Перевод: с русского на немецкий

с немецкого на русский

breaker

  • 61 отключение (в релейной защите)

    1. Ausschalten, n
    2. Auslösen, n

     

    отключение
    Размыкание цепи выключателем посредством ручного или автоматического управления или от действия устройств защиты.
    [Разработка типовых структурных схем микропроцессорных устройств РЗА на объектах ОАО "ФКС ЕЭС". Пояснительная записка. Новосибирск 2006 г.]

    EN

    tripping
    opening of a circuit-breaker by either manual or automatic control or by protective devices
    [IEV ref 448-11-31]

    FR

    déclenchement
    ouverture d'un disjoncteur sous l'action d'une commande soit manuelle, soit automatique ou sous l'action de dispositifs de protection
    [IEV ref 448-11-31]

    Тематики

    EN

    DE

    • Auslösen, n
    • Ausschalten, n

    FR

    Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > отключение (в релейной защите)

  • 62 плавкий предохранитель

    1. Sicherung

     

    плавкий предохранитель
    Коммутационный аппарат, который посредством плавления одного или нескольких своих специально спроектированных и калиброванных элементов размыкает цепь, в которую он включен, и отключает ток, когда он превышает заданную величину в течение достаточного времени. Плавкий предохранитель содержит все части, образующие укомплектованный аппарат.
    МЭК 60050(441-18-01).
    [ ГОСТ Р 50030. 1-2000 ( МЭК 60947-1-99)]

    плавкий предохранитель
    Аппарат, который вследствие расплавления одного или нескольких специально спроектированных и рассчитанных элементов размыкает цепь, в которую он включен, отключая ток, превышающий заданное значение в течение достаточно продолжительного времени. В состав плавкого предохранителя входят все части, образующие аппарат в комплекте
    [ ГОСТ Р 50339. 0-2003 ( МЭК 60269-1-98)]

    предохранитель
    Коммутационный электрический аппарат, предназначенный для отключения защищаемой цепи посредством разрушения специально предусмотренных для этого токоведущих частей под действием тока, превышающего определенную величину.
    [ ГОСТ 17703-72]

    предохранитель
    Устройство для разрыва электрических цепей при силе тока, превышающей допустимое значение
    [Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]

    EN

    fuse
    a device that by the fusing of one or more of its specially designed and proportioned components, opens the circuit in which it is inserted by breaking the current when this exceeds a given value for a sufficient time. The fuse comprises all the parts that form the complete device
    [IEV number 441-18-01 ]

    FR

    fusible
    coupe-circuit à fusibles

    appareil dont la fonction est d'ouvrir par la fusion d'un ou de plusieurs de ses éléments conçus et calibrés à cet effet le circuit dans lequel il est inséré en coupant le courant lorsque celui-ci dépasse pendant un temps suffisant une valeur donnée. Le fusible comprend toutes les parties qui constituent l'appareil complet
    [IEV number 441-18-01 ]

    Настоящий стандарт распространяется на плавкие предохранители на номинальный ток от 2 до 2500 А, номинальное напряжение переменного тока до 1000 В и постоянного тока до 1200 В, устанавливаемые в комплектные устройства и предназначенные для защиты при перегрузках и коротких замыканиях силовых и вспомогательных цепей электроустановок промышленных предприятий, общественных и жилых зданий, изготовляемые для нужд народного хозяйства и экспорта и номинальное напряжение до 3000 В для защиты полупроводниковых устройств.

    3.2.14. Предохранители должны быть сконструированы таким образом, чтобы отключать электрическую цепь при токах отключения в пределах: от условного тока плавления — для предохранителей с плавкими вставками типов g и gR или от наименьшего тока отключения, установленного в стандартах или технических условиях на предохранители конкретных серий и типов, для предохранителей с плавкими вставками типов а и aR — до наибольшего тока отключения
    [ ГОСТ 17242-86]

    ... токи, при которых проводят испытания, предназначенные для проверки способности данного плавкого предохранителя срабатывать удовлетворительно в диапазоне малых сверхтоков.
    [ ГОСТ Р 50339.0-2003]

    ... Если неисправность заканчивается срабатыванием плавкого предохранителя или если плавкий предохранитель не срабатывает примерно в течение 1 с, то...
    [ ГОСТ Р 52319-2005]

    ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ПАРАМЕТРЫ И ХАРАКТЕНИСТИКИ ПРЕДОХРАНИТЕЛЕЙ
    (взято из ГОСТ 17242-86)

    • Для держателя (или основания) предохранителя:
      • номинальное напряжение;
      • номинальный ток;
      • род тока и номинальная частота для переменного тока;
      • допустимые потери мощности;
      • число полюсов, если их более одного.
    • Для плавкой вставки:
      • номинальное напряжение;
      • номинальный ток;
      • род тока и номинальная частота для переменного тока;
      • потери мощности;
      • время-токовые характеристики с указанием коэффициентов K1 и K2 для плавких вставок типа а;
      • перегрузочная способность;
      • диапазон токов отключения;
      • наибольшая отключающая способность;
      • наименьший ток отключения для плавких вставок типа а;
      • характеристика пропускаемого тока;
      • характеристики интегралов Джоуля;
      • перенапряжение и характеристика перенапряжения для плавких вставок типов aR и gR;
      • условия селективности (при необходимости);
      • электрическое сопротивление плавкой вставки в холодном состоянии (допускается указать в рабочих чертежах, утвержденных в установленном порядке).
    • Для предохранителя:
      • степень защиты по ГОСТ 14255—69;
      • номинальное напряжение, номинальный ток и коммутационная способность свободных контактов (при их наличии).

    Параллельные тексты EN-RU

    Check to make sure that fuse F1 on power supply module V is not fused.

    If the fuse is defective, it should not be replaced without determining the cause of failure.

    If a fuse is replaced without eliminating the problem, there is the danger that the damage will spread.

    [Schneider Electric]

    Убедитесь в исправности предохранителя F1 в модуле питания V.

    Если предохранитель оказался неисправным, то прежде чем заменить его необходимо установить причину возникновения неисправности.

    Замена предохранителя без выяснения причины его срабатывания может привести к повторению срабатывания.


    [Перевод Интент]

    High voltage system may embrace a fuse.
    Note that a fuse may not be manually adjusted as the circuit breaker relay does so the fuse choice for the appropriate purpose/circuit adaptation is deemed most important.

    [LS Industrial Systems]

    Высоковольтная система < электропитания> может содержать предохранители.
    Обратите внимание! Предохранитель нельзя настроить, как это можно сделать с расцепителем автоматического выключателя. Поэтому предохранитель необходимо выбрать так, чтобы он как можно точнее соотвествовал конкретным условиям защиты аппарата или участка цепи.

    [Перевод Интент]


     

    Тематики

    Классификация

    >>>

    Обобщающие термины

    Действия

    Синонимы

    EN

    DE

    FR

    Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > плавкий предохранитель

  • 63 подушечный слой

    Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > подушечный слой

  • 64 полное время отключения выключателя

    1. Ausschaltzeit

     

    время отключения
    Интервал времени между началом времени размыкания контактного коммутационного аппарата (или преддугового времени плавкого предохранителя) и моментом угасания дуги.
    МЭК 60050(441-17-39).
    [ ГОСТ Р 50030. 1-2000 ( МЭК 60947-1-99)]

    полное время отключения
    Интервал времени между началом операции отключения и окончанием погасания дуги во всех полюсах.
    [ ГОСТ Р 52565-2006]

    полное время отключения выключателя
    Время срабатывания расцепителей, механизма выключателя, расхождения силовых контактов и окончания гашения дуги в дугогасительных камерах (используется при проверке селективности защиты).
    [А.В.Беляев. Выбор аппаратуры, защит и кабелей в сетях 0,4 кВ. - Л.: Энергоатомиздат. 1988.]

    EN

    break-time
    the interval of time between the beginning of the opening time of a mechanical switching device (or the pre-arcing time of a fuse) and the end of the arcing time
    [IEV number 441-17-39]

    FR

    durée de coupure
    intervalle de temps entre le début de la durée d'ouverture d'un appareil mécanique de connexion, ou le début de la durée de préarc d'un fusible, et la fin de la durée d'arc
    [IEV number 441-17-39]

    См. также собственное время отключения

    Коммутационный цикл

    0732_1

    Параллельные тексты EN-RU

    1

    Breaker closed - apply auxillary power to activate the release.

    Выключатель во включенном положении. Начинает прикладываться внешнее усилие, направленное на отключение.

    2

    Contact separation - start of arc.

    Наличие зазора между разомкнутыми контактами. Возникновение дуги.

    3

    Extinction of arc.

    Погасание дуги.

    4

    Breacer open - initiation of closing movement.

    Выключатель в отключенном положении. Инициирование включения.

    5

    Current starts to flow in the conducting path (preignition)

    Начало протекания тока (начало горения дуги в изоляционном промежутке между разомкнутыми контактами).

    6

    Contact touch.

    Соприкосновение контактов.

    -

    Opening time.

    Собственное время отключения.

    -

    Arcing time

    Время дуги.

    -

    Make time.

    Время включения.

    -

    Break time/Interrupting time

    Полное время отключения

    -

    Dead time.

    Бестоковая пауза.

    -

    Closing time.

    Собственное время включения.

    -

    Reclosing time.

    Цикл автоматического повторного включения.

     

    [Siemens]

    [Перевод Интент]

    Тематики

    Синонимы

    EN

    DE

    FR

    Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > полное время отключения выключателя

  • 65 полюс силового выключателя

    1. Schalterpol
    2. Leistungsschalterpol

     

    полюс силового выключателя
    -

    0820
    1 - Полюс силового (бакового) выключателя

    [http://forca.ru/new/novosti/postavka-elegazovyh-vyklyuchateley-areva-na-obekty-fsk-ees.html]

    0850_1

    Схематическое изображение полюса бакового элегазового выключателя в разрезе

    1,2 - Контактный вывод для присоединения высоковольтного провода;
    3 - Изолятор (покрышка);
    4 - Токопровод;
    5 - Элегаз или смесь газов SF6/CF4;
    6 - Корпус (бак);
    7 - Контактный узел (дугогасительное устройство);
    8 - Механическая связь с приводом выключателя.

    Тематики

    • высоковольтный аппарат, оборудование...

    Синонимы

    EN

    DE

    Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > полюс силового выключателя

  • 66 предельная наибольшая отключающая способность

    1. Grenz-Kurzschlußausschaltvermögen

     

    предельная наибольшая отключающая способность
    Отключающая способность, для которой согласно предписанным условиям, в соответствии с установленным циклом испытаний, не предполагают способности данного выключателя длительно проводить свой номинальный ток.
    [ ГОСТ Р 50030. 2-99 ( МЭК 60947-2-98)]


    предельная наибольшая отключающая способность
    Отключающая способность, для которой предписанные условия соответственно указанному циклу испытаний не предусматривают способности выключателя проводить в течение условного времени ток, равный 0,85 его тока нерасцепления
    [ ГОСТ Р 50345-99( МЭК 60898-95)]
    предельная отключающая способность при коротком замыкании
    -

    [IEV number 442-05-49]

    EN

    ultimate short-circuit breaking capacity
    a breaking capacity for which the prescribed conditions according to a specified test sequence do not include the capability of the circuit-breaker to carry 0,85 times its non-tripping current for the conventional time
    Source: see 442-05-54, 55
    [IEV number 442-05-49]

    FR

    pouvoir de coupure limite en court-circuit
    pouvoir de coupure pour lequel les conditions de fonctionnement prescrites suivant une séquence d'essai spécifiée ne comprennent pas l'aptitude du disjoncteur à être parcouru par un courant égal à 0,85 fois son courant de non-déclenchement pendant le temps conventionnel
    Source: voir 442-05-54, 55
    [IEV number 442-05-49]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

    Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > предельная наибольшая отключающая способность

  • 67 привод силового выключателя

    1. Antriebseinheit

     

    привод силового выключателя
    -

    0820_1
    1 - Привод силового выключателя

    [http://forca.ru/new/novosti/postavka-elegazovyh-vyklyuchateley-areva-na-obekty-fsk-ees.html]

    Тематики

    • высоковольтный аппарат, оборудование...
    • комплектное распред. устройство (КРУ)

    Синонимы

    EN

    DE

    Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > привод силового выключателя

  • 68 продолжительный режим (автоматического выключателя)

    1. ununterbrochener Betrieb

     

    продолжительный режим
    Режим при котором главные контакты автоматического выключателя остаются замкнутыми, непрерывно проводя установившийся ток в течение длительного времени (неделями, месяцами или даже годами).
    [ ГОСТ Р 50345-99( МЭК 60898-95)]

    EN

    uninterrupted duty
    duty in which the main contacts of a circuit-breaker remain closed whilst carrying a steady current without interruption for long periods (which could be weeks, months, or even years)
    [IEC 60898-1, ed. 1.0 (2002-01)]

    FR

    service ininterrompu
    service dans lequel les contacts principaux d'un disjoncteur restent fermés tout en transportant un courant régulier sans interruption pendant de longues périodes (qui peuvent être des semaines, des mois, et même des années)
    [IEC 60898-1, ed. 1.0 (2002-01)]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

    Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > продолжительный режим (автоматического выключателя)

  • 69 противоаварийное отключение

    1. betriebsbedingtes Ausschalten, n
    2. betriebsbedingtes Auslösen, n

     

    противоаварийное отключение
    Автоматическое отключение выключателя (выключателей) в целях предотвращения недопустимых режимов энергосистемы, таких как перенапряжение, перегрузка, неустойчивость системы и т.д. после отключения других выключателей вследствие повреждения (повреждений) в энергосистеме.
    [Разработка типовых структурных схем микропроцессорных устройств РЗА на объектах ОАО "ФКС ЕЭС". Пояснительная записка. Новосибирск 2006 г.]

    EN

    operational tripping
    the automatic tripping of circuit-breaker(s) to prevent unsatisfactory system conditions from occurring such as overvoltage, overload, system instability, etc. after the tripping of other circuit-breakers following a power system fault(s)
    [IEV ref 448-11-32]

    FR

    déclenchement fonctionnel
    déclenchement automatique d'un ou de plusieurs disjoncteurs pour éviter des situations de réseau indésirables telles que surtension, surcharge, instabilité de réseau, etc., après le déclenchement d'autres disjoncteurs à la suite d'un ou de plusieurs défauts dans le réseau d'énergie
    [IEV ref 448-11-32]

    Тематики

    EN

    DE

    • betriebsbedingtes Auslösen, n
    • betriebsbedingtes Ausschalten, n

    FR

    Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > противоаварийное отключение

  • 70 проходной изолятор

    1. Durchführungsisolator
    2. Durchführung

     

    проходной изолятор
    Изолятор, предназначенный для провода токоведущих элементов через стенку, имеющую другой электрический потенциал.
    [ ГОСТ 27744-88]


    проходной изолятор
    -
    [IEV number 151-15-40]

    EN

    (insulating) bushing
    insulator forming a passage for a conductor through a non-insulating partition
    [IEV number 151-15-40]

    bushing
    A bushing is a cyclindrical insulating component, usually made of ceramic, that houses a conductor. It enables a conductor to pass through a grounded enclosure, such as a transformer tank (the physical shell of a transformer), a wall or other physical barrier, to connect electrical installations. In the case of a transformer, bushings protect the conductors that connect a transformer’s core to the power system it serves through channels in the transformer’s housing.
    [ABB. Glossary of technical terms. 2010]

    FR

    isolateur de traversée, m
    traversée, f

    isolateur permettant le passage d'un conducteur à travers une paroi non isolante
    [IEV number 151-15-40]

    0317
    Проходной изолятор

    Параллельные тексты EN-RU

    The circuit breaker is connected via bushings to the rest of the switchgear at the flanges provided.
    [Siemens]

    С другими частями распределительного устройства силовой выключатель соединяется через проходные изоляторы, закрепленные в его фланцах.
    [Перевод Интент]

    Тематики

    Классификация

    >>>

    Обобщающие термины

    EN

    DE

    FR

    Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > проходной изолятор

  • 71 прямой пуск вращающегося электродвигателя

    1. Anlauf mit direktem Einschalten

     

    прямой пуск вращающегося электродвигателя
    Пуск вращающегося электродвигателя путем непосредственного подключения его к питающей сети.
    [ ГОСТ 27471-87]

    EN

    direct-on-line starting
    across-the-line starting (US)
    the process of starting a motor by connecting it directly to the supply at rated voltage
    [IEV number 411-52-15]

    FR

    démarrage direct
    mode de démarrage d'un moteur, consistant à lui appliquer directement sa pleine tension assignée
    [IEV number 411-52-15]

    0855
    Рис. ABB
    Схема прямого пуска электродвигателя

    Magnetic only circuit-breaker - Автоматический выключатель с электромагнитным расцепителем

    Contactor KL - Контактор KL

    Thermal relay - Тепловое реле

     

    Параллельные тексты EN-RU

    Direct-on-line starting

    Direct-on-line starting, which is often abbreviated as DOL, is perhaps the most traditional system and consists in connecting the motor directly to the supply network, thus carrying out starting at full voltage.

    Direct-on-line starting represents the simplest and the most economical system to start a squirrel-cage asynchronous motor and it is the most used.

    As represented in Figure 5, it provides the direct connection to the supply network and therefore starting is carried out at full voltage and with constant frequency, developing a high starting torque with very reduced acceleration times.

    The typical applications are relevant to small power motors also with full load starting.

    These advantages are linked to some problems such as, for example, the high inrush current, which - in the first instants - can reach values of about 10 to 12 times the rated current, then can decrease to about 6 to 8 times the rated current and can persist to reach the maximum torque speed.

    The effects of such currents can be identified with the high electro-dynamical stresses on the motor connection cables and could affect also the windings of the motor itself; besides, the high inrush torques can cause violent accelerations which stress the transmission components (belts and joints) generating distribution problems with a reduction in the mechanical life of these elements.

    Finally, also the possible electrical problems due to voltage drops on the supply line of the motor or of the connected equipment must be taken into consideration.
    [ABB]

    Прямой пуск

    Прямой пуск, который по-английски часто сокращенно обозначают как DOL, является, пожалуй наиболее распространенным способом пуска. Он заключается в непосредственном (т. е. прямом) подключении двигателя к питающей сети. Это означает, что пуск двигателя осуществляется при полном напряжении.

    Схема прямого пуска является наиболее простым, экономичным и чаще всего применяемым решением для электродвигателей с короткозамкнутым ротором.

    Схема прямого подключения к сети представлена на рисунке 5. Пуск осуществляется при полном напряжении и постоянной частоте сети. Электродвигатель развивает высокий пусковой момент при коротком времени разгона.

    Типичные области применения – маломощные электродвигатели, в том числе с пуском при полной нагрузке.

    Однако, наряду с преимуществами имеются и определенные недостатки, например, бросок пускового тока, достигающий в первоначальный момент 10…12-кратного значения от номинального тока электродвигателя. Затем ток двигателя уменьшается примерно до 6…8-кратного значения номинального тока и будет держаться на этом уровне до тех пор, пока скорость двигателя не достигнет максимального значения.

    Такое изменение тока оказывает значительное электродинамическое воздействие на кабель, подключенный к двигателю. Кроме того пусковой ток воздействует на обмотки двигателя. Высокий начальный пусковой момент может привести к значительному ускорению и следовательно к значительной нагрузке элементов привода (ремней, крепления узлов), что вызывает сокращение их срока службы.

    И, наконец, следует принять во внимание возможное возникновение проблем, связанных с падением напряжения в линии питания двигателя и подключенного к этой линии оборудования.
    [Перевод Интент]




     

    Тематики

    Синонимы

    EN

    DE

    FR

    Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > прямой пуск вращающегося электродвигателя

  • 72 размыкающий контакт

    1. Öffner
    2. Ausschaltkontakt

     

    размыкающий контакт электрической цепи
    Контакт электрической цепи, замкнутый в начальном положении устройства и размыкающийся при переходе устройства в конечное положение
    [ ГОСТ 14312-79]

    контакт b — размыкающий контакт
    Контакт управления или вспомогательный контакт, разомкнутый, когда главные контакты контактного коммутационного аппарата замкнуты, и замкнутый, когда они разомкнуты.
    МЭК 60050(441-15-13)
    [ ГОСТ Р 50030. 1-2000 ( МЭК 60947-1-99)]

    контакт «b»
    размыкающий контакт

    -
    [IEV number 442-05-32]

    EN

    break contact
    a contact which is opened when the relay is in its operate condition and which is closed when the relay is in its release condition
    [IEV number 446-16-16]

    b-contact
    break contact

    a control or auxiliary contact which is open when the main contacts of the circuit-breaker or contactor are closed and closed when they are open
    Source: 441-15-13 MOD
    [IEV number 442-05-32]

    FR

    contact de repos
    contact à ouverture

    contact ouvert lorsque le relais est à l'état de travail et fermé lorsque le relais est à l'état de repos
    [IEV number 446-16-16]

    contact d'ouverture
    contact "b"

    contact de commande ou contact auxiliaire qui est ouvert lorsque les contacts principaux du disjoncteur ou du contacteur sont fermés et qui est fermé lorsque ces contacts sont ouverts
    Source: 441-15-13 MOD
    [IEV number 442-05-32]

    0229

    Размыкающий контакт
    (условное обозначение)

    Параллельные тексты EN-RU

    This setting defines whether there is an intervention in the control process of external switchgear units by using external termination contacts.
    [Schneider Electric]

    Данный параметр определяет возможность вмешательства в процесс управления внешними коммутационными аппаратами с помощью внешних размыкающих контактов.
    [Перевод Интент]

    Недопустимые, нерекомендуемые

    Тематики

    Обобщающие термины

    Синонимы

    EN

    DE

    FR

    Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > размыкающий контакт

  • 73 разомкнутое положение (контактов автоматического выключателя)

    1. geöffnete Stellung

     

    разомкнутое положение
    Положение, в котором обеспечивается заданный зазор между разомкнутыми контактами в главной цепи автоматического выключателя.
    [ ГОСТ Р 50345-99( МЭК 60898-95)]

    EN

    open position
    position in which the predetermined clearance between open contacts in the main circuit of the circuit-breaker is secured
    [IEC 60898-1, ed. 1.0 (2002-01)]

    FR

    position d'ouverture
    position dans laquelle la distance prédéterminée d'isolement entre contacts ouverts dans le circuit principal du disjoncteur est assurée
    [IEC 60898-1, ed. 1.0 (2002-01)]

    Недопустимые, нерекомендуемые

    Тематики

    EN

    DE

    FR

    Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > разомкнутое положение (контактов автоматического выключателя)

  • 74 расцепление (операция)

    1. Ausschalten

     

    расцепление (операция)
    Размыкание контактного коммутационного аппарата под воздействием реле или расцепителя.
    [ ГОСТ Р 50030. 1-2000 ( МЭК 60947-1-99)]

    EN

    tripping
    opening of a circuit-breaker by either manual or automatic control or by protective devices
    Source: 604-02-31 MOD
    [IEV number 448-11-31]

    FR

    déclenchement
    ouverture d'un disjoncteur sous l'action d'une commande soit manuelle, soit automatique ou sous l'action de dispositifs de protection
    Source: 604-02-31 MOD
    [IEV number 448-11-31]

    Тематики

    • аппарат, изделие, устройство...

    EN

    DE

    FR

    Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > расцепление (операция)

  • 75 резервная защита (в релейной защите)

    1. Reserveschutz, m

     

    резервная защита
    Защита, предназначенная срабатывать, когда повреждение в системе не устранено или анормальный режим не обнаружен в течение заданного времени по причине отказа или неработоспособности другой защиты или отказа соответствующего выключателя (соответствующих выключателей).
    [Разработка типовых структурных схем микропроцессорных устройств РЗА на объектах ОАО "ФКС ЕЭС". Пояснительная записка. Новосибирск 2006 г.]

    EN

    backup protection
    protection which is intended to operate when a system fault is not cleared, or abnormal condition not detected, in the required time because of failure or inability of other protection to operate or failure of the appropriate circuit-breaker(s) to trip
    Note – In the USA, the term "backup protection" designates a form of protection that operates independently of specified devices in the main protection system. The backup protection may duplicate the main protection or may be intended to operate only if the main protection system fails or is temporarily out of service.
    [IEV ref 448-11-14]

    FR

    protection de secours
    protection destinée à fonctionner lorsqu'un défaut n'est pas éliminé, ou qu'une situation anormale n'est pas détectée, dans le délai imparti, à cause d'une défaillance ou d'une inaptitude à fonctionner d'une autre protection, ou du non-déclenchement du ou des disjoncteurs appropriés, par suite d'une défaillance
    Note – Aux Etats-Unis d'Amérique, le terme anglais "backup protection" désigne une forme de protection qui fonctionne indépendamment des dispositifs spécifiés du système de protection principal. La protection de secours peut fonctionner en même temps que la protection principale ou peut être destinée à ne fonctionner que si le système de protection principal est défaillant ou est temporairement hors service.
    [IEV ref 448-11-14]

    Тематики

    EN

    DE

    • Reserveschutz, m

    FR

    Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > резервная защита (в релейной защите)

  • 76 рубильник

    1. Messerschalter
    2. Hebelschalter

     

    рубильник
    Выключатель ручного действия с ножеобразными подвижными контактами, входящими в неподвижные пружинящие зажимы-гнёзда
    [Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]

    Тематики

    • выключатель, переключатель

    EN

    DE

    FR

    Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > рубильник

  • 77 секционированная система шин

    1. Sammelschienc mit Langskupplung

     

    секционированная система шин
    Система сборных шин, состоящая из нескольких секций.
    [ ГОСТ 24291-90]

    EN

    switchable busbar
    a busbar including a switch (or a circuit-breaker) in series, intended to connect or disconnect two sections of that busbar
    [IEV number 605-02-06]

    FR

    jeu de barres tronçonnable
    jeu de barres comprenant en série un disjoncteur ou un interrupteur destiné à connecter ou à déconnecter les deux tronçons de jeu de barres
    [IEV number 605-02-06]

     

    Тематики

    Синонимы

    EN

    DE

    FR

    Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > секционированная система шин

  • 78 собственное время включения

    1. Einschalteigenzeit

     

    собственное время включения
    Интервал времени между моментом подачи команды на включение выключателя, находящегося в отключенном положении, и моментом, когда контакты соприкоснутся во всех полюсах.
    Нормированное собственное время включения принимается равным измеренному при отсутствии высокого напряжения в главной цепи.
    Для воздушных выключателей и для выключателей других видов с пневматическими приводами это время принимается равным измеренному при номинальном давлении сжатого воздуха, а для выключателей с пружинным приводом - при нормированном усилии (статическом моменте) пружин.
    Примечание - Собственное время включения содержит в себе время оперирования любого вспомогательного оборудования, необходимого для включения выключателя и являющегося его неотъемлемой частью
    [ ГОСТ Р 52565-2006]

    собственное время включения

    Собственным временем включения называется интервал времени между моментом подачи команды на включение выключателя, находящегося в отключенном положении, и моментом, когда контакты соприкоснутся во всех полюсах.
    [IX Симпозиум «ЭЛЕКТРОТЕХНИКА 2030», доклад 4.53. 29 – 31 мая 2007 года]


    собственное время включения контактного аппарата
    Интервалы времени с момента подачи команды на включение контактного аппарата до момента соприкосновения заданного контакта.
    [ ГОСТ 17703-72]

    EN

    closing time
    the interval of time between the initiation of the closing operation and the instant when the contacts touch in all poles
    [IEV number 441-17-41]

    FR

    durée de fermeture
    intervalle de temps entre le début de la manoeuvre de fermeture et l'instant où les contacts se touchent dans tous les pôles
    [IEV number 441-17-41]

    См. также вермя включения

    Коммутационный цикл

    0732_1

    Параллельные тексты EN-RU

    1

    Breaker closed - apply auxillary power to activate the release.

    Выключатель во включенном положении. Начинает прикладываться внешнее усилие, направленное на отключение.

    2

    Contact separation - start of arc.

    Наличие зазора между разомкнутыми контактами. Возникновение дуги.

    3

    Extinction of arc.

    Погасание дуги.

    4

    Breacer open - initiation of closing movement.

    Выключатель в отключенном положении. Инициирование включения.

    5

    Current starts to flow in the conducting path (preignition)

    Начало протекания тока (начало горения дуги в изоляционном промежутке между разомкнутыми контактами).

    6

    Contact touch.

    Соприкосновение контактов.

    -

    Opening time.

    Собственное время отключения.

    -

    Arcing time

    Время дуги.

    -

    Make time.

    Время включения.

    -

    Break time/Interrupting time

    Полное время отключения

    -

    Dead time.

    Бестоковая пауза.

    -

    Closing time.

    Собственное время включения.

    -

    Reclosing time.

    Цикл автоматического повторного включения.

     

    [Siemens]

    [Перевод Интент]

    Тематики

    • аппарат, изделие, устройство...
    • выключатель, переключатель
    • высоковольтный аппарат, оборудование...

    EN

    DE

    FR

    Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > собственное время включения

  • 79 собственное время отключения

    1. Öffnungszeit
    2. Ausschalteigenzeit Öffnungszeit (eines mechanischen Schaltgerätes)
    3. Ausschalteigenzeit

     

    собственное время отключения
    Собственным временем отключения называется интервал времени от момента подачи команды на отключение до момента прекращения соприкосновения (размыкания) дугогасительных контактов (для выключателей с шунтирующими резисторами следует различать время до момента прекращения соприкос-
    новения основных дугогасительных контактов и то же – для дугогасительных контактов шунтирующей цепи).
    Нормированное собственное время отключения выключателя принимается равным измеренному при отсутствии токовой нагрузки в главной цепи выключателя и при номинальном напряжении питания цепи управления.
    Собственное время отключения заключает в себе время оперирования любого вспомогательного оборудования, необходимого для отключения выключателя и являющегося его неотъемлемой частью.
    [IX Симпозиум «ЭЛЕКТРОТЕХНИКА 2030», доклад 4.53. 29 – 31 мая 2007 года]

    собственное время отключения
    to.c
    Интервал времени от момента подачи команды на отключение до момента прекращения соприкосновения (размыкания) дугогасительных контактов (для выключателей с шунтирующими резисторами следует различать время до момента прекращения соприкосновения основных дугогасительных контактов и то же - для дугогасительных контактов шунтирующей цепи).
    Собственное время отключения выключателя определяется в соответствии со способом отключения, как установлено ниже, и с любым устройством выдержки времени, являющимся неотъемлемой частью выключателя, установленным на свою минимальную регулировку:
    а) для выключателей, отключающих с помощью любой формы вспомогательной энергии, собственное время отключения представляет интервал времени между моментом подачи команды на катушку отключения или расцепитель выключателя, находящегося во включенном положении, и моментом, когда дугогасительные контакты разомкнутся во всех полюсах;
    б) для самоотключающегося выключателя собственное время отключения представляет интервал времени между моментом, при котором ток в главной цепи выключателя, находящегося во включенном положении, достигает значения срабатывания расцепителя максимального тока, и моментом, когда дугогасительные контакты разомкнутся во всех полюсах.
    Нормированное собственное время отключения выключателя принимается равным измеренному при отсутствии токовой нагрузки в главной цепи выключателя и при номинальном напряжении питания цепи управления.
    Для воздушных выключателей и для выключателей других видов с пневматическими приводами это время принимается равным измеренному при номинальном давлении воздуха.
    Примечания
    1 Собственное время отключения может изменяться в зависимости от значения отключаемого тока.
    2 Для многоразрывных выключателей момент, когда дугогасительные контакты разомкнутся во всех полюсах, определяется как момент размыкания контактов первого (по времени) разрыва полюса, размыкающегося последним.
    3 Собственное время отключения содержит в себе время оперирования любого вспомогательного оборудования, необходимого для отключения выключателя и являющегося его неотъемлемой частью.
    [ ГОСТ Р 52565-2006]

    EN

    opening time (of a mechanical switching device)
    the interval of time between the specified instant of initiation of the opening operation and the instant when the arcing contacts have separated in all poles
    NOTE – The instant of initiation of the opening operation, i.e. the application of the opening command (e.g. energizing the release, etc.) is given in the relevant specifications.
    [IEV number 441-17-36]

    FR

    durée d'ouverture (d'un appareil mécanique de connexion)
    intervalle de temps entre l'instant spécifié de début de la manoeuvre d'ouverture et l'instant de la séparation des contacts d'arc sur tous les pôles
    NOTE – L'instant de début de la manoeuvre d'ouverture, c'est-à-dire l'émission de l'ordre d'ouverture (par exemple l'alimentation d'un déclencheur, etc.) est donné dans les spécifications particulières.
    [IEV number 441-17-36]

    См. также полное время отключения

    Коммутационный цикл

    0732_1

    Параллельные тексты EN-RU

    1

    Breaker closed - apply auxillary power to activate the release.

    Выключатель во включенном положении. Начинает прикладываться внешнее усилие, направленное на отключение.

    2

    Contact separation - start of arc.

    Наличие зазора между разомкнутыми контактами. Возникновение дуги.

    3

    Extinction of arc.

    Погасание дуги.

    4

    Breacer open - initiation of closing movement.

    Выключатель в отключенном положении. Инициирование включения.

    5

    Current starts to flow in the conducting path (preignition)

    Начало протекания тока (начало горения дуги в изоляционном промежутке между разомкнутыми контактами).

    6

    Contact touch.

    Соприкосновение контактов.

    -

    Opening time.

    Собственное время отключения.

    -

    Arcing time

    Время дуги.

    -

    Make time.

    Время включения.

    -

    Break time/Interrupting time

    Полное время отключения

    -

    Dead time.

    Бестоковая пауза.

    -

    Closing time.

    Собственное время включения.

    -

    Reclosing time.

    Цикл автоматического повторного включения.

     

    [Siemens]

    [Перевод Интент]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

    Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > собственное время отключения

  • 80 телеотключение

    1. unmittelbare Fernauslösung, f
    2. Leistungsschaltermitnahme, f

     

    телеотключение
    прямое отключение

    Отключение высоковольтного выключателя (выключателей) с помощью сигналов (команд), передаваемых по каналу связи с удаленного пункта, не зависящее от состояния защиты в пункте нахождения выключателя.
    [ http://docs.cntd.ru/document/1200069370]

    телеотключение

    [В.А.Семенов. Англо-русский словарь по релейной защите]

    телеотключение
    Отключение выключателя (выключателей) посредством команд, исходящих от удаленной защиты, независимо от состояния местной защиты.
    [Разработка типовых структурных схем микропроцессорных устройств РЗА на объектах ОАО "ФКС ЕЭС". Пояснительная записка. Новосибирск 2006 г.]

    EN

    intertripping
    transfer tripping (US)

    the tripping of circuit-breaker(s) by signals initiated from protection at a remote location independent of the state of the local protection
    [IEV ref 448-15-08]

    FR

    télédéclenchement
    déclenchement d'un ou de plusieurs disjoncteurs par des signaux émis par une protection éloignée, indépendamment de l'état de la protection locale
    [IEV ref 448-15-08]

    Тематики

    Синонимы

    EN

    DE

    • Leistungsschaltermitnahme, f
    • unmittelbare Fernauslösung, f

    FR

    Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > телеотключение

См. также в других словарях:

  • Breaker — or breakers may refer to:People*Breaker Morant, an Anglo Australian soldier cum folk hero named Harry Harbord Morant ** The Breaker , a 1973 novel about him by Kit Denton ** Breaker Morant (film) , film based on that novelPlaces*Breaker Island,… …   Wikipedia

  • Breaker — Breaker …   Википедия

  • Breaker's — Éditeur SNK Développeur Visco Date de sortie …   Wikipédia en Français

  • Breaker — steht für: eine Kurzform von breakdancer, siehe Breakdance ein Fahrgeschäft auf Volksfesten, siehe Breakdance (Fahrgeschäft) ein Musikalbum der deutschen Band Accept aus dem Jahr 1981, siehe Breaker (Album) eine US amerikanische Heavy Metal Band …   Deutsch Wikipedia

  • Breaker — Break er, n. 1. One who, or that which, breaks. [1913 Webster] I ll be no breaker of the law. Shak. [1913 Webster] 2. Specifically: A machine for breaking rocks, or for breaking coal at the mines; also, the building in which such a machine is… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Breaker — (engl., spr. brehker, »Brecher«), s.v.w. Sturzsee …   Kleines Konversations-Lexikon

  • breaker — (n.) heavy ocean wave, 1680s, agent noun from BREAK (Cf. break) (v.). Related: Breakers …   Etymology dictionary

  • breaker — ► NOUN 1) a heavy sea wave that breaks on the shore. 2) a person that breaks up old machinery …   English terms dictionary

  • breaker — breaker1 [brāk′ər] n. a person or thing that breaks; specif., a) a device or structure for breaking up rock, coal, etc. b) a wave that breaks into foam against a shore or reef SYN. WAVE breaker2 [brāk′ər] n. [altered < Sp barrica, akin to… …   English World dictionary

  • Breaker 1/9 — Infobox Single Name = Breaker 1/9 Artist = Common Sense from Album = Can I Borrow a Dollar? B side = Released = January 12, 1993 Format = 12 inch single, Vinyl Recorded = Genre = Chicago hip hop Length = 4:01 Label = Relativity Records Writer =… …   Wikipedia

  • Breaker — Break dance Break dancer, New York Le (ou la) break dance, ou breakdance, ou break, ou B boying , bboy game, est un terme utilisé pour désigner un style de danse développé à New York dans les années 1970 caractérisé par son aspect acrobatique et… …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»