-
1 buono
I. buono I. agg. (compar. più buono/migliore, sup. buonissimo/ottimo; buono devient buon lorsqu'il précède des noms masculins singuliers commençant par une voyelle ou une consonne, sauf devant s + consonne, gn, ps, z, x; buona devient buon' uniquement devant les noms féminins commençant par un a) 1. ( di buona qualità) bon: ordinò del buon vino il commanda du bon vin; un buon prodotto un produit de qualité; un buon rimedio contro la tosse un bon remède contre la toux. 2. (gentile, cortese) bon, aimable: sia tanto buono da ascoltarmi soyez assez aimable pour m'écouter. 3. (tranquillo, ubbidiente) sage: stai buono sois sage; oggi il bambino è stato veramente buono aujourd'hui l'enfant a été vraiment sage. 4. (capace, abile) bon: un buon attore un bon acteur. 5. (rispettabile, onesto) bon, respectable: di buona famiglia de bonne famille. 6. (rif. al tempo: sereno) beau: oggi il tempo è buono aujourd'hui nous avons du beau temps, aujourd'hui le temps est beau. 7. (rif. al clima: salubre) bon: in montagna c'è un buon clima en montagne le climat est bon. 8. (gustoso, gradevole) bon: che buon odore! quelle bonne odeur!; come è buono questo sugo cette sauce est très bonne, cette sauce est délicieuse. 9. ( mangiabile) bon, comestible: questi funghi non sono buoni ces champignons ne sont pas bons, ces champignons ne sont pas comestibles; la carne è ancora buona la viande est encore bonne. 10. ( pregevole) bon: un buon libro un bon livre. 11. ( in buone condizioni) bon: la strada è buona fino al paese la route est bonne jusqu'au village. 12. ( per le occasioni importanti) beau, du dimanche, de fête: l'abito buono l'habit du dimanche, le beau costume; il servizio buono le beau service. 13. ( colloq) (vero, autentico) vrai: oro buono vrai or. 14. ( colloq) ( in corso) bon, valide, utilisé: questa moneta è ancora buona cette pièce est encore bonne. 15. ( colloq) ( non scaduto) valide, valable: la tessera è buona fino alla fine del mese la carte est valide jusqu'à la fin du mois. 16. (opportuno, conveniente) bon: una buona idea une bonne idée; attendere la buona occasione attendre le bon moment, attendre la bonne occasion; non è una buona ragione ce n'est pas une bonne raison. 17. ( vantaggioso) bon, avantageux: ti propongo un buon affare je te propose une bonne affaire. 18. ( favorevole) bon: il 2002 è stata una buona annata per il Chianti 2002 a été une bonne année pour le Chianti. 19. ( in formule di augurio) bon, joyeux. 20. ( con valore rafforzativo) bon: ti ho atteso due ore buone je t'ai attendu deux bonnes heures; ne ho mangiato una buona metà j'en ai mangé une bonne moitié. 21. ( Scol) ( voto) bien avv. II. s.m. 1. (f. -a) ( persona buona) bon: i buoni e i cattivi les bons et les méchants; i buoni saranno premiati les bons seront récompensés. 2. (cosa buona, buone qualità) bon: c'è del buono in quello che dici il y a du bon dans ce que tu dis; avere del buono avoir du bon. II. buono s.m. bon: un buono di dieci euro un bon de dix euros; un buono per un paio di calze un bon pour une paire de bas. -
2 vincolare
I. vincolare v.tr. ( vìncolo) 1. ( obbligare) lier, engager: vincolare qcu. con un giuramento lier qqn par un serment. 2. ( Econ) obliger, engager: ha tutti i risparmi vincolati in buoni del tesoro toutes ses économies sont placées en bons du Trésor, il a placé toutes ses économies en bons du Trésor. 3. ( Mecc) lier. II. vincolare agg.m./f. ( Mecc) de liaison. -
3 abbisognare
abbisognare v.intr. ( abbisógno; aus. avere) ( rar) avoir besoin (di de), falloir (costr.impers.): tutti abbisognano di buoni consigli nous avons tous besoin de bons conseils. -
4 amichevole
amichevole I. agg.m./f. 1. amical: rapporti amichevoli rapports amicaux; transazione amichevole arrangement à l'amiable; essere in relazioni amichevoli con qcu. être en bons termes avec qqn. 2. ( cordiale) amical, cordial: un'accoglienza amichevole un accueil cordial. 3. ( Inform) convivial. 4. ( Sport) ( di incontro) amical. II. s.f. ( Sport) ( incontro) rencontre amicale. -
5 bacione
-
6 BT
-
7 BTN
-
8 BTP
-
9 BTQ
-
10 carestia
carestia s.f. 1. disette, famine. 2. ( penuria) pénurie, ( lett) disette: carestia di denaro pénurie d'argent; ( fig) c'è carestia di buoni scrittori il y a pénurie de bons écrivains. -
11 che
I. che I. pron.rel.m./f. 1. ( soggetto) qui: il signore che è entrato l'homme qui est entré, le monsieur qui est entré; il sistema che dà i migliori risultati le système qui donne les meilleurs résultats. 2. (soggetto, nelle proposizioni incidentali) qui, (ant,lett) lequel: mia sorella, che stava poco bene, non c'era ma sœur, qui n'allait pas bien, n'était pas là; ma sœur, laquelle ne se sentait pas bien, était absente; la penicillina, che è stata scoperta da Fleming la pénicilline, qui a été découverte par Fleming. 3. ( oggetto) que: la ragazza che vedi è mia sorella la fille que tu vois est ma sœur; il quadro che vedi le tableau que tu vois. 4. (oggetto, nelle proposizioni incidentali) que: mio padre, che tutti ammiravano mon père, que tout le monde admirait. 5. (temporale: in cui) où: la sera che ti incontrai la soirée où je t'ai rencontré, la soirée pendant laquelle je t'ai rencontré; nel tempo che eri all'estero pendant que tu étais à l'étranger. 6. (locale: in cui) que: è qui che si danno informazioni sulle prenotazioni? est-ce ici qu'on donne les informations sur les réservations? 7. ( correlativo di stesso) que: avevo lo stesso problema che hai avuto tu j'avais le même problème que toi. 8. (con valore neutro: la qual cosa) qui: mi hanno lodato, il che mi ha fatto molto piacere ils m'ont félicité, ce qui m'a fait très plaisir; tu non ami i buoni libri, del che mi meraviglio assai tu n'aimes pas les bons livres, ce qui me surprend plutôt. II. pron.interr. 1. (in frasi interrogative dirette: con funzione di soggetto) qu'est-ce qui: che ti turba? qu'est-ce qui te trouble? 2. (in frasi interrogative dirette: con funzione di oggetto) que, qu'est-ce que: che vuoi? que veux-tu?, qu'est-ce que tu veux?; che fare? que faire?; che dire? que dire? 3. (in frasi interrogative dirette: con funzione di complemento indiretto) quoi: a che pensi? à quoi penses-tu?; su che basi le tue speranze? sur quoi bases-tu tes espérances?; di che ti preoccupi? qu'est-ce qui te préoccupe? 4. (in frasi interrogative indirette: con funzione di soggetto) ce qui. 5. (in frasi interrogative indirette: con funzione di oggetto) ce que; ( seguito da infinito) quoi: gli chiesi che volesse je lui ai demandé ce qu'il voulait; non so che fare je ne sais pas quoi faire. 6. (in frasi interrogative indirette: con funzione di complemento indiretto) quoi: vorrei sapere di che si tratta je voudrais savoir de quoi il s'agit. III. pron.esclam. ( per esprimere stupore) quoi, que, qu'est-ce que: ma che dici! mais qu'est-ce que tu racontes!; a che ti sei ridotto! tu as vu à quoi tu en es réduit!; ma che mi tocca sentire! mais qu'est-ce qu'il ne faut pas entendre! IV. pron.indef. quelque chose: c'era in lei un che di falso il y avait chez elle quelque chose de faux, il y avait chez elle un je ne sais quoi de faux; un certo ( non so) che un je ne sais quoi de bizarre. V. agg.interr. ( quale) quel: che film hai visto? quel film as-tu vu?; che cappello ti vuoi mettere? quel chapeau veux-tu mettre? VI. agg.esclam. 1. ( unito a sostantivi) quel: che scemo! quel imbécile!; che musica meravigliosa! quelle belle musique!; che bel libro! quel beau livre! 2. (unito ad aggettivi: di persone) qu'il est, comme il est: che bella! qu'elle est belle!, comme elle est belle! 3. (unito ad aggettivi: di oggetti) qu'il est: che bello questo quadro! qu'il est beau ce tableau! II. che congz. 1. ( dichiarativa) que: credo che tu abbia ragione je crois (o pense) que tu as raison. 2. (dopo verbi di volontà, comando e sim.) que: voglio che tu studi di più je veux que tu étudies plus; vorrei che mi facessi un piacere j'aimerais que tu me rendes un service, je voudrais que tu me rendes un service. 3. ( dopo locuzioni impersonali) que: mi dispiace che tu non sia venuto je regrette que tu ne sois pas venu; è impossibile che finisca il lavoro in tempo il est impossible qu'il finisse le travail dans les temps, il est impossible qu'il finisse le travail à temps. 4. ( causale) que (+ cong.), de (+ inf.): ti ringrazio che sei venuto je te remercie d'être venu; sono contento che tu abbia capito je suis content que tu aies compris. 5. ( consecutiva) que: è tanto simpatico che tutti gli vogliono bene il est tellement sympathique que tout le monde l'aime. 6. (comparativo: di maggioranza) que: spende più che non guadagni il dépense plus qu'il ne gagne; è più furbo che intelligente il est plus malin qu'intelligent; più che mai plus que jamais. 7. ( di uguaglianza) autant que: vale tanto questo che quello celui-ci vaut autant que celui-là. 8. ( finale) que (+ cong.), à (+ inf.): fai in modo che il pranzo sia pronto per l'una fais en sorte que le repas soit prêt à une heure; stai attento che non cada fais attention à ne pas tomber. 9. (temporale: quando) que, quand, alors que: arrivai che era già partito je suis arrivé qu'il était déjà parti, je suis arrivé alors qu'il était déjà parti. 10. ( non appena) que; ( finché) jusqu'à ce que: aspetta che egli arrivi attends qu'il arrive, attends jusqu'à ce qu'il arrive. 11. ( dacché) que, talvolta non si traduce: sono due mesi che non lo vedo cela fait deux mois que je ne l'ai pas vu, je ne l'ai pas vu depuis deux mois; è da gennaio che non torna qui c'est depuis janvier qu'il n'est pas revenu ici, il n'est pas revenu ici depuis janvier. 12. (posposto a un participio passato: dopo che) après (+ inf.), une fois (+ part.), quand (+ ind.): consegnata che ebbe la lettera, si congedò après avoir remis la lettre, il prit congé; une fois la lettre remise, il prit congé; quand il eut remis la lettre il partit. 13. ( non appena) dès que: cessata che fu la pioggia, uscimmo dès que la pluie eut cessé, nous sommes sortis. 14. ( correlativa) que: che tu sia d'accordo o no, poco importa que tu sois d'accord ou non, peu m'importe. 15. ( eccettuativa) que: non fa altro che piangere il ne fait que pleurer; non ho che te al mondo je n'ai que toi au monde. 16. (limitativa: per quanto) pour autant que. 17. (rafforzativa: in frasi interrogative) peut-être: che mi sia sbagliato? je me suis peut-être trompé?, peut-être que je me suis trompé?, je me serais trompé? 18. ( in frasi imperative) que: che entri pure qu'il entre donc; che nessuno ci disturbi que personne ne nous dérange. 19. (negli auguri, nelle imprecazioni) que: che Dio ti benedica que Dieu te bénisse; che ti venga un accidente! puisses-tu avoir un accident!, si seulement tu pouvais avoir un accident! III. che intz. 1. ( che cosa?) quoi!: che, neanche per sogno quoi! jamais de la vie!; che, non lo sai? quoi, tu n'es pas au courant? 2. ( sciocchezze!) balivernes!, ( colloq) foutaises!, ( colloq) quelle blague!: che, non ci credo ( colloq) foutaises! je n'y crois pas. 3. ( ma va'!) allons donc!, allez! -
12 compiacenza
compiacenza s.f. 1. ( cortesia) complaisance, obligeance: fare qcs. per compiacenza faire qqch. par complaisance; (rar,ant) abbiate la compiacenza di indicarmi l'uscita veuillez avoir l'obligeance de m'indiquer la sortie. 2. ( soddisfazione) satisfaction: il preside ha espresso la sua compiacenza per il buon andamento degli esami le directeur a exprimé sa satisfaction à l'égard des bons résultats obtenus aux examens. -
13 elemento
elemento s.m. 1. ( parte componente) élément, pièce f., partie f.: gli elementi di un edificio les parties d'un bâtiment; elemento costitutivo élément constitutif; gli elementi di un termosifone les éléments d'un radiateur. 2. ( forza della natura) élément: la furia degli elementi la furie des éléments. 3. ( dato) élément: elementi di giudizio élément de jugement; non avere elementi per giudicare n'avoir aucun élément pour juger. 4. ( individuo) élément, sujet, individu. 5. ( spreg) (rif. a uomo) élément, ( colloq) type, ( colloq) gars: un buon elemento un bon élément, ( colloq) un bon gars; ( colloq) che elemento! ( che persona strana) quel phénomène!, quel numéro!; elementi sovversivi éléments subversifs; un elemento cattivo un mauvais élément. 6. ( lavoratore) élément, employé, ouvrier: mancano buoni elementi negli uffici les bons éléments font défaut dans les bureaux. 7. ( ambiente in cui vive un essere) élément: i quattro elementi les quatre éléments; essere nel proprio elemento être dans son élément ( anche fig); essere fuori dal proprio elemento ne pas être dans son élément ( anche fig). 8. ( Ling) partie f.: il primo elemento di una parola composta la première partie d'un mot composé. 9. (Mecc,Tecn) élément, partie f.; composant: elemento standard élément standard; elemento mobile élément mobile, partie mobile. 10. (El) élément: gli elementi di una pila les éléments d'une pile. 11. (Chim,Mat) élément: elemento chimico élément chimique. 12. al pl. ( principi fondamentali) notions f.pl., principes, rudiments: elementi di matematica notions de mathématiques; i primi elementi di una materia les rudiments d'une discipline, les principes de base d'une discipline. -
14 giovevole
giovevole agg.m./f. 1. utile, profitable. 2. ( per la salute) bon, bénéfique: questi esercizi sono giovevoli alla salute ces exercices sont bons pour la santé. -
15 godereccio
godereccio agg. 1. ( dedito ai godimenti) bon vivant: gente godereccia bons vivants. 2. ( che dà piacere) de plaisir. -
16 impepare
impepare v.tr. ( impépo) 1. poivrer. 2. ( fig) pimenter, relever: impepare un discorso di arguzie pimenter son discours de bons mots. -
17 intercorrere
intercorrere v.intr. (pres.ind. intercórro; p.rem. intercórsi; p.p. intercórso; aus. essere) 1. ( stare in mezzo) y avoir (aus. avoir), se trouver: tra i due giardini intercorre una siepe il y a une haie entre les deux jardins; fra i pilastri intercorrono sei metri il ya six mètres entre les piliers; fra la città e l'aeroporto intercorre una distanza di 15 kilometri il y a 15 kilomètres entre la ville et l'aéroport, l'aéroport se trouve à 15 kilomètres de la ville. 2. (rif. a tempo) s'écouler ( tra entre): diversi anni intercorsero tra i due avvenimenti plusieurs années se sont écoulées entre les deux événements; negli anni che intercorsero tra i due avvenimenti durant les années qui s'écoulèrent entre les deux événements. 3. ( esserci) exister (aus. avoir), y avoir (aus. avoir): tra le due ditte sono sempre intercorsi buoni rapporti de bons rapports ont toujours existé entre les deux firmes. -
18 molleggiare
molleggiare v. ( molléggio, molléggi) I. intr. (aus. avere) 1. (di oggetti a molle: avere elasticità) être souple, être moelleux, avoir de bons ressorts; ( di macchina) avoir une bonne suspension: la poltrona molleggia poco le fauteuil est dur. 2. ( muovere il corpo con elasticità) se mouvoir avec souplesse, marcher avec souplesse. II. tr. doter de ressorts, doter d'une suspension: molleggiare un divano doter un canapé de ressorts. III. prnl. molleggiarsi 1. ( muovere il corpo con elasticità) se mouvoir avec souplesse, marcher avec souplesse. 2. ( sulle anche) se déhancher. 3. (Ginn,Sport) fléchir. -
19 molleggiato
molleggiato agg. 1. doté de ressorts, à ressorts: un divano ben molleggiato un canapé qui a de bons ressorts. 2. ( fig) (sciolto, elastico) souple, élastique: passo molleggiato une démarche souple. -
20 momento
momento s.m. 1. moment, instant: ha avuto un momento di esitazione j'ai eu un moment d'hésitation; è giunto il momento le moment est venu; mi sono innamorato di lei dal primo momento che l'ho vista je l'ai aimée dès le premier moment où je l'ai vue. 2. ( periodo) moment: abbiamo passato dei momenti felici insieme nous avons passé de bons moments ensemble. 3. spec. al pl. (fase, tempo) étape f., temps, phase f.: il lavoro è scandito in due momenti le travail s'articule en deux phases, le travail s'articule en deux temps. 4. ( occasione) moment, occasion f.: cogliere il momento favorevole saisir le moment favorable; non è questo il momento ce n'est pas le moment. 5. ( situazione) moment, situation f.: mi trovo in un momento difficile je traverse un moment difficile, je suis dans une mauvaise passe; nel momento del bisogno en situation de besoin, en temps de besoin. 6. ( istante adatto) moment, heure f.: non è il momento dei rimpianti l'heure n'est pas aux regrets; non è il momento di mollare ce n'est pas le moment d'abandonner, ce n'est pas le moment de flancher. 7. ( Mus) moment: momenti musicali moments musicaux. 8. ( Fis) moment: momento angolare moment angulaire. 9. ( lett) (gravità, importanza) importance f.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Bons — were a type of paper currency issued by merchants to meet the need for small change. Bons an abbreviation for bon pour ( good for ) were in wide use in the early part of the 19th century … Wikipedia
Bons — (Bons du trésor, etc.), s. Bon … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Bons — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Bons est le nom de deux anciennes communes françaises : Bons, (Calvados), aujourd hui intégrée à Bons Tassilly, Bons, (Haute Savoie), aujourd hui… … Wikipédia en Français
Bons-en-Chablais — Bons en Chablais … Deutsch Wikipedia
Bons baisers de — Bons baisers de... Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Bons baisers de... est une formule employée dans les titres d œuvres en référence à Bons baisers de Russie, un épisode de la saga d… … Wikipédia en Français
Bons (Haute-Savoie) — Bons en Chablais Pour les articles homonymes, voir Bons. Bons en Chablais Vue de la mairie de Bons en Chablais … Wikipédia en Français
Bons en Chablais — Pour les articles homonymes, voir Bons. Bons en Chablais Vue de la mairie de Bons en Chablais … Wikipédia en Français
Bons Baisers de Russie (film) — Pour les articles homonymes, voir Bons baisers de Russie. Pour les articles homonymes, voir Bons baisers de.... Bons baisers de Russie Titre origi … Wikipédia en Français
Bons Baisers de Russie (jeu vidéo) — Pour les articles homonymes, voir Bons baisers de Russie. Pour les articles homonymes, voir Bons baisers de.... Bons baisers de Russie 007 … Wikipédia en Français
Bons baisers de Russie (jeu video) — Bons baisers de Russie (jeu vidéo) Pour les articles homonymes, voir Bons baisers de Russie. Pour les articles homonymes, voir Bons baisers de.... Bons baisers de Russie 007 … Wikipédia en Français
Bons baisers de russie (jeu vidéo) — Pour les articles homonymes, voir Bons baisers de Russie. Pour les articles homonymes, voir Bons baisers de.... Bons baisers de Russie 007 … Wikipédia en Français