-
1 дорогой
1) General subject: big ticket, costly, darling, dear, dear thing, deary, expensive, high, high priced, hight-priced, love, luxurious, my own one (в обращении), precious, sweet, sweetheart (в обращении), sweetie (особ. о женщине), sweeting (в обращении), valuable, high-interest (loan, etc.), up-market, extravagant, hun2) Colloquial: cookie, honey (часто Honey), pricey3) American: big-ticket, costive4) French: cheri5) Obsolete: lief6) Bookish: dispendious8) Economy: high-priced, high-priced (о товаре, услуге)9) Australian slang: buggalugs, buggerlugs, duck10) Diplomatic term: sacred11) Irish: machree12) Gentle: sweet heart13) Jargon: pricey (о цене), smart cookie, briney (You look lovely tonight, me old briney.), spendy, cookey14) Advertising: high-end15) American English: sugar-baby (a term of endearment), sugar-babe, sugar-pie -
2 дорогая
1) General subject: dear, deary, my dear, sweet (обыкн. в обращении), sweetheart, sweetie, sweeting, love2) Colloquial: cookie (как обращение к любимой женщине)3) Irish: machree4) Italian: carissima5) Jargon: briney6) American English: sugar-babe, sugar-baby, sugar-pie7) Makarov: sweetheart (в обращении) -
3 любимая
1) General subject: Gill, beloved, darling, darling (преим. в обращении), jo, my darling, my love, one (and) only, sweet, sweet one (в обращении), sweetie, truelove2) Colloquial: cookie (в обращении)3) Obsolete: ladybird5) Scottish language: joe6) Jargon: honey, snuggle-pup, sugar, sweet pea, briney7) Black slang: boo8) Makarov: sweet (обращение), sweetheart (в обращении) -
4 любимый
1) General subject: beloved, darling, dear, fair haired, fancied, favourite, jo, lief, my own one, my very own, near and dear, own, pet, precious, sweet, sweet one (в обращении), sweetie, treasure, true-love, truelove, turtledove, well beloved, well-beloved (горячо), all-liked (популярный), well-loved, Baby Cake, boyfriend, hun3) American: fair-haired, favorite4) Obsolete: affected5) Rare: minion6) Australian slang: duck7) Scottish language: joe8) Jargon: cookey, cookie, honey, smart cookie, snuggle-pup, briney, fave-rave, sweet pea9) American English: fave (abbreviation of 'favourite', used especially in show business)10) Black slang: boo (по отношению к говорящему; Even when I’m with my boo, all I think about is you)11) Makarov: sweetheart (в обращении)
См. также в других словарях:
briney marlin — Cockney Rhyming Slang Darlin You look lovely tonight, me old briney … English dialects glossary
Katko v. Briney — 183 N.W.2d 657 (Iowa 1971), was a famous tort case decided by the Supreme Court of Iowa, in which a homeowner (Edward Briney) was held liable for battery for injuries caused to a trespasser (Marvin Katko) who set off a spring gun set as a mantra … Wikipedia
Hartman' s Briney Breezes Motel — (Монток,США) Категория отеля: 3 звездочный отель Адрес: 5020 Old Montauk Hi … Каталог отелей
A Dip in the Briney — est un film muet américain réalisé par Colin Campbell et sorti en 1913. Fiche technique Réalisation : Colin Campbell Scénario : Colin Campbell, d après son histoire Date de sortie : États Unis : 24 décembre 1913… … Wikipédia en Français
Communities That Care — [1][2] Communities That Care (CTC) is a program of the Center for Substance Abuse Prevention (CSAP) in the office of the United States Government s Substance Abuse and Mental Health Services Administration (SAMHSA). CTC is a coalition based… … Wikipedia
Sarah Fisher — Fisher at the Indianapolis Motor Speedway in 2009. Nationality … Wikipedia
Mantrap — For other uses, see Mantrap (disambiguation). Two mantraps (one a humane type) and a spring gun Mantraps are physical security devices or constructions designed to entrap a human on purpose. Contents … Wikipedia
Sarah Fisher Racing — Owner(s) Sarah Fisher Base Indianapolis, Indiana Series IZOD IndyCar Series Race drivers 67. Ed Carpenter Sponsors Dollar General … Wikipedia
The Conan Grimoire — Infobox Book name = The Conan Grimoire title orig = translator = image caption = L. Sprague de Camp and George H. Scithers, Mirage Press, 1972 author = L. Sprague de Camp George H. Scithers (editors) illustrator = cover artist = Berni Wrightson… … Wikipedia
The Spell of Conan — Infobox Book name = The Spell of Conan title orig = translator = image caption = The Spell of Conan edited by L. Sprague de Camp, Ace Books, 1980 author = L. Sprague de Camp (editor) illustrator = cover artist = country = United States language … Wikipedia
Science Focus Program (Zoo School) — The Zoo School is a part of Lincoln Public Schools and acts as a alternate school for high school students. It is located at the Lincoln Children s Zoo and is defined as a small community of mature learners participating both in a traditional and … Wikipedia