-
1 bouffée
nf. BOFÂ (Albanais.001, Thônes.004, Villards-Thônes).A1) bouffée (de pipe, cigare ou cigarette): gorjà (Annecy), bofâ (001).A2) bouffée de chaleur, vapeurs: chowdan-na nf. (004), R. => Exposition.A3) bouffée // coup // courant bouffée d'air: travêrsa d'vîn nf. (Arvillard).B1) v., arriver par bouffées (ep. du brouillard): beûfâ vi. (Saxel). -
2 ρουφηξιά
bouffée -
3 ekblovo
bouffée -
4 импульс частиц
-
5 плазменный сгусток
Русско-французский политехнический словарь > плазменный сгусток
-
6 бредовая полиморфная вспышка
Русско-французский медицинский словарь > бредовая полиморфная вспышка
-
7 бредовой приступ
-
8 прилив крови к лицу
Русско-французский медицинский словарь > прилив крови к лицу
-
9 flushi
bouffée congestive -
10 puff
Ⅰ.puff1 [pʌf](a) (smoke → cigar, pipe) tirer des bouffées de(b) (emit, expel)∎ to puff (out) smoke/steam envoyer des nuages de fumée/des jets de vapeur;∎ he sat opposite me puffing smoke in my face! il était assis en face de moi et m'envoyait sa fumée en pleine figure!∎ "I can't go on", he puffed "je n'en peux plus", haleta-t-il(d) (swell → sail, parachute) gonfler∎ to puff (away) at one's pipe tirer sur sa pipe, tirer des bouffées de sa pipe∎ I was puffing as I climbed the stairs je haletais en montant l'escalier;∎ he was puffing and panting il soufflait comme un phoque;∎ I puffed along beside her je courais, tout essoufflé, à ses côtés∎ to puff on one's cigar tirer sur son cigare(d) (issue → smoke, steam) sortir∎ the train puffed into the station le train entra en gare dans un nuage de fumée;∎ the steam engine puffed into view la fumée indiqua l'arrivée du train3 noun∎ her breath came in short puffs elle haletait;∎ a puff of dust/smoke on the horizon un nuage de poussière/fumée à l'horizon;∎ figurative all our plans went up in a puff of smoke tous nos projets sont partis en fumée ou se sont évanouis(b) (on cigarette, pipe) bouffée f;∎ to have or to take a puff tirer une bouffée;∎ give me a puff (of your cigarette) passe-moi une bouffée(c) (sound → of train) teuf-teuf m∎ to be out of puff être à bout de souffle ou essoufflé□∎ puffs of cloud in the sky des moutons mpl ou des petits nuages mpl dans le ciel∎ (powder) puff houppe f (à poudrer), houpette f∎ cream puff chou m à la crème(i) familiar old-fashioned (free publicity) publicité f gratuite□ ; (favourable publicity) battage m;∎ to give sth a puff faire de la réclame ou du battage pour qch►► Zoology puff adder vipère f heurtante;puff sleeves manches fpl ballon➲ puff out(a) (extinguish) souffler, éteindre (en soufflant)(b) (inflate, make rounded → cheeks, sail) gonfler; (→ chest) bomber; (→ cushion, hair) faire bouffer;∎ the pigeon puffed out its feathers le pigeon fit gonfler ses plumes;∎ the wind puffed out the sails les voiles se gonflèrent∎ to puff out smoke/steam envoyer des nuages de fumée/de vapeur(a) (parachute, sail) se gonfler(b) (be emitted → smoke) s'échapper➲ puff up(b) (usu passive) (swell → lip, ankle etc) enfler;∎ her eyes were puffed up elle avait les yeux bouffis;∎ figurative to be puffed up with pride être bouffi d'orgueil(lip, ankle etc) enfler, bouffirⅡ. -
11 baforada
-
12 puff
puff [pʌf]1. noun( = blow) souffler ; ( = pant) haleter• to puff smoke [chimney, person] envoyer des bouffées de fumée4. compounds[eye, face] enfler( = inflate) gonfler* * *[pʌf] 1.1) (of air, smoke, steam) bouffée f; ( of breath) souffle mto disappear in a puff of smoke — lit disparaître dans un nuage de fumée; fig partir en fumée
2) (colloq) GB ( breath) souffle m3) Culinary feuilleté m4) (colloq) ( favourable review) article m élogieux; ( favourable publicity) battage (colloq) m2.transitive verb1) tirer sur [pipe]2) (colloq) ( praise) faire du battage (colloq) autour de3.1) soufflerto puff (away) at — tirer des bouffées de [cigarette]
to puff along — [train] avancer en lançant des bouffées de fumée
2) ( pant) souffler•Phrasal Verbs:- puff out- puff up -
13 whiff
whiff [wɪf]a. ( = puff) [of smoke, hot air] bouffée fb. ( = bad smell) (inf) what a whiff! qu'est-ce que ça pue !* * *[wɪf], US [hwɪf]noun (of perfume, food, dung) odeur f (of de); (of smoke, garlic) bouffée f (of de); fig relent m (of de) -
14 sbuffo
sbuffo s.m. 1. ( soffio) souffle. 2. ( estens) (rif. a fumo, vapore emesso) nuage; (rif. ad aria) bouffée f. 3. ( estens) ( folata) bouffée f.: uno sbuffo di vento une bouffée de vent. 4. (Sart,Abbigl) bouffant, bouillon. -
15 pull
A n1 ( tug) coup m ; one good pull and the door opened un bon coup et la porte s'est ouverte ; to give sth a pull tirer sur qch ;2 ( attraction) lit force f ; fig attrait m ; gravitational pull force gravitationnelle ; the pull of Hollywood/of the sea l'attrait d'Hollywood/de la mer ;3 ○ ( influence) influence f ; to exert a pull over sb exercer une certaine influence sur qn ; to have a lot of pull with sb avoir beaucoup d'influence sur qn ; to have the pull to do avoir le bras suffisamment long pour faire ;5 ○ ( on cigarette etc) bouffée f ; to take a pull at ou on a cigarette tirer une bouffée sur une cigarette ;7 ( snag) ( in sweater) maille f tirée ; there's a pull in my sweater il y a une maille tirée sur mon pull ;8 Print épreuve f ;9 ( prolonged effort) it was a hard pull to the summit cela a été très dur d'arriver jusqu'au sommet ; the next five kilometres will be a hard pull les cinq prochains kilomètres vont être durs.B vtr1 ( tug) tirer [chain, curtain, hair, tail] ; tirer sur [cord, rope] ; to pull the door open/shut ouvrir/fermer la porte ; to pull the sheets over one's head se cacher la tête sous les draps ; to pull a sweater over one's head ( to put it on) enfiler un pull-over ; ( to take it off) retirer un pull-over ;2 (tug, move) ( towards oneself) tirer (towards vers) ; ( by dragging) traîner [reticent person, heavy object] (along le long de) ; ( to show sth) entraîner par le bras [person] ; to pull sb by the arm/hair tirer qn par le bras/les cheveux ; to pull sb/sth through faire passer qn/qch par [hole, window] ;3 ( draw) [vehicle] tracter [caravan, trailer] ; [horse] tirer [cart, plough] ; [person] tirer [handcart, sled] ;4 (remove, extract) extraire [tooth] ; cueillir [peas, beans, flowers] ; arracher [potatoes] ; to pull sth off [small child, cat] faire tomber qch de [shelf, table] ; he pulled her attacker off her il a fait lâcher prise à son assaillant ; to pull sth out of tirer qch de [pocket, drawer] ; to pull sb out of retirer qn de [wreckage] ; sortir qn de [river] ;8 ( hold back) [rider] retenir [horse] ; to pull one's punches [boxer] retenir ses coups ; fig he didn't pull his punches il n'a pas mâché ses mots ;9 (steer, guide) to pull a boat into the bank amener une barque jusqu'à la berge ; to pull a plane out of a dive redresser un avion ;11 Print tirer [proof] ;13 ○ ( attract) attirer [audience, voters, girls, men] ;14 ( make) to pull a face faire la grimace ; to pull faces faire des grimaces ; to pull a strange expression faire une drôle de tête ○.C vi1 ( tug) tirer (at, on sur) ; to pull at sb's sleeve tirer qn par la manche ;2 ( resist restraint) [dog, horse] tirer (at, on sur) ;3 ( move) tirer ; the car pulls to the left la voiture tire à gauche ; the brakes are pulling to the left quand on freine la voiture tire à gauche ; to pull ahead of sb [athlete, rally driver] prendre de l'avance sur qn ; [company] avoir de l'avance sur [competitor] ;5 Sport [golfer, batsman] hooker ;6 ( row) ramer.pull the other one (it's got bells on) ○ ! à d'autres (mais pas à moi) ○ ! ; to be on the pull ◑ draguer ○.■ pull along:▶ pull [sth] along, pull along [sth] tirer [sled] ;▶ pull [sb] along tirer qn par le bras.■ pull apart:▶ pull apart [component, pieces] se séparer ;▶ pull [sb/sth] apart1 ( dismantle) démonter [machine, toy] ;2 ( destroy) [child] mettre en pièces [toy] ; [animal] déchiqueter [object, prey] ; I'll find the key, I don't care if I have to pull the house apart! fig je trouverai cette clé, même si je dois mettre la maison sens dessus dessous! ;4 ( separate) séparer [combattants, dogs, pages].■ pull away:1 (move away, leave) [car] démarrer ; [person] s'écarter ;2 ( become detached) [component, piece] se détacher ;3 ( open up lead) [car, horse] se détacher (from de) ;▶ pull away from [sb/sth] [car, person] s'éloigner de [person, kerb] ;▶ pull [sb/sth] away éloigner [person] ; retirer [hand] ; to pull [sth] away from sb arracher [qch] à qn [held object] ; to pull sb/sth away from éloigner qn/qch de [danger] ; écarter qn/qch de [window, wall etc].■ pull back:1 ( withdraw) [troops] se retirer (from de) ;2 ( move backwards) [car, person] reculer ;3 ( close the gap) rattraper mon/son etc retard ; she's pulling back ( in race) elle est en train de rattraper son retard ;▶ pull [sb/sth] back, pull back [sb/sth]2 ( tug back) pull the rope back hard tire fort sur la corde.■ pull down:▶ pull [sth] down, pull down [sth]1 ( demolish) démolir [building] ;▶ pull [sb/sth] down, pull down [sb/sth] ( drag down) tirer [person, object] (onto sur) ; fig entraîner [person, company] ; he'll pull you down with him il va t'entraîner avec lui.■ pull in:▶ pull in [car, bus, driver] s'arrêter ; pull in at the next service station arrêtez-vous à la prochaine station-service ; the police signalled to the motorist to pull in GB la police a fait signe à l'automobiliste de s'arrêter ; to pull in to the kerb s'arrêter le long du trottoir ;▶ pull [sb] in, pull in [sb]1 ( bring in) [police] appréhender qn ; to pull sb in for questioning appréhender qn pour l'interroger ;▶ pull [sth] in, pull in [sth]3 ( steer) [driver] arrêter.■ pull off:▶ pull off [sth], pull [sth] off2 ○ ( clinch) réussir [raid, robbery] ; conclure [deal] ; réaliser [coup, feat] ; décrocher [win, victory].■ pull out:▶ pull out1 ( emerge) [car, truck] déboîter ; I got to the platform just as the train was pulling out je suis arrivé sur le quai au moment où le train partait ; to pull out of quitter [drive, parking space, station] ;2 ( withdraw) [army, troops] se retirer ; [candidate, competitor] se retirer ; to pull out of se retirer de [negotiations, Olympics, area] ;▶ pull [sth] out, pull out [sth]2 ( take out) sortir [knife, gun, wallet, handkerchief] ;3 ( withdraw) retirer [troops, army].■ pull over:▶ pull over [motorist, car] s'arrêter (sur le côté) ;▶ pull [sb/sth] over [police] forcer [qn/qch] à se ranger sur le côté [driver, car].■ pull through:▶ pull through [accident victim] s'en tirer, s'en sortir ;▶ pull [sb/sth] through faire passer [object, person, wool] ; pull the thread through to the front faites passer le fil devant.▶ pull together faire un effort, s'y mettre ; we must all pull together il faut que tout le monde fasse un effort ou s'y mette ;▶ pull [sth] together pull the two ends of the rope together mettez la corde bout à bout ; pull the two pieces together mettez les deux morceaux l'un contre l'autre ; to pull oneself together se ressaisir, se reprendre.■ pull up:▶ pull up1 ( stop) [car, athlete] s'arrêter ;2 ( regain lost ground) [athlete, pupil] rattraper son retard ;▶ pull up [sth], pull [sth] up1 ( uproot) arracher [weeds] ;2 ( lift) lever [anchor, drawbridge] ; to pull up one's trousers/one's socks remonter son pantalon/ses chaussettes ; to pull up a chair prendre une chaise ;▶ pull [sb] up1 ( lift) hisser ; to pull sb up a cliff/out of a well hisser qn en haut d'une falaise/hors d'un puits ; to pull oneself up se hisser ;2 ( reprimand) réprimander qn ; he pulled me up for working too slowly il m'a réprimandé parce que je travaillais trop lentement ; -
16 lufada
-
17 затягиваться
1) см. затянуться* * *v1) gener. avaler une bouffée de tabac (сигаретой, трубкой и т.д.), s'éterniser, se boudiner (в тесную одежду), tirer en longueur, s'accroître (Les juridictions ne peuvent fournir un service efficace et les délais s'accroissent.), se réunir (о ране), se serrer (поясом и т.п.), traîner (о делах и т.п.)2) colloq. traînailler (о деле), traînasser (о деле)3) obs. pendre (о деле ц т.п.)4) tob. prendre une bouffée, tirer sur (сигаретой, трубкой) -
18 затяжка
ж.1) ( при курении) bouffée f2) ( задержка во времени) разг. délai m, retard m* * *n1) colloq. (сигаретой) latte2) eng. chapeau, clef, clé, coffrage, queue, serrement, tirant, trousse, blocage (напр. винта), cuvelage, (стропильная) entrait, flandrage (поверхностей выработки), flandre, garni, revêtement (выработки)3) construct. (äåéñòâîå) serrage, (элемент конструкции) entrait, garnissage4) mining. enfilage, esclimbe5) simpl. taf (сигаретой), taffe (сигаретой), touche (сигаретой)6) mech.eng. serrage7) argo. bouffée (Il fumait sa pipe à petites bouffées.) -
19 breath
breath [breθ]1. nounhaleine f, souffle m• under one's breath [say, talk] à voix basse2. compounds* * *[breθ]1) ( air taken into lungs) souffle mto stop ou pause for breath — s'arrêter pour reprendre son souffle
to hold one's breath — lit retenir sa respiration; fig retenir son souffle
2) ( air in or leaving mouth) ( with smell) haleine f; ( visible) respiration f3) ( single act) respiration fto take a deep breath — respirer profondément or à fond
take a deep breath! — fig assieds-toi! (colloq)
4) (of air, wind)somebody/something is like a breath of fresh air — quelqu'un/quelque chose est une vraie bouffée de fraîcheur
5) ( word)a breath of — un soupçon de [scandal]
••save your breath — (colloq) ne gaspille pas ta salive (colloq)
-
20 gust
См. также в других словарях:
bouffée — [ bufe ] n. f. • buffee « bourrasque » 1174; de bouffer 1 ♦ Souffle qui sort par intermittence de la bouche. ⇒ exhalaison. Bouffées de vin, d ail. Tirer des bouffées d une cigarette. ⇒fam. taffe . 2 ♦ Par ext. Souffle d air qui arrive par… … Encyclopédie Universelle
bouffée — BOUFFÉE. s. f. Souffle, vapeur passagere. Bouffée de vent. bouffée de feu, de fumée. une bouffée de mauvais air. une bouffée de mauvaise odeur. On dit prov. d Une personne, & principalement d un jeune escolier qui n estudie que par intervale, &… … Dictionnaire de l'Académie française
bouffée — BOUFFÉE. substant. fém. Terme qui se dit De l action subite et passagère de diverses choses. Une bouffée de vent. Une bouffée de fumée. Il vient des bouffées de chaleur de temps en temps. [b]f♛/b] Il se dit aussi quelquefois pour Halenée. Des… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
bouffée — Bouffée, f. penac. Est ce mesme que Soufflée, Efflatus. Ainsi on dit, Il a fait une bouffée de vent, ce qui se prend pour impetuosité de vent, inopiné et de peu de durée, Repentinus venti flatus. Et combien que ce terme soit proprement appliqué… … Thresor de la langue françoyse
bouffée — (bou fée) s. f. 1° Souffle qui sort de la bouche d une personne. Il sort de la bouche de ces ivrognes des bouffées qui soulèvent le coeur. • Il m envoyait des bouffées de tabac à m étouffer, HAMILT. Gramm. 3. 2° Onde d air ou de vapeur qui… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
BOUFFÉE — s. f. Souffle de vent ou courant de vapeur, qui arrive brusquement et qui dure peu. Une bouffée de vent. Une bouffée de fumée. Il vient de temps en temps des bouffées de chaleur. Il se dit quelquefois pour Halenée. Envoyer des bouffées de vin.… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
BOUFFÉE — n. f. Souffle de l’haleine. Envoyer des bouffées de vin. Il nous empoisonnait par des bouffées d’ail. Il fumait auprès de nous et nous envoyait des bouffées de tabac. Il se dit aussi d’un Souffle de vent ou courant de vapeur qui arrive… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
bouffée — nf. BOFÂ (Albanais.001, Thônes.004, Villards Thônes). A1) bouffée (de pipe, cigare ou cigarette) : gorjà (Annecy), bofâ (001). A2) bouffée de chaleur, vapeurs : chowdan na nf. (004), R. => Exposition. A3) bouffée // coup // courant bouffée d… … Dictionnaire Français-Savoyard
Bouffee delirante aigue — Bouffée délirante aiguë Pour les articles homonymes, voir BDA. La bouffée délirante aiguë (BDA) est une affection psychiatrique de la famille des psychoses. Le terme d état psychotique bref issu de la terminologie DSM 4 est son homologue moderne … Wikipédia en Français
Bouffée Délirante Aiguë — Pour les articles homonymes, voir BDA. La bouffée délirante aiguë (BDA) est une affection psychiatrique de la famille des psychoses. Le terme d état psychotique bref issu de la terminologie DSM 4 est son homologue moderne. Symptômes Il s agit d… … Wikipédia en Français
Bouffée délirante — aiguë Pour les articles homonymes, voir BDA. La bouffée délirante aiguë (BDA) est une affection psychiatrique de la famille des psychoses. Le terme d état psychotique bref issu de la terminologie DSM 4 est son homologue moderne. Symptômes Il s… … Wikipédia en Français