¡no hagas tonterías![mach keine Witze] ¡no hagas bromas!, ¡no digas tonterías! -
6 Schabernack
'ʃaːbərnakmSchabernack ['∫a:bɐnak]<-(e)s, -e> travesura Feminin; Schabernack treiben hacer travesuras( Plural Schabernacke) der -
7 Scherz
ʃɛrtsmbroma f, chanceo mScherz [∫εrts]<-es, -e> broma Feminin, chanza Feminin die USA, changa Feminin Südamerika, Cuba; im Scherz en broma; einen Scherz machen gastar una broma; sich Dativ mit jemandem einen Scherz erlauben gastarle una broma a alguienetw zum Scherz sagen/tun decir/hacer algo en broma————————Scherz beiseite Adverb -
8 Witz
vɪtsm1) ( Geschichte) chiste m, cuento gracioso m2) ( Scherz) broma fMach keine Witze! — ¡No hagas bromas!
-1-Witz1 [vɪts]<-es, -e>; (mit Pointe) chiste Maskulin; (Scherz) broma Feminin, trisca Feminin Zentralamerika, Antillen; einen Witz erzählen contar un chiste; Witze machen bromear; das soll doch wohl ein Witz sein! esto es una broma, ¿no?; der Witz bei der Sache ist, dass... (umgangssprachlich) lo gracioso del asunto es que...; das ist der ganze Witz (umgangssprachlich) eso es todo————————-2-Witz2 -
9 aufgelegt
'aufgəleːktadjaufgelegt ['aʊfgəle:kt]gut/schlecht aufgelegt sein estar de buen/mal humorAdjektivgut/schlecht aufgelegt sein estar de buen/mal humor -
10 beiseite
baɪ'zaɪtəadvaparte, a un lado, separadamentebeiseite [baɪ'zaɪtə]a un lado, aparte; Geld beiseite legen ahorrar dinero; Spaß beiseite! ¡bromas aparte!; jemanden beiseite nehmen hablar a solas con alguienAdverb[Geld] ahorrar -
11 faxen
-
12 spaßen
'ʃpaːsənvbromear, chancearDamit ist nicht zu spaßen! — ¡Con eso no se juega!
spaßen ['∫pa:sən]bromear; damit ist nicht zu spaßen no es cosa de broma; sie lässt nicht mit sich spaßen no está para bromasintransitives Verbmit etw/jm ist nicht zu spaßen con algo/alguien no se bromea -
13 zumute
tsu'muːtəadvzumute [-'--]mir ist dabei gar nicht wohl zumute no me gusta ni un pelo; mir ist nicht zum Lachen zumute no estoy para bromasAdjektivzu Mute Adjektiv -
14 mach bloß keine Faxen!
¡déjate de bromas! -
15 mir ist durchaus nicht zum Lachen (zumute)
no estoy en absoluto para bromasDeutsch-Spanisch Wörterbuch > mir ist durchaus nicht zum Lachen (zumute)
-
16 mir ist nicht zum Lachen zumute
no estoy para bromasDeutsch-Spanisch Wörterbuch > mir ist nicht zum Lachen zumute
-
17 sie lässt nicht mit sich spaßen
no está para bromasDeutsch-Spanisch Wörterbuch > sie lässt nicht mit sich spaßen
-
18 juxen
'juksənv
См. также в других словарях:
bromas — bròmas dkt. Bròmo oksi̇̀dai … Bendrinės lietuvių kalbos žodyno antraštynas
bromas — statusas T sritis chemija apibrėžtis Cheminis elementas. simbolis( iai) Br atitikmenys: lot. bromum angl. bromine rus. бром … Chemijos terminų aiškinamasis žodynas
bromas — statusas T sritis fizika atitikmenys: angl. bromine vok. Brom, n rus. бром, m pranc. brome, m … Fizikos terminų žodynas
bromas — 1 bròmas sm. (2) TrpŽ chem. halogenų grupės elementas, aštraus kvapo, sunkus, tamsiai raudonas skystis … Dictionary of the Lithuanian Language
bromas — 2 ×brõmas sm. (2) [K], Pn žr. broma: Bromùs padirbdavom, takelius nušluodavom, baslius apipindavom Kp. Terpu bromo vartelių močiutė stovėjo VoL443. Vilniaus mieste žali brõmai JD847 … Dictionary of the Lithuanian Language
bromine — bromas statusas T sritis chemija apibrėžtis Cheminis elementas. simbolis( iai) Br atitikmenys: lot. bromum angl. bromine rus. бром … Chemijos terminų aiškinamasis žodynas
bromum — bromas statusas T sritis chemija apibrėžtis Cheminis elementas. simbolis( iai) Br atitikmenys: lot. bromum angl. bromine rus. бром … Chemijos terminų aiškinamasis žodynas
бром — bromas statusas T sritis chemija apibrėžtis Cheminis elementas. simbolis( iai) Br atitikmenys: lot. bromum angl. bromine rus. бром … Chemijos terminų aiškinamasis žodynas
Brom — bromas statusas T sritis fizika atitikmenys: angl. bromine vok. Brom, n rus. бром, m pranc. brome, m … Fizikos terminų žodynas
brome — bromas statusas T sritis fizika atitikmenys: angl. bromine vok. Brom, n rus. бром, m pranc. brome, m … Fizikos terminų žodynas
bromine — bromas statusas T sritis fizika atitikmenys: angl. bromine vok. Brom, n rus. бром, m pranc. brome, m … Fizikos terminų žodynas