-
21 εκπνέοντ'
ἐκπνέοντα, ἐκπνέωbreathe out: pres part act neut nom /voc /acc pl (epic doric ionic aeolic)ἐκπνέοντα, ἐκπνέωbreathe out: pres part act masc acc sg (epic doric ionic aeolic)ἐκπνέοντα, ἐκπνέωbreathe out: pres part act neut nom /voc /acc plἐκπνέοντα, ἐκπνέωbreathe out: pres part act masc acc sgἐκπνέοντι, ἐκπνέωbreathe out: pres part act masc /neut dat sg (epic doric ionic aeolic)ἐκπνέοντι, ἐκπνέωbreathe out: pres ind act 3rd pl (doric)ἐκπνέοντι, ἐκπνέωbreathe out: pres part act masc /neut dat sgἐκπνέοντι, ἐκπνέωbreathe out: pres ind act 3rd pl (doric)ἐκπνέοντε, ἐκπνέωbreathe out: pres part act masc /neut nom /voc /acc dual (epic doric ionic aeolic)ἐκπνέοντε, ἐκπνέωbreathe out: pres part act masc /neut nom /voc /acc dualἐκπνέονται, ἐκπνέωbreathe out: pres ind mp 3rd pl (epic doric ionic aeolic)ἐκπνέονται, ἐκπνέωbreathe out: pres ind mp 3rd plἐκπνέοντο, ἐκπνέωbreathe out: imperf ind mp 3rd pl (epic doric ionic aeolic)ἐκπνέοντο, ἐκπνέωbreathe out: imperf ind mp 3rd pl (homeric ionic) -
22 ἐκπνέοντ'
ἐκπνέοντα, ἐκπνέωbreathe out: pres part act neut nom /voc /acc pl (epic doric ionic aeolic)ἐκπνέοντα, ἐκπνέωbreathe out: pres part act masc acc sg (epic doric ionic aeolic)ἐκπνέοντα, ἐκπνέωbreathe out: pres part act neut nom /voc /acc plἐκπνέοντα, ἐκπνέωbreathe out: pres part act masc acc sgἐκπνέοντι, ἐκπνέωbreathe out: pres part act masc /neut dat sg (epic doric ionic aeolic)ἐκπνέοντι, ἐκπνέωbreathe out: pres ind act 3rd pl (doric)ἐκπνέοντι, ἐκπνέωbreathe out: pres part act masc /neut dat sgἐκπνέοντι, ἐκπνέωbreathe out: pres ind act 3rd pl (doric)ἐκπνέοντε, ἐκπνέωbreathe out: pres part act masc /neut nom /voc /acc dual (epic doric ionic aeolic)ἐκπνέοντε, ἐκπνέωbreathe out: pres part act masc /neut nom /voc /acc dualἐκπνέονται, ἐκπνέωbreathe out: pres ind mp 3rd pl (epic doric ionic aeolic)ἐκπνέονται, ἐκπνέωbreathe out: pres ind mp 3rd plἐκπνέοντο, ἐκπνέωbreathe out: imperf ind mp 3rd pl (epic doric ionic aeolic)ἐκπνέοντο, ἐκπνέωbreathe out: imperf ind mp 3rd pl (homeric ionic) -
23 espirar
v.to exhale, to breathe out.* * *1 to exhale, breathe out1 to breathe* * *1.VT [+ aire, humo] to breathe out, exhale; [+ olor] to give off, give out2.VI to breathe out, exhale* * *verbo intransitivo to breathe out, exhale* * *verbo intransitivo to breathe out, exhale* * *espirar [A1 ]vito breathe out, exhale* * *
espirar ( conjugate espirar) verbo intransitivo
to breathe out, exhale
espirar verbo intransitivo to breathe out, exhale
' espirar' also found in these entries:
English:
breathe
- exhale
* * *♦ vtto exhale, to breathe out♦ vito exhale, to breathe out* * *v/t & v/i exhale* * *espirar vtexhalar: to breathe out, to give offespirar vi: to exhale -
24 exhalar
v.1 to exhale, to breathe out (aire).exhalar el último suspiro to breathe one's last (breath)El paciente expiró para el médico The patient exhaled for the doctor.2 to give off.* * *1 (gases, vapores, etc) to give off; (aire) to exhale, breathe out* * *1. VT1) (=arrojar) [+ aire] to exhale; [+ gas] to emit, give off2) [persona] [+ suspiro] to breathe; [+ gemido] to utter2.See:* * *verbo transitivo (liter)exhaló el último suspiro — (euf) she breathed her last (euph)
b) < olor> to give off* * *= vent, give off, billow out, spout.Ex. Mount Etna in Sicily is currently venting white steam clouds.Ex. Once the fronds have given off their spores, they die and can be cut back.Ex. Nearly everyone has seen a factory's smokestack billowing out black sooty smoke that dirties the air and blackens buildings.Ex. The weather cleared enough that we could get in to the volcanic islands (still spouting plumes of smoke) by copter in safety.----* exhalar humo = steam.* * *verbo transitivo (liter)exhaló el último suspiro — (euf) she breathed her last (euph)
b) < olor> to give off* * *= vent, give off, billow out, spout.Ex: Mount Etna in Sicily is currently venting white steam clouds.
Ex: Once the fronds have given off their spores, they die and can be cut back.Ex: Nearly everyone has seen a factory's smokestack billowing out black sooty smoke that dirties the air and blackens buildings.Ex: The weather cleared enough that we could get in to the volcanic islands (still spouting plumes of smoke) by copter in safety.* exhalar humo = steam.* * *exhalar [A1 ]vt( liter)1 ‹suspiro› to breathe, heave; ‹queja› to utter2 ‹olor› to give off* * *
exhalar verbo transitivo to exhale, breathe out
(un gas, perfume) to give off, emit
(un suspiro) to heave
' exhalar' also found in these entries:
Spanish:
espíritu
English:
exhale
- breathe
* * *exhalar vt1. [aire] to exhale, to breathe out;[suspiros] to heave;exhalar el último suspiro to breathe one's last (breath)2. [olor, vapor] to give off* * *v/t1 olor give off2 suspiro heave, let out* * *exhalar vtespirar: to exhale, to give off -
25 aushauchen
v/t (trennb., hat -ge-)1. breathe out, exhale* * *to breathe out* * *aus|hau|chenvt sep (geh)Luft, Atem, Rauch to exhale; (fig) Worte, Seufzer to breathe; (= ausströmen) Geruch, Dünste to emit* * *(to breathe out.) exhale* * *aus|hau·chenvt (geh)1. (Luft schwach ausstoßen)seinen Atem \aushauchen to exhale, to breathe out2. (sterben)sein Leben [o seine Seele] \aushauchen to breathe one's last* * *aushauchen v/t (trennb, hat -ge-)1. breathe out, exhale2. fig, geh:sein Leben aushauchen breathe one’s last -
26 ausatmen
vt/i (trennb., hat -ge-) breathe out; fachspr. exhale* * *das Ausatmenexpiration* * *aus|at|menvti septo breathe out, to exhale* * *aus|at·menI. vi to breathe out, to exhaleII. vt* * *intransitives, transitives Verb breathe out; exhale* * ** * *intransitives, transitives Verb breathe out; exhale* * *v.breathe out v.to exhale v. -
27 expirer
expirer [εkspiʀe]➭ TABLE 11. transitive verb[+ air] to breathe out2. intransitive verba. [délai, passeport] to expireb. ( = respirer) to breathe out* * *ɛkspiʀe
1.
verbe transitif to exhale [air]
2.
verbe intransitif1) ( arriver à son terme) to expire2) ( souffler) to breathe out3) ( mourir) liter to expire* * *ɛkspiʀe vi1) [délai] (= prendre fin) to expire2) lit (= mourir) to expire3) (= respirer) to breathe out* * *expirer verb table: aimerA vtr to exhale [air].B vi1 ( arriver à son terme) to expire; le contrat a expiré the contract has expired;2 ( souffler) to breathe out; inspirez, expirez! breathe in, breathe out!;[ɛkspire] verbe intransitif3. (auxiliaire avoir ou être) [cesser d'être valide - abonnement, bail, délai] to expire, to end ; [ - carte de crédit] to expire————————[ɛkspire] verbe transitif[air] to breathe out (separable) -
28 souffler
souffler [sufle]➭ TABLE 11. intransitive verba. [vent, personne] to blowb. ( = respirer avec peine) to puff and blowc. ( = se reposer) to get one's breath back• laisser souffler qn/un cheval to let sb/a horse get his breath back2. transitive verba. [+ bougie] to blow outb. ( = envoyer) souffler de la fumée au nez de qn to blow smoke in sb's faced. [bombe, explosion] to destroy• on ne souffle pas ! (en classe, dans un jeu) no whispering!* * *sufle
1.
1) ( éteindre) to blow out [bougie, lampe]2) ( envoyer) to blow [air, odeur, poussière]3) ( chuchoter) to whisper [mots, texte] ( à quelqu'un to somebody; que that)souffler la réplique à un acteur — to prompt an actor, to give an actor a prompt
4) ( suggérer) to suggest [idée, nom] (à to)on lui a soufflé la réponse — he/she was prompted
5) Industrie to blow [verre, bouteille]; to blast [métal]6) ( détruire) [explosion, bombe] to blow out [vitre]; to blow up [construction]8) (colloq) ( stupéfier) to flabbergast
2.
verbe intransitif1) Météorologie [vent] to blow2) ( se propager) [vent de révolte, liberté] to blow3) ( reprendre sa respiration) to get one's breath back; [cheval] to get its wind back; fig [personne, économie] to take a breather (colloq)4) ( respirer difficilement) to puff5) ( produire un souffle) [personne, animal] to blowsouffler sur le feu — lit to blow on the fire; fig to inflame the situation
6) ( donner la réponse) to tell somebody the answer••souffler comme un bœuf or un phoque or une locomotive — to puff and pant
* * *sufle1. vi1) [vent] to blowLe vent soufflait fort. — There was a strong wind., The wind was blowing hard.
Le vent soufflait en rafales. — The wind was blowing in gusts., It was gusty.
2) (pour éteindre une flamme, enlever de la poussière) to blow3) (= haleter) to puff and pant4) figElle n'avait pas le temps de souffler. — She didn't have time to catch her breath.
J'ai besoin de souffler, je prends des vacances. — I need to have a break, I'm taking a holiday.
2. vt1) [feu, bougie] to blow out2) [poussière, feuilles mortes] to blow away3) [explosion] to blast, to destroy4) (= dire)5) * (= voler)souffler qch à qn — to pinch * sth from sb
6) TECHNIQUE, [verre] to blow* * *souffler verb table: aimerA vtr1 ( éteindre) to blow out [bougie, lampe];2 ( envoyer) to blow [air, odeur, poussière]; le ventilateur souffle de l'air froid the fan is blowing cold air; souffler de la fumée au visage/dans les yeux de qn to blow smoke in sb's face/eyes; ne me souffle pas ton haleine au visage don't breathe all over me;3 ( chuchoter) to whisper [mots, texte] (à qn to sb; que that); souffler qch à l'oreille de qn to whisper sth into sb's ear; je t'aime, souffla-t-il I love you, he whispered; souffler la réplique à un acteur Théât to prompt an actor, to give an actor a prompt;4 ( suggérer) to suggest [idée, nom] (à to); elle m'a soufflé l'idée she suggested the idea to me; on lui a soufflé la réponse sb told him/her the answer;8 ○( prendre) to pinch○ [travail, propriété] (à from); to whip away○ [contrat] (à from); mon meilleur ami m'a soufflé mon poste et ma femme my best friend pinched my job and my wife;9 ○( stupéfier) to flabbergast; j'ai été soufflé d'apprendre la nouvelle I was flabbergasted to hear the news.B vi1 Météo [vent] to blow; souffler en or par rafales to blow in gusts; le vent souffle fort there's a strong wind; ça souffle it's windy; le vent souffle en tempête there's a gale-force wind;2 ( se propager) [vent de révolte, liberté] to blow; le vent de la liberté souffle dans le pays/sur tout le continent the wind of freedom is sweeping through the country/through the continent; un vent de folie souffle sur le stade frenzy is sweeping through the stadium;3 ( reprendre sa respiration) to get one's breath back; [cheval] to get its wind back; fig [personne, économie] to take a breather○; laisse-moi souffler! let me get my breath back!; ( pour rembourser) give me a breather!; le pays peut enfin souffler the country can relax at last;4 ( respirer difficilement) to puff; suant et soufflant huffing and puffing;5 ( produire un souffle) [personne, animal] to blow; souffler doucement to blow gently; souffler dans une trompette to blow a trumpet; souffler sur son thé to blow on one's tea; souffler sur une bougie to blow out a candle; souffle fort! ( pour te moucher) have a good blow!; souffler sur le feu lit to blow on the fire; fig to inflame the situation; il suffirait de lui souffler dessus pour qu'elle tombe one puff of wind would blow her over;6 ( donner la réponse) to tell sb the answer; on ne souffle pas! no prompting!souffler le chaud et le froid to blow hot and cold; souffler comme un bœuf or un phoque or une locomotive to puff and pant.[sufle] verbe intransitif1. [expirer - personne] to breathe outsoufflez dans le ballon [Alcootest] blow into the bagsouffler dans un cor/trombone to blow (into) a horn/trombone2. MÉTÉOROLOGIE [vent] to blowle vent soufflait en rafales ou bourrasques there were gusts of wind, the wind was gustingquand le vent souffle de l'ouest when the wind blows ou comes from the westsouffler comme un bœuf ou un cachalot ou une forge ou une locomotive ou un phoque (familier) to wheeze like a pair of old bagpipes4. [retrouver sa respiration - personne] to get one's breath back ; [ - cheval] to get its breath backlaisser souffler son cheval to blow ou to wind one's horse5. [se reposer] to have a breakau bureau, on n'a pas le temps de souffler! it's all go at the office!————————[sufle] verbe transitif1. [bougie] to blow out (separable)2. [exhaler]3. [murmurer - mot, réponse] to whisperon ne souffle pas! no whispering!, don't whisper (the answer)!5. (familier) [époustoufler - suj: événement, personne] to take aback, to stagger, to knock out (separable)6. (familier) [dérober] -
29 εκπνέη
ἐκπνέωbreathe out: pres subj mp 2nd sg (epic ionic)ἐκπνέωbreathe out: pres ind mp 2nd sg (epic ionic)ἐκπνέωbreathe out: pres subj act 3rd sg (epic ionic)ἐκπνέωbreathe out: pres subj mp 2nd sgἐκπνέωbreathe out: pres ind mp 2nd sgἐκπνέωbreathe out: pres subj act 3rd sg -
30 ἐκπνέῃ
ἐκπνέωbreathe out: pres subj mp 2nd sg (epic ionic)ἐκπνέωbreathe out: pres ind mp 2nd sg (epic ionic)ἐκπνέωbreathe out: pres subj act 3rd sg (epic ionic)ἐκπνέωbreathe out: pres subj mp 2nd sgἐκπνέωbreathe out: pres ind mp 2nd sgἐκπνέωbreathe out: pres subj act 3rd sg -
31 дъхам
1. breathe(издишам) exhale, breathe out2. (издавам миризма) smell, give out a smell/odour/scent, have an odour/scent, whiff* * *дъ̀хам,гл.1. breathe; ( издишам) exhale, breathe out;* * *1. (издавам миризма) smell, give out a smell/odour/scent, have an odour/ scent, whiff 2. (издишам) exhale, breathe out 3. breathe -
32 inspirer
inspirer [ɛ̃spiʀe]➭ TABLE 11. transitive verb2. intransitive verb( = respirer) to breathe in3. reflexive verb* * *ɛ̃spiʀe
1.
1) ( donner de l'inspiration à) to inspire [personne]2) ( donner envie à) to appeal to3) ( susciter) to inspire
2.
3.
s'inspirer verbe pronominal1) ( prendre son inspiration)2) ( prendre exemple)s'inspirer de quelqu'un — to follow somebody's example, to take a leaf out of somebody's book
* * *ɛ̃spiʀe1. vtinspirer qch à qn [œuvre, projet, action] — to inspire sb to do sth, [dégoût, crainte, horreur] to fill sb with sth
2. vi* * *inspirer verb table: aimerA vtr1 ( donner de l'inspiration à) to inspire [personne, mouvement]; les paysages maritimes ont inspiré le poète the poet was inspired by seascapes; c'est un sujet qui ne m'inspire pas du tout it's a subject which doesn't inspire me at all;2 ( donner envie à) to appeal to; ça ne m'inspire pas that doesn't appeal to me;3 ( susciter) to inspire; inspirer la méfiance/le dégoût à qn to inspire distrust/disgust in sb; il ne m'inspire pas confiance I don't have much confidence in him; ce poème lui a inspiré sa plus célèbre œuvre musicale this poem inspired his most famous piece of music; vos remarques m'ont inspiré plusieurs réflexions your remarks made me think of several things ou brought several thoughts to my mind.C s'inspirer vpr1 ( prendre son inspiration) s'inspirer de to draw one's inspiration from; il s'est inspiré d'une légende populaire he drew his inspiration from a popular legend; la révolution s'est inspirée de ces idéaux the revolution was inspired by these ideals;2 ( prendre exemple) s'inspirer de qn to follow sb's example, to take a leaf out of sb's book; inspirez-vous d'elle! follow her example![ɛ̃spire] verbe transitif1. [provoquer - décision, sentiment] to inspire ; [ - remarque] to inspire, to give rise to (inseparable) ; [ - conduite] to prompt ; [ - complot] to instigateinspirer confiance à quelqu'un to inspire confidence in somebody, to inspire somebody with confidencesa fille lui a inspiré ses plus belles chansons his daughter gave him the inspiration for his best songs2. [influencer - œuvre, personne] to inspirele sujet de dissertation ne m'inspire guère! the subject of the essay doesn't really fire my imagination!————————[ɛ̃spire] verbe intransitif————————s'inspirer de verbe pronominal plus préposition -
33 aspirer
aspirer [aspiʀe]➭ TABLE 11. transitive verb[+ air, odeur] to inhale ; [+ liquide] to suck up* * *aspiʀe
1.
1) ( inhaler) to breathe in [air]; to inhale [fumée]2) (avec une paille, un tuyau) to suck up; ( avec un aspirateur) to suck up [poussière]; to vacuum [tapis, pièce]; ( avec une pompe) ( pour extraire) to pump [something] up [liquide]; ( pour vider) to pump [something] out3) Linguistique
2.
aspirer à verbe transitif indirect to yearn for [calme, liberté]; to aspire to [gloire, fonction]* * *aspiʀe1. vt[air] to inhale, to breathe in, [liquide] to suck up, [appareil] to draw up, to suck up2. vi* * *aspirer verb table: aimerA vtr1 ( inhaler) [personne] to breathe in [air]; to inhale [fumée]; aspirez, expirez! breathe in, breathe out!;2 (avec une paille, un tuyau) to suck up [boisson, essence]; ( avec un aspirateur) to suck up [poussière]; to vacuum [tapis, pièce]; ( avec une pompe) ( pour extraire) to pump [sth] up [liquide]; ( pour vider) to pump [sth] out [liquide];3 Ling to aspirate.B aspirer à vtr ind liter to yearn for [calme, liberté]; to aspire to [honneurs, gloire, fonction]; aspirer à faire to desire to do.[aspire] verbe transitif2. [pomper] to suck up (separable)aspirer de l'air/des gaz d'une conduite to pump air/gas out of a main————————aspirer à verbe plus préposition[rang, dignité] to aspire to (inseparable) -
34 respirer
respirer [ʀεspiʀe]➭ TABLE 11. intransitive verba. to breathe• « respirez ! » (chez le médecin) "breathe in!"• respirer par la bouche/le nez to breathe through one's mouth/one's noseb. ( = se détendre) to get one's breath ; ( = se rassurer) to breathe again• ouf, on respire ! phew, we can breathe again!2. transitive verba. ( = inhaler) to breathe inb. [+ calme, bonheur, santé] to radiate ; [+ honnêteté, franchise] to exude* * *ʀɛspiʀe
1.
1) ( inhaler) to breathe in [air, gaz, poussière]2) ( sentir) to smell [parfum, odeur]3) ( exprimer) [personne, endroit] to exude
2.
verbe intransitif1) lit to breathe‘respirez!’ — ‘breathe in!’
‘respirez bien fort’ — ‘take a deep breath’
2) fig ( se reposer) to catch one's breath3) ( être soulagé) to breathe* * *ʀɛspiʀe1. vi1) (inspirer et expirer) to breathe2. vt1) [air] to breathe, [vapeur] to breathe in, to inhale2) (= manifester) [santé, calme] to exude* * *respirer verb table: aimerA vtr1 ( inhaler) to breathe in [air, gaz, fumée, poussière];2 ( sentir) to smell [parfum, odeur];3 ( exprimer) [personne, visage, sourire] to exude, to radiate [honnêteté, bonheur, gentillesse]; to exude [méchanceté]; [maison, lieu] to exude [richesse, bonheur, honnêteté]; il respire la santé he's a picture of health.B vi1 lit to breathe; respirer par le nez/la bouche to breathe through one's nose/one's mouth; ‘respirez!’ ‘breathe in!’; ‘respirez bien fort’ ‘take a deep breath’; respirer avec difficulté to have difficulty breathing;2 fig ( se reposer) to catch one's breath; nous n'avons pas une minute pour respirer fig we don't have a moment to catch our breath; laisse-moi respirer fig let me get my breath back;3 ( être soulagé) to breathe; enfin je respire! at last I can breathe again!.[rɛspire] verbe intransitifrespirer par la bouche/le nez to breathe through one's mouth/noserespirez à fond, expirez! breathe in, and (breathe) out!2. [être rassuré] to breathe againouf, je respire! phew, thank goodness for that!3. [marquer un temps d'arrêt]du calme, laissez-moi respirer! give me a break!————————[rɛspire] verbe transitif[sentir] to smellla maison respire la douceur de vivre the whole house is bathed in ou alive with the joy of living -
35 spīrō
spīrō āvī, ātus, āre, to breathe, draw breath, respire: dum spirare potero: ne spirare quidem sine metu possunt: sunt qui ab eo (Clodio) spirante forum putent potuisse defendi, i. e. while alive: margarita viva ac spirantia saxis avelli, Ta.: spirantia consulit exta, still panting, V.: non sunt ausi admovere (corpori), velut spiranti, manūs, Cu.: graviter spirantis copia thymbrae, i. e. of strong odor, V.: Di maris et terrae... spirate secundi, i. e. be propitious, V.—With acc, to breathe out, exhale, emit: flammas, L.: flamina, O.: divinum odorem, V.—To breathe, blow, be exhaled, burst forth: Letiferis calidi spirarunt flatibus austri, O.: Quā vada non spirant, rage, V.: fervet fretis spirantibus aequor, boiling, V.—Fig., to breathe, live, be alive: videtur Laeli mens spirare etiam in scriptis: spirat adhuc amor puellae, H.: Parii lapides spirantia signa, V.—To be inspired, have poetic inspiration: Quod spiro, tuum est, H. —With acc, to breathe forth, exhale, be full of, be inspired with, aim at: mendacia, Iu.: amores, H.: tribunatum, L.: maiora, Cu.: immane, V.* * *spirare, spiravi, spiratus Vbreathe; blow; live; breathe out; exhale; breathe the spirit of -
36 anhēlō
anhēlō āvī, ātus, āre [anhelus].— Intrans, to breathe with difficulty, gasp, pant, puff: confugere anhelantem domum, T.: anhelabat sub vomere taurus, O.—Meton., of fire, to roar, crash: fornacibus ignis anhelat, V.— Trans, to breathe out, exhale, breathe forth: anhelati ignes, O.: verba... anhelata gravius.—Fig., to breathe out, pant after: scelus: crudelitatem ex pectore, Her.* * *anhelare, anhelavi, anhelatus Vpant, gasp; breathe/gasp out, belch forth, exhale; utter breathlessly -
37 εκπνεί
ἐκπνέωbreathe out: pres ind mp 2nd sg (attic epic doric ionic)ἐκπνέωbreathe out: pres ind act 3rd sg (attic epic doric ionic)ἐκπνέωbreathe out: pres ind mp 2nd sg (attic epic doric ionic)ἐκπνέωbreathe out: pres ind act 3rd sg (attic epic doric ionic) -
38 ἐκπνεῖ
ἐκπνέωbreathe out: pres ind mp 2nd sg (attic epic doric ionic)ἐκπνέωbreathe out: pres ind act 3rd sg (attic epic doric ionic)ἐκπνέωbreathe out: pres ind mp 2nd sg (attic epic doric ionic)ἐκπνέωbreathe out: pres ind act 3rd sg (attic epic doric ionic) -
39 εκπνεομένων
ἐκπνέωbreathe out: pres part mp fem gen pl (epic doric ionic aeolic)ἐκπνέωbreathe out: pres part mp masc /neut gen pl (epic doric ionic aeolic)ἐκπνέωbreathe out: pres part mp fem gen plἐκπνέωbreathe out: pres part mp masc /neut gen pl -
40 ἐκπνεομένων
ἐκπνέωbreathe out: pres part mp fem gen pl (epic doric ionic aeolic)ἐκπνέωbreathe out: pres part mp masc /neut gen pl (epic doric ionic aeolic)ἐκπνέωbreathe out: pres part mp fem gen plἐκπνέωbreathe out: pres part mp masc /neut gen pl
См. также в других словарях:
breathe out — phrasal verb Word forms breathe out : present tense I/you/we/they breathe out he/she/it breathes out present participle breathing out past tense breathed out past participle breathed out a) [intransitive/transitive] to send air out of your lungs… … English dictionary
breathe out — verb expel air Exhale when you lift the weight • Syn: ↑exhale, ↑expire • Ant: ↑inhale (for: ↑exhale) • Derivationally related forms: ↑ … Useful english dictionary
breathe out — PHRASAL VERB When you breathe out, you send air out of your lungs through your nose or mouth. [V P] Breathe out and ease your knees in toward your chest … English dictionary
breathe out — verb a) To exhale. b) To exhale (something). Ant: breathe in … Wiktionary
breathe out — let air out of the lungs, blow out … English contemporary dictionary
breathe out — Expire, force out of the lungs … New dictionary of synonyms
I Breathe In, I Breathe Out — Infobox Single Name = I Breathe In, I Breathe Out Cover size = Caption = Artist = Chris Cagle Album = Play It Loud Released = 2001 Format = CD single Recorded = Genre = Country Length = 4:06 Label = Capitol Nashville/Virgin Writer = Jon Robbin,… … Wikipedia
breathe — W3S3 [bri:ð] v ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(air)¦ 2¦(blow)¦ 3 somebody can breathe easy/easily 4 breathe a sigh of relief 5 be breathing down somebody s neck 6 not breathe a word 7 breathe life into something 8¦(skin)¦ 9¦(clothes/fabric)¦ … Dictionary of contemporary English
breathe — [ brið ] verb ** 1. ) intransitive or transitive to take air into your lungs through your nose or mouth and let it out again: He held her so tightly she could hardly breathe. We can no longer depend on the quality of the air we breathe. breathe… … Usage of the words and phrases in modern English
breathe — [brēth] vi., vt. breathed, breathing [ME brethen < breth,BREATH] 1. a) to take (air) into the lungs and let it out again; inhale and exhale, esp. easily and naturally b) to inhale (in full, breathe in) or exhale (in full, breathe out) … English World dictionary
breathe something out — ˌbreathe sthˈout derived to send air, smoke, etc. out of your lungs through your nose or mouth • Humans take in oxygen and breathe out carbon dioxide. Main entry: ↑breathederived … Useful english dictionary