-
1 broke|r
m Ekon., Handl., Ubezp. broker- broker ubezpieczeniowy/giełdowy an insurance broker/a stockbrokerThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > broke|r
-
2 ur|wać
pf — ur|ywać impf (urwę, urwie — urywam) Ⅰ vt 1. (oderwać) to tear off- urwał guzik od koszuli he tore a button off his shirt- urwać jabłko z drzewa to pick an apple from the tree2. (przerwać) to stop, to break off- urwać rozmowę to cut a conversation short, to break off a conversation- urwać w pół zdania to stop (in) mid-sentence, to break off in the middle of a sentence- „zresztą…” – urwała i popatrzyła na niego uważnie ‘after all…’ she broke off and looked at him closely- grała wspaniale, aż w pewnym momencie urwała she was playing splendidly, but suddenly she broke off- ostatni wiersz jest urwany the last line is unfinished3. pot. (zmniejszyć) to cut- urwali mu sto złotych z zarobków he was short-changed by a hundred zlotys on his salaryⅡ urwać się — urywać się 1. [guzik, rynna, karnisz] to come off; [sznur, lina] to break- pies urwał się z łańcucha the dog broke lose from its chain2. (skończyć się) to stop, to end- rozmowa się urwała the conversation broke off- nasza korespondencja dawno się urwała we stopped corresponding a long time ago- przez chwilę nie rozmawiali, bo urwał im się wątek they were silent for a while because they’d lost the thread of their conversation- na tym urywa się ostatni zapis the diary breaks off at this point3. (kończyć się) [droga, las, ślady] to end- ślady urywały się na rzece the trail ended at the river4. pot. (wymknąć się) to bunk off GB pot., to skive (off) GB pot., to ditch US pot.- urwać się ze szkoły/z pracy to bunk off school/work- urwać się z choinki pot., pejor. to be from another planet pot., to live in cloud cuckoo land GB pot.- skąd tyś/on się urwał? what planet are you/is he from?The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ur|wać
-
3 przełam|ać
pf — przełam|ywać impf (przełamię — przełamuję) Ⅰ vt 1. (rozłamać) to break [bułkę, czekoladę]- przełamać coś na pół/dwie części to break sth in half/in two- przełamać kij na kolanie to break a stick over one’s knee2. przen. (przezwyciężyć) to overcome [niechęć, przeszkody, trudności]; to break [opór, upór]- przełamać mur milczenia/obojętności to break the wall of silence/indifference- przełamał nieśmiałość i poprosił ją do tańca he overcame his shyness and asked her to dance- jak przełamać upór dziecka? how can you break a child’s stubborness?- nasze oddziały przełamały linię obrony nieprzyjaciela Wojsk. our troops broke through the enemy’s defences3. Druk. to impose [kolumny, tekst] 4. Szt. to soften [kolor, odcień] Ⅱ przełamać się — przełamywać się 1. (złamać się) to break- kij/pręt przełamał się the stick/bar broke- łódź przełamała się na pół i zatonęła the boat broke in half and sank2. (przemóc się) to overcome one’s feelings- przełamał się i przeprosił go pierwszy he swallowed his pride and apologized to him- przełamywał się, żeby odpowiadać na pytania he forced himself to answer questions3. książk. (podzielić się z drugą osobą) przełamać się chlebem z kimś to share bread with sb■ przełamać (pierwsze) lody to break the iceThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przełam|ać
-
4 przer|wać
pf — przer|ywać impf (przerwę, przerwiesz — przerywam) Ⅰ vt 1. (rozerwać) to break [nitkę, sznurek] 2. (zrobić wyrwę) to break [tamę, linię frontu]- przerwać blokadę to break a blockade3. (zrezygnować z wykonywania) to give up [pracę, naukę, studia] 4. (zakłócić ciągłość) to stop [czytanie, pisanie, gotowanie]; to discontinue [dostawy, produkcję, budowę]- mówca często przerywał, żeby napić się wody the speaker often broke off to drink some water- gwałtowna burza przerwała pracę w polu a heavy storm disrupted work in the fields- hałas przerwał mu sen a noise disrupted his sleep- przerwana łączność telefoniczna disrupted telephone services- skecze satyryczne przerywane piosenkami satirical sketches a. skits interspersed with songs- wreszcie ktoś przerwał kłopotliwe milczenie eventually someone broke the embarrassing silence- proszę mi nie przerywać please don’t interrupt (me)- „za dużo mówisz”, przerwał Robert ‘you talk too much,’ Robert broke a. cut in- przerwać w pół słowa a. zdania a. to stop in mid-sentence a. mid-word- przerwać komuś w pół słowa a. zdania to interrupt sb in mid-flow- przerwać ciążę [lekarz] to perform an abortion a. a termination; [ciężarna] to have an abortion, to terminate a pregnancy5. Ogr., Roln. to thin [buraki, marchew, astry] Ⅱ przerwać się — przerywać się 1. (zostać przerwanym) [korale, nić, sznurek, łańcuch] to break 2. (zostać wstrzymanym) [dyskusja, łączność, śpiew, więzi] to break off 3. pot. (podźwignąć się) to be rupturedThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przer|wać
-
5 cent
* * *miAcc. i Gen. -a1. ( moneta) cent, penny; nie mieć ani centa be broke, be penniless; wydać wszystko co do centa spend all the money; spłukać się co do centa be flat broke.2. fiz., muz. cent.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > cent
-
6 mutacja
-i; -e; gen pl; -i; f* * *f.1. ( głosu) cracking of sb's voice, breaking of sb's voice; przeszedł mutację w zeszłym roku his voice cracked l. broke last year.2. (= zmiana) mutation, change, alteration.3. biol. mutation.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > mutacja
-
7 plajtować
-uję, -ujesz, s-; perf; vi; potto go broke (pot)* * *ipf.pot. go broke, go bankrupt, go to the wall.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > plajtować
-
8 spłukany
a.pot. broke, hard up, strapped; spłukany do cna stone l. flat l. dead broke; być spłukanym be on one's l. the beam-ends.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > spłukany
-
9 go|ły
adj. 1. (bez ubrania) [ramiona, plecy, skóra] bare; [osoba, ciało] naked- z gołą głową bareheaded- robić coś gołymi rękami to do sth with one’s bare hands2. (nieporośnięty) [głowa] bald; [pisklę, młode] naked; [pień, gałęzie, drzewo, pole, wzgórze] bare- gołe pędy (still) leafless sprouts- ostrzyc kogoś do gołej skóry to shave sb’s head, to shave sb bald3. (nieosłonięty) [żarówka] bare- spał na gołej podłodze he was sleeping on the bare floor4. (bez ozdób, dodatków) [ściany, pomieszczenie] bare- utrzymywać się z gołej pensji to live on one’s wages a. salary alone5. pot. (biedny) skint GB pot., broke pot. 6. książk. [miecz, szabla] bare■ goła prawda the naked truth- gołe fakty the bare facts; the bare bones przen.- gołym okiem [dostrzec, obserwować] with the naked eye- pod gołym niebem outdoors- być gołym jak święty turecki not to have a penny to one’s name- czuć się jak goły w pokrzywach not to know where a. which way to look- zostałem goły i wesoły iron. I was flat brokeThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > go|ły
-
10 nieszczęś|cie
Ⅰ n 1. (tragedia) blow, disaster- śmierć mojej żony była dla nas wszystkich wielkim nieszczęściem my wife’s death came as a terrible blow to us all- nikt nie spodziewał się takiego nieszczęścia nobody expected such a disaster- to prawdziwe nieszczęście that’s a real tragedy- opuścić przyjaciół w nieszczęściu to leave friends to their fate- pomóc komuś w nieszczęściu to help sb in their time of need2. sgt (pech) bad luck, misfortune- miałem nieszczęście spotkać go na ulicy I had the misfortune to meet him in the street- to nieszczęście zobaczyć czarnego kota przebiegającego drogę it’s bad luck to see a black cat crossing your pathⅡ nieszczęściem adv. książk. unfortunately- nieszczęściem złamała nogę unfortunately, she broke her leg■ mieć (to) nieszczęście robić coś/być gdzieś to be unfortunate a. unlucky enough to do sth/be somewhere- na nieszczęście a. trzeba nieszczęścia, że… a. nieszczęście chciało, że… unfortunately- na nieszczęście wszystkie dzieci zachorowały naraz unfortunately all the children fell ill at the same time- na nieszczęście musiał mi się właśnie dzisiaj zepsuć samochód it’s just my luck the car broke down today- nie ma nieszczęścia there’s no (great) harm done, it’s nothing serious- jakby się nie udało, to też nie ma nieszczęścia there’s no harm done if it doesn’t work- nieszczęścia chodzą parami a. seriami przysł. it never rains but it pours, bad luck (always) comes in threes- nieszczęścia chodzą po ludziach przysł. accidents (will) happen, that’s life- wyglądać jak nieszczęście a. jak półtora nieszczęścia a. jak siedem nieszczęść a. jak sto nieszczęść to look a sorry sight a. the very picture of misery- idź się umyć, bo wyglądasz jak siedem nieszczęść go and wash yourself: you look the very picture of miseryThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > nieszczęś|cie
-
11 przebi|ć
pf — przebi|jać1 impf Ⅰ vt 1. (przekłuć ostrym przedmiotem) to puncture [skórę, oponę]; to perforate [ściankę jelita, bębenek ucha]; to go through [pancerz, szybę, ścianę]- w czasie walki byk przebił toreadora rogami during the fight the bull gored the toreador- morderca przebił mu pierś a. go nożem/sztyletem the murderer stabbed him in the chest with a knife/dagger- kula przebiła tarczę/pancerz the bullet went through the shield/armour(ed) plate- przebita opona a punctured tyre2. (zrobić przejście) to drill [tunel]; to build [przejście podziemne, szlak komunikacyjny] 3. (przeniknąć) [słońce, głos] to break through- przebić wzrokiem ciemność to penetrate the darkness4. pot., przen. (okazać się lepszym) to beat- przebiła konkurentki urodą, talentem i inteligencją she beat her rivals with her looks, talent, and intelligence5. (proponować wyższą cenę) to outbid- przebić kogoś na licytacji to outbid someone- przebić cenę to beat down the price6. Gry to beat; (atutem) to trump, to ruff; (w pokerze) to raise- przebić waleta damą/króla asem to beat a jack with a queen/a king with an ace;7. Sport to return [piłkę, lotkę] 8. (przetopić) to turn- stołowe srebra przebili na monety the silverware was turned into coins9. (zmienić bezprawnie) to restamp [numery silnika]- samochody miały przebite numery the cars had the numbers restampedⅡ przebić się — przebijać się 1. (dźgnąć się) to stab oneself- przebić się nożem/sztyletem to stab oneself with a knife/dagger2. (zostać przekłutym) to be/get punctured- w powrotnej drodze przebiła mi się opona on the way back I got a puncture3. (przedostać się z trudem) to fight one’s way (przez coś through sth)- przebić się przez tłum/gąszcz to fight one’s way through the crowd/thicket- mały oddział wojsk przebił się przez teren nieprzyjaciela a small unit fought its way through enemy territory4. (przeniknąć) [światło, dźwięk, głos] to break through- około południa słońce przebiło się przez chmury around midday the sun broke through the clouds- krzyk kobiety przebił się przez zgiełk tłumu the scream of a woman broke through the tumult5. [artysta, sportowiec] to make it (to the top) 6. (przekopać drogę) to cut through- ratownicy usiłują przebić się do zasypanych górników rescue workers are trying to cut through to the stranded minersThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przebi|ć
-
12 prze|drzeć
pf — prze|dzierać impf (przedarł, przedarli — przedzieram) Ⅰ vt 1. (rozerwać) to tear [materiał, papier]- przedrzeć coś na pół to tear sth in half- przedarł opakowanie i wyjął cukierki he tore the packet open and took out the sweets- przedarła sukienkę o gwóźdź she tore her dress on a nail- kontroler przedarł mój bilet the ticket inspector tore my ticket in half- znów przedarł spodnie na kolanach he’s torn his trousers again at the knees2. książk., przen. to rend [ciszę, chmury]- błyskawica przedarła ciemności the lightning lit up the night skyⅡ przedrzeć się — przedzierać się 1. (rozerwać się) [tkanina, papier] to tear, to get torn- banknot się przedarł na pół the banknote has torn in half2. (przedostać się) to force one’s way through- przedzierać się przez zarośla/tłum to force one’s way a. to struggle through the thicket/crowd- nasze samoloty przedarły się przez obronę wroga our aircraft broke through a. penetrated the enemy defences- przedrzeć się przez gąszcz przepisów/informacji przen. to find one’s way through a maze of regulations/information- z trudem przedzierał się przez stylistykę autora he struggled through/wrestled with the author’s abstruse style3. przen. [światło] to burst through, to break through; [dźwięk] to penetrate- słońce przedarło się przez chmury the sun burst a. broke through the clouds- przez ryk motorów przedarł się jego krzyk his scream could be heard over the roaring of enginesThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > prze|drzeć
-
13 rozpęt|ać
pf — rozpęt|ywać impf Ⅰ vt 1. (uwolnić z pęt) to unbridle [konie, krowy] 2. (wywołać) to provoke [dyskusję, debatę, kłótnię]; to unleash [wojnę, walkę]- rozpętać w kimś gniew to provoke sb’s anger- rozpętał w niej nienawiść do polityków he unleashed a hatred of politicians in herⅡ rozpętać się — rozpętywać się 1. (uwolnić się z pęt) to throw off the manacles, to break a. burst one’s bonds 2. (przybrać gwałtowny przebieg) to break out- gwałtowna burza rozpętała się na morzu/nad miastem a violent storm broke out over the sea/town- wczoraj walka rozpętała się na dobre fighting flared up yesterday- rozpętała się bójka na pięści a brawl broke outThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > rozpęt|ać
-
14 skończ|yć
pf Ⅰ vt 1. (doprowadzić do końca) to finish- skończyć pracę/sprzątanie/rozmowę to finish work/cleaning/the conversation- skończyłem właśnie czytanie książki I’ve just finished reading my book ⇒ kończyć2. Szkol., Uniw. to finish, to complete [kurs, uniwersytet]- studia skończył rok temu he graduated a year ago- skończyliśmy szkołę 20 czerwca the school year ended on 20 June- szkoły skończyły lekcje wczoraj schools broke up yesterday ⇒ kończyć3. (osiągnąć wiek) skończyć pięćdziesiąt/dwadzieścia lat to be fifty/twenty- w zeszłym tygodniu skończył osiemnaście lat he was eighteen last week ⇒ kończyćⅡ vi 1. pot. (zerwać) to be through pot. (z kimś with sb)- wczoraj definitywnie skończli ze sobą they broke up with each other a. finished with each other yesterday ⇒ kończyć2. (zaprzestać) to be through (z czymś with sth); to have done (z czymś with sth)- skończył z piciem/paleniem/kartami he’s through with drinking/smoking/playing cards ⇒ kończyć3. pot. (zabić) to finish [sb] off pot.; to do [sb] in pot.- skończyli z tym zdrajcą they finished that traitor off4. pot. (trafić) to end up; to wind up pot.- na pewno skończy w więzieniu he will wind up in prison for sure- wiele uciekających z domu nastolatek skończyło na ulicy many teenage runaways ended up on the streets ⇒ skończyć5. pot. (umrzeć) to die- skończył w strasznych bólach he died in agony ⇒ kończyćⅢ skończyć się 1. (przestać trwać) to end- wakacje się skończyły the holidays are over- semestr zimowy skończył się tydzień temu the winter semester ended a week ago- skończyły się jej cierpienia her suffering ended2. (zamknąć się) to end (czymś with sth)- film skończył się happy endem the film had a happy ending- sprawa się na tym nie skończyła this was not the end of the matter- to wszystko skończyło się łzami it all ended in tears3. (ograniczyć się) to be limited- moja znajomość kuchni włoskiej skończyła się na pizzy i spaghetti my knowledge of Italian cuisine was limited to pizza and spaghetti4. (wyczerpać się) [zapasy, paliwo] to run out, to give out- pieniądze mi się skończyły I’ve run out of money- moja cierpliwość się skończyła my patience has run out ⇒ kończyć się5. pot. (wyczerpać się twórczo) to have had it pot., to be washed up pot.- skończył się jako pisarz/kompozytor he’s washed up as a writer/composer ⇒ kończyć się■ skończona sprawa! a. skończona rzecz! a. skończone! that’s that, that’s all there is to it- skończyć ze sobą to take one’s own life- skończyło się na strachu they/I/he got off with nothing worse than a bad fright- skończyło się u niej na strachu she was more frightened than hurt- mam nadzieję, że skończy się tylko na przeziębieniu I hope it doesn’t turn out to be anything worse than a cold- skończy się na tym, że będzie musiała pożyczyć od kogoś pieniądze she’s going to have to borrow money from somebody in the end- skończyć się na niczym to come to nothing, to come to naught- skończyć z dotychczasowym życiem to turn over a new leaf- wszystko dobrze się skończyło everything turned out well- źle skończyć to come to a sticky endThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > skończ|yć
-
15 ułam|ać
pf — ułam|ywać impf (ułamię — ułamuję) Ⅰ vt to break off [gałązkę, kawałek]- ułamał trochę chleba he broke off a bit of breadⅡ ułamać się — ułamywać się [gałąź, rączka] to break (off)- ułamał mi się ząb one of my teeth brokeThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ułam|ać
-
16 uwię|ź
f tether- balon zerwał się z uwięzi the balloon broke free (of its tether)- na łące pasła się krowa na uwięzi a cow was tethered in the meadow- pies zerwał się z uwięzi the dog broke free from its leashThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > uwię|ź
-
17 zgran|y
Ⅰ pp ⇒ zgrać Ⅱ adj. 1. (zżyty) [grupa] harmonious; [społeczność] close-knit, well-integrated; [kolektyw] close-knit- zgrana drużyna a well-coordinated a. tight team, a team used to playing together- tworzyć zgraną parę (aktorską, małżeńską) to make a good couple- tworzyć zgrany zespół [sportowcy] to make a good team, to play well together; [pracownicy] to work well together (as a team), to get on well together; [muzycy] to demonstrate a high level of ensemble (playing), to be used to playing together- stanowimy zgraną paczkę we’re a tight group a. bunch2. pot., pejor. [motyw] hackneyed; [sztuka] clichéd 3. [płyta] (well-)worn 4. (taki, który przegrał wszystko) broke- zgrany gracz a player who has gambled away all his money- z kasyna wrócił zupełnie zgrany he returned from the casino completely brokeThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zgran|y
-
18 bankrutować
(-uję, -ujesz); perf; z-; vito go bankrupt lub broke* * *ipf.(= plajtować, upadać)1. go bankrupt.2. przen. (= przegrywać) lose.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > bankrutować
-
19 bez
Ⅰ m (G beżu) beige Ⅱ adj. inv. beige* * *I bzu; bzy; loc sg bzie; m II prepbez końca — ( dyskusja) endless, interminable; ( dyskutować) endlessly, interminably
* * *I.bez1mibz- bot. lilac ( Syringa vulgaris); czarny bez bot. elder ( Sambucus nigra); gałązka bzu lilac twig.II.bez2prep.+ Gen. without; bez narażania się na niebezpieczeństwo without risk; i bez tego trwonisz dosyć pieniędzy you're wasting lots of money anyway; niebo bez chmur cloudless sky; bez bajerów ( o sprzęcie) no-frills; bez ceregieli (walczyć, dyskutować) with the gloves off; być bez grosza be broke, be penniless; bez końca endlessly; bez mała almost, (very) nearly; bez cienia wątpliwości without a shadow of a doubt; pozostawać bez echa meet no response; robić coś bez głowy do sth thoughtlessly; bez przyszłości with no future; finished; bez ładu i składu without rhyme or reason; bez miary, bez granic without restraint, knowing no limits; mówić bez ogródek be explicit ( o czymś about sth); mówiąc bez ogródek to put it bluntly; być bez pamięci zakochanym be head over heels in love; bez perspektyw dead-end; bez płaczu without tears; bez porównania lepszy certainly better; bez precedensu without precedent; bez przerwy continuously, without a break; bez reszty utterly; hook, line and sinker; bez różnicy no difference; bez słowa without a word; bez śladu without a trace; tylko bez świntuszenia keep it clean; bez tchu breathless; bez urazy no hard feelings; bez ustanku without cease, ceaselessly; bez wyjątku bar none, without exception; bez wyjścia ( o sytuacji) inextricable; bez wysiłku effortlessly; bez wytchnienia without a pause; bez zająknienia glibly; bez zarzutu irreproachable, flawless; bez znaczenia of no/little account; bez zwłoki promptly; bez żadnych ale no buts; ujść bez kary get away; nie ma dymu bez ognia there's no smoke without fire; bez pracy nie ma kołaczy no pain, no gain; nie ma róży bez kolców there's no rose without a thorn; wejść bez pukania enter without knocking; bez pożegnania without saying goodbye; zrobić/wziąć coś bez pytania do/take sth without asking; bez wątpienia undoubtedly, doubtless, no doubt; nie bez kozery not without a reason, with a good reason; bez paniki don't panic; take it easy; tylko bez kawałów, głupich niespodzianek no tricks, don't try anything funny; herbata, kawa bez cukru tea, coffee without sugar.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > bez
-
20 bić
1. (-ję, -jesz); vt1) ( człowieka) to beat, to hit; ( monety) perf; wy- to mint; ( rekord) perf; po- to beat; (zabijać: zwierzęta) perf; u- to slaughter ( o zegarze) perf wy-2) to strike2. vi(o człowieku: uderzać) to hit; ( o źródle) to gush; ( o dzwonach) to ring; ( o sercu) to beat, to poundbić głową w mur — (przen) to bang one's head against a brick wall
* * *ipf.1. (uderzać, aby sprawić ból) beat ( w coś sth, po czymś on/about sth); bić kogoś po twarzy/łapach/tyłku beat sb about the face/on the hands/on the behind; bij zabij! at them!3. (= uderzać, łomotać) to bang; bić pięścią w stół bang one's fist on the table; bić oklaski l. brawo clap loudly; bić w bęben bang a drum; bić w dzwon ring a bell; bić na alarm sound l. raise the alarm; bić skrzydłami ( o ptakach) beat one's wings; bić czołem l. bić pokłony bow and scrape; bić głową w mur to bang one's head against a brick wall.4. (o sercu, pulsie) beat; z bijącym sercem with beating heart; moje serce bije dla ciebie my heart beats for you.6. ( o liczniku) clock up, run.7. ( o broni palnej) (= strzelać, grzmieć) fire, bang, boom; (= trafiać) hit; niech cię kule biją I hope a bullet hits you; damn you!; go to hell!8. (= wydobywać się, tryskać) spring; biły na mnie siódme poty I broke into a cold sweat.9. (= zwyciężać, pokonywać) to beat.10. bić rekord break a record.11. ( w grze) (= pokonywać) beat, win; (= zdobywać) take, win, capture, seize; bić kartę beat a card; bić kartę atutem trump a card; bić piona/figurę take l. capture a pawn/a piece; bić kogoś na głowę beat sb into the ground.12. (= zabijać) kill, slaughter.13. (= tłoczyć, odciskać, drukować) coin, mint.14. (= ubijać, trzepać) ( jaja) beat, whisk; ( śmietanę) whip; ( masło) churn; bić pianę iron. go through the motions.ipf.1. ( zadawać sobie wzajemnie ciosy) fight.2. ( uderzać siebie samego) hit o.s. ( po czymś about sth, w coś on sth); bić się w piersi przen. to beat one's chest; bić się w cudze piersi put the blame on someone else.3. (= walczyć, spierać się) fight, battle (o kogoś/coś about l. over sb/sth, z kimś/czymś with l. against sb/sth, za kogoś/coś for sb/sth).4. bić się z myślami przen. fight with one's thoughts.5. (= pojedynkować się) duel (o kogoś/coś over sb/sth).The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > bić
См. также в других словарях:
broke — [brəʊk ǁ broʊk] adjective informal 1. having no money at all or very little money: • By 1933 his career was over and he was broke. 2. flat broke , stony broke completely without money; = PENNILESS … Financial and business terms
Broke — may refer to:* To being currently (but not necessarily permanently) out of money * The expression stone broke refers to a craftsman s stone bench being broken if he failed to pay his debts. (Robert L. Shook, The Book of Why , 1983) * Broke, New… … Wikipedia
Broke — Saltar a navegación, búsqueda «Broke» Sencillo de Modest Mouse del álbum Building Something Out Of Nothing Publicación 26 de marzo, 1997 Formato CD … Wikipedia Español
Broke — Broke, v. i. [See {Broker}, and cf. {Brook}.] 1. To transact business for another. [R.] Brome. [1913 Webster] 2. To act as procurer in love matters; to pimp. [Obs.] [1913 Webster] We do want a certain necessary woman to broke between them, Cupid… … The Collaborative International Dictionary of English
broke — past of break Merriam Webster’s Dictionary of Law. Merriam Webster. 1996. broke … Law dictionary
broke — [adj] without money bankrupt, beggared, bust*, cleaned out*, destitute, dirt poor*, flat broke*, impoverished, in Chapter 11*, in debt, indebted, indigent, insolvent, needy, penniless, penurious, poor, ruined, stone broke*, strapped*, tapped out; … New thesaurus
broke — past (and archaic past participle) of BREAK(Cf. ↑breakable). ► ADJECTIVE informal ▪ having completely run out of money. ● go for broke Cf. ↑go for broke … English terms dictionary
broke — [brōk] vt., vi. pt. of BREAK adj. Informal 1. having little or no ready money 2. bankrupt go broke Informal become penniless or bankrupt go for broke Slang to risk everything on an uncertain undertaking … English World dictionary
Broke — (br[=o]k), imp. & p. p. of {Break}. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Broke — Broke, Brooke [brʊk ], Arthur, englischer Übersetzer und Schriftsteller; ✝ 1563 (Schiffsunglück im Kanal); Verfasser der Versübersetzung »The tragicall historye of Romeus and Julieit« (1562) nach Bellefôrests »Histoire tragique« (zurückgehend… … Universal-Lexikon
broke — past of BREAK … Medical dictionary