-
1 exulto
exsulto (exulto), āre, āvi, ātum - intr. - [st2]1 [-] sauter, bondir, cabrioler, gambader. [st2]2 [-] bouillir, jeter des bouillons. [st2]3 [-] être transporté (d'une violente passion); être transporté de joie, se réjouir vivement. [st2]4 [-] être plein d'ardeur. [st2]5 [-] s'enorgueillir, être fier. - exsultare (gaudio): bondir de joie. - exsultant equi, Nep.: les chevaux se cabrent. - in numerum exsultare, Lucr. 2, 631: danser.* * *exsulto (exulto), āre, āvi, ātum - intr. - [st2]1 [-] sauter, bondir, cabrioler, gambader. [st2]2 [-] bouillir, jeter des bouillons. [st2]3 [-] être transporté (d'une violente passion); être transporté de joie, se réjouir vivement. [st2]4 [-] être plein d'ardeur. [st2]5 [-] s'enorgueillir, être fier. - exsultare (gaudio): bondir de joie. - exsultant equi, Nep.: les chevaux se cabrent. - in numerum exsultare, Lucr. 2, 631: danser.* * *Exulto, exultas, exultare, Ab ex et salio compositum. Cic. Saulter de joye.\Exultare. Cic. Se glorifier et vanter follement.\Exultare. Cic. Estre cruel.\Exultare, Exilire. Plin. Saulter, Saulter oultre. -
2 gaudium
gaudĭum, ĭi, n. - Lebaigue P. 538 et P. 539. [st1]1 [-] contentement, satisfaction, aise, plaisir, joie. - [plus retenue que laetitia]. - cum ratione animus movetur placide atque constanter, tum illud gaudium dicitur, Cic. Tusc. 4, 13: quand c'est un mouvement de satisfaction raisonnable, calme et durable, nous l'appelons gaudium. - voluptas dicitur etiam in animo, non dicitur laetitia nec gaudium in corpore, Cic. Fin 2, 13: volupté se dit même quand il s'agit de l'âme, on ne dit ni allégresse ni joie quand il s'agit du corps. - gaudio exultare: bondir de joie. - gaudiis exsultare: être transporté de joie. - nimio gaudio paene desipere, Cic. Fam. 2, 9, 2: être presque fou de joie. - aliquem gaudio afficere: combler qqn de joie. - lacrimare gaudio: pleurer de joie. - effundere gaudio lacrimas: verser des larmes de joie, pleurer de joie - gaudio compleri, Cic. Fin. 5, 69: être comblé de joie. - gaudio efferri, Cic. Fam. 10, 12, 2: être transporté de joie. - aliquem gaudio afficere, Cic. Fin. 5, 69: combler qqn de joie. - missa legatio, quae gaudio fungeretur, Tac. H. 2, 55: députation envoyée pour être l'interprète de la joie publique. - gaudia principium nostri sunt doloris, Ov. M. 7, 796: ma joie est à l'origine de ma douleur. - fig. gaudia annorum, Plin. 16, 95: la riante saison de l'année. - flos est gaudium arborum, Plin. 16, 95: la fleur est la joie des arbres. - gaudium saltus superati, Liv. 42, 55, 4: joie d'avoir franchi le défilé. --- cf. Liv. 39, 50, 9. - au plur. gaudia: joies. --- Cic. Cat. 1, 26; Tusc. 5, 67. [st1]2 [-] plaisir des sens, volupté. - Lucr. 4, 1205 ; 5, 854, etc. - dediti corporis gaudiis, Sall. J. 2, 4: livrés aux plaisirs sensuels.* * *gaudĭum, ĭi, n. - Lebaigue P. 538 et P. 539. [st1]1 [-] contentement, satisfaction, aise, plaisir, joie. - [plus retenue que laetitia]. - cum ratione animus movetur placide atque constanter, tum illud gaudium dicitur, Cic. Tusc. 4, 13: quand c'est un mouvement de satisfaction raisonnable, calme et durable, nous l'appelons gaudium. - voluptas dicitur etiam in animo, non dicitur laetitia nec gaudium in corpore, Cic. Fin 2, 13: volupté se dit même quand il s'agit de l'âme, on ne dit ni allégresse ni joie quand il s'agit du corps. - gaudio exultare: bondir de joie. - gaudiis exsultare: être transporté de joie. - nimio gaudio paene desipere, Cic. Fam. 2, 9, 2: être presque fou de joie. - aliquem gaudio afficere: combler qqn de joie. - lacrimare gaudio: pleurer de joie. - effundere gaudio lacrimas: verser des larmes de joie, pleurer de joie - gaudio compleri, Cic. Fin. 5, 69: être comblé de joie. - gaudio efferri, Cic. Fam. 10, 12, 2: être transporté de joie. - aliquem gaudio afficere, Cic. Fin. 5, 69: combler qqn de joie. - missa legatio, quae gaudio fungeretur, Tac. H. 2, 55: députation envoyée pour être l'interprète de la joie publique. - gaudia principium nostri sunt doloris, Ov. M. 7, 796: ma joie est à l'origine de ma douleur. - fig. gaudia annorum, Plin. 16, 95: la riante saison de l'année. - flos est gaudium arborum, Plin. 16, 95: la fleur est la joie des arbres. - gaudium saltus superati, Liv. 42, 55, 4: joie d'avoir franchi le défilé. --- cf. Liv. 39, 50, 9. - au plur. gaudia: joies. --- Cic. Cat. 1, 26; Tusc. 5, 67. [st1]2 [-] plaisir des sens, volupté. - Lucr. 4, 1205 ; 5, 854, etc. - dediti corporis gaudiis, Sall. J. 2, 4: livrés aux plaisirs sensuels.* * *Gaudium, gaudii. Cic. Joye. Picardis Goye.\Admisit gaudia duro vultu. Lucan. A receu joye soubs visage severe, S'est esjouy sans le donner à congnoistre, et sans en faire semblant.\Aduocari gaudiis. Horat. Estre appelé aux joyes, pour se resjouir. -
3 vreugde
♦voorbeelden:uitgelaten vreugde • joie débordantede stad was vol vreugde • la ville était en liessede vreugde over dit weerzien • la joie de cette rencontreopspringen van vreugde • bondir de joiebuiten zichzelf raken van vreugde • être fou de joiezij beleven veel vreugde aan hun kinderen • leurs enfants sont une grande joie pour eux→ link=ziel ziel -
4 opspringen
♦voorbeelden:1 iemand doen opspringen • faire sursauter qn.opspringen van vreugde • bondir de joie -
5 Decke
'dɛkəf1) ( Bettdecke) couverture f2) ( Tischdecke) nappe f3) ( Zimmerdecke) plafond mvor Freude an die Decke springen — sauter de joie/bondir de joie
an die Decke gehen — se mettre en colère/éclater
Mir fällt langsam die Decke auf den Kopf. — Je commence à craquer./Je ne tiens plus.
DeckeDẹ cke ['dεkə] <-, -n>Wendungen: jemandem fällt die Decke auf den Kopf (umgangssprachlich) quelqu'un a l'impression d'avoir la tête dans un bocal; an die Decke gehen (umgangssprachlich) exploser; mit jemandem unter einer Decke stecken (umgangssprachlich) être de mèche avec quelqu'un -
6 подпрыгнуть от радости
vgener. bondir de joieDictionnaire russe-français universel > подпрыгнуть от радости
-
7 een gat in de lucht springen
een gat in de lucht springen -
8 gat
♦voorbeelden:een afgelegen gat • un trou perduhet ene gat met het andere stoppen • faire un trou pour en boucher un autrezij viel een gat in haar hoofd • elle s'est ouvert le crâne en tombanteen gat in de dag slapen • faire la grasse matinéehij heeft een gat in z'n hand • l'argent lui file entre les doigtseen gat in de lucht springen • bondir de joiezoeken in alle gaten en hoeken • chercher partouteen gat in de markt • un créneau commercialeen gat in een kies • une carieeen kous met een gat • un bas trouéergens geen gat meer in zien • ne pas savoir comment s'en tirer2 zijn gat aan iemand afvegen • prendre qn. pour de la merdezij heeft haar gat daar aardig ingedraaid • elle s'est bien débrouillée pour s'y faire sa placeiemand z'n gat likken • lécher le cul à qn.geen hemd, broek aan zijn gat hebben • être dans la dècheiemand achter z'n gat lopen • filer le train à qn.iemand achter zijn (luie) gat zitten • être toujours sur le dos de qn.alles achter zijn gat laten liggen • laisser tout traînermet zijn gat in de boter vallen • avoir une veine de cocudat ligt op z'n gat • ça a foiréop z'n gat vallen • tomber les quatre fers en l'airop z'n (luie) gat zitten • rester le cul collé sur la chaise¶ iemand in de gaten hebben • avoir qn. à l'oeildat loopt in de gaten • ça tire l'oeiliets in de gaten hebben • s'apercevoir de qc.in de gaten houden • tenir à l'oeilniets in de gaten hebben • n'y voir que du bleu -
9 opspringen van vreugde
opspringen van vreugde -
10 vreugdesprong
-
11 vreugdesprongen maken
vreugdesprongen maken -
12 leap
leap [li:p](verb: preterite, past participle leaped or leapt)1. nounbond m• there has been a leap of 13% in sales les ventes ont fait un bond de 13 %a. [person, animal, fish] sauter ; [flames] jaillir• to leap in/out entrer/sortir d'un bond• he leapt into/out of the car il sauta dans/de la voitureb. [profits, sales, prices, unemployment] faire un bond• to leap to the conclusion that... conclure un peu hâtivement que...• to leap at sth [+ chance, suggestion, offer] sauter sur qch ; [+ idea] accueillir qch avec enthousiasme[+ stream, hedge] sauter par-dessus4. compounds* * *[liːp] 1.1) lit, gen saut m, bond m; Sport saut min ou at one leap — d'un bond
3) (in price, demand) bond m (in dans)2. 3.1) [person, animal] bondir, sauterto leap across ou over something — franchir quelque chose d'un bond
to leap to somebody's defence — fig bondir au secours de quelqu'un
3) ( increase) [price, profit, stock market] grimper (by de)•Phrasal Verbs:- leap at- leap in- leap out- leap up••look before you leap — Prov il faut réfléchir avant d'agir
-
13 tripudio
trĭpŭdĭo, āre - intr. - [st2]1 [-] danser (dans les cérémonies religieuses). [st2]2 [-] danser, sauter, bondir, trépigner. - virilem in modum tripudiare, Sen. Tranq. 17, 4; id. Q. N. 7, 32, 3: danser d'une manière virile. - ad symphoniam quattuor tripudiantes procurrerunt, Petr. 36: quatre danseurs accoururent au son de la musique. - exsultans et tripudians, Cic. Sest. 41, 88: sautant et dansant de joie.* * *trĭpŭdĭo, āre - intr. - [st2]1 [-] danser (dans les cérémonies religieuses). [st2]2 [-] danser, sauter, bondir, trépigner. - virilem in modum tripudiare, Sen. Tranq. 17, 4; id. Q. N. 7, 32, 3: danser d'une manière virile. - ad symphoniam quattuor tripudiantes procurrerunt, Petr. 36: quatre danseurs accoururent au son de la musique. - exsultans et tripudians, Cic. Sest. 41, 88: sautant et dansant de joie.* * *Tripudio, tripudias, tripudiare. Cic. Danser, Trepiner. -
14 прыгать
пры́гать на одно́й ноге́ — sauter à cloche-pied
пры́гать че́рез барье́р — sauter par-dessus la barrière
пры́гать с парашю́том — sauter en parachute
вы́ше головы́ не пры́гнешь перен. — on ne peut pas sauter plus haut que soi
се́рдце пры́гает от ра́дости — le cœur bondit de joie
* * *vgener. bondir, cabrioler, danser, gambader, sauter à cloche-pied, (с парашютом) se lancer (Si le parachutiste se lance d’un point fixe (pont, falaise, etc.), on parle alors plutôt de base jump.), (с парашютом) se larguer (Parachutisme: Sport consistant à se larguer d’un aéronef avec un parachute et parfois d’autres accessoires d’une hauteur qui peut être de 1 000 à 4 000 mètres du sol.), ginguer, sauter -
15 balzare
balzare v.intr. ( bàlzo; aus. essere) 1. bondir (aus. avoir), sauter (aus. avoir): balzare sulla preda bondir sur sa proie, se jeter sur sa proie. 2. ( sussultare) bondir (aus. avoir): il cuore le balzò dalla gioia son cœur bondit de joie. -
16 sauter
vt. /vi., franchir en sautant ; sursauter, bondir ; se jeter // s'élancer // sauter // bondir sauter (sur) ; se casser, se rompre, céder: cheutâ (Combe-Si.), seutâ (Albanais.001, Bellecombe-Bauges.153, Chambéry.025, Compôte-Bauges, Hauteville-Sa., Thônes, Villards-Thônes), seûtâ (Aix, Annecy.003, Cordon.083b, St- Jean-Arvey.224b, Saxel.002), sotâ (Arvillard.228b, Leschaux), sôtâ(r) (083a,224a,228a, Table | Lanslevillard.286), sàotâ (St-Paul-Cha.), C.1 ; C. ind. prés. èl se kouke < elle bondit> (Peisey). - E.: Casser, Colère, Crever, Saillir, Soulever.A1) faire sauter (un enfant) sur ses genoux: alôtâ vt. (002), fére seutâ su sô zheneu (001).A2) sauter (à) bas d'un endroit élevé (du lit...): seutâ ba vi. (001,025,153), seûtâ ba (002), sôtâr bâ (286).Fra. Sauter à bas de sa monture: sotâ bâ d'à kavalon (228).A3) sauter de contentement => Cambrer (Se).A4) bouger, sauter, gambader, sautiller ; jouer ; cabrioler, sauter de joie (ep. des personnes et des animaux): dyeudâ vi. (001), dyeûdâ (002, Alex, Gruffy), dyeûgâ, dyingâ (003), byôdâ (Genève) ; zharâ, C. zhâre < (il) sautille> (083).A5) sauter (un repas...): seutâ vt. (001).A6) faire sauter // soulever sauter les bouchons (des tonneaux, ep. du vin qui fermente): épeufâ vt. (001, Combe-Si.). - E.: Éclater, Effrayer.A7) sauter en l'air: sôtâ hyô vi. (228), seutâ ê l' êê (001).A8) bondir, sauter ; ruer: lèvâ du sauter darî / daryé vi. (001 / 228), lèvâ l'ku (083) ; bondi (228).A9) sauter (ep. d'un cheval): kavalâ vi. (228).B1) expr., se faire sauter la panse (manger à l'excès): se fâre petâ la pansa (025), s'fére seutâ la vintrîre < se faire sauter la sous-ventrière> (001).--C.1-------------------------------------------------------------------------------------------------- Ind. prés.: (il) seûte (025,153). - Ind. imp.: (il) soytâve (St-Martin-Porte). - Ppr.: sôtyan (228).------------------------------------------------------------------------------------------------------- -
17 jump
jump [dʒʌmp]saut ⇒ 1 (a), 1 (d) bond ⇒ 1 (a), 1 (b) hausse ⇒ 1 (b) obstacle ⇒ 1 (c) prise ⇒ 1 (e) sauter ⇒ 2 (a), 2 (c), 3 (a), 3 (d) faire sauter ⇒ 2 (b) bondir ⇒ 3 (a) sursauter ⇒ 3 (b) monter en flèche ⇒ 3 (c)1 noun(a) (leap, bound) saut m, bond m;∎ she got up with a jump elle se leva d'un bond;∎ figurative we need to keep one jump ahead of the competition nous devons garder une longueur d'avance sur nos concurrents;∎ familiar to have the jump on sb avoir pris une longueur d'avance sur qn dès le départ;∎ familiar to get the jump on sb devancer qn□ ;∎ familiar go take a jump! va te faire voir (ailleurs)!, va te faire cuire un œuf!(b) (sharp rise) bond m, hausse f;∎ there has been a sudden jump in house prices il y a eu une flambée des prix de l'immobilier;∎ inflation took a sudden jump last month l'inflation a subitement augmenté le mois dernier(e) (in board games) prise f (de pion)(a) (leap over) sauter;∎ to jump a fence sauter ou franchir un obstacle;∎ American to jump rope sauter à la corde;∎ to jump a piece (in draughts) prendre un pion;∎ figurative he jumped all the others in his field il a dépassé tout le monde dans sa spécialité∎ she jumped her horse over the stream elle a fait sauter ou franchir le ruisseau à son cheval(c) (omit, skip) sauter;∎ to jump a line sauter une ligne∎ two men jumped him in the park deux hommes lui ont sauté dessus dans le parc∎ to jump bail ne pas comparaître au tribunal□ (après avoir été libéré sous caution);∎ also figurative to jump ship quitter le navire□ ;∎ American the fugitive jumped town le fugitif a réussi à quitter la ville□∎ to jump the queue ne pas attendre son tour, resquiller;∎ she jumped the lights elle a grillé ou brûlé le feu (rouge)∎ he jumped a (mining) claim (took illegally) il s'est approprié une concession (minière)□∎ they jumped across the crevasse ils ont traversé la crevasse d'un bond;∎ to jump back faire un bond en arrière;∎ can you jump over the hedge? peux-tu sauter par-dessus la haie?;∎ he jumped up, he jumped to his feet il se leva d'un bond;∎ to jump to the ground sauter à terre;∎ the frog jumped from stone to stone la grenouille bondissait de pierre en pierre;∎ to jump for joy sauter de joie;∎ she was jumping up and down with rage elle trépignait de rage;∎ familiar jump to it! grouille!;∎ familiar to jump down sb's throat (reply sharply to) rabrouer qn, rembarrer qn; (criticize) engueuler qn;∎ let's wait and see which way she jumps attendons de voir sa réaction, attendons de voir comment elle va réagir(b) (make a sudden movement → person) sursauter, tressauter; (→ record player needle, chisel, drill) sauter;∎ the noise made her jump le bruit l'a fait sursauter;∎ when the phone rang his heart jumped il tressaillit en entendant la sonnerie du téléphone;∎ this record jumps ce disque saute;∎ we nearly jumped out of our skins (from surprise) nous avons failli sauter au plafond; (from fear, shock) ça nous a fait un de ces coups(c) (rise sharply) monter ou grimper en flèche;∎ prices jumped dramatically in 1974 les prix ont grimpé de façon spectaculaire en 1974(d) (go directly) sauter;∎ he jumped from one topic to another il passait rapidement d'un sujet à un autre;∎ to jump to conclusions tirer des conclusions hâtives;∎ she immediately jumped to the conclusion that he was being unfaithful elle en a immédiatement conclu qu'il la trompait;∎ I jumped to the third chapter je suis passé directement au troisième chapitre;∎ the film then jumps to the present puis le film fait un saut jusqu'au présent;∎ Computing to jump from one Web page to another passer d'une page Web à une autre∎ by nightfall the joint was jumping à la tombée de la nuit, ça chauffait dans la boîte►► Sport jump ball (in basketball) entre-deux m inv;Cinema jump cut faux m raccord, saut m de montage;British jump leads câbles mpl de démarrage;American jump rope corde f à sauter;British jump seat strapontin m;jump shot (in basketball) tir m en suspension(b) (campaign, bandwagon) se joindre à(a) (get on boat) embarquer(b) (join campaign, bandwagon)∎ they've been campaigning for years but few people have jumped aboard ça fait des années qu'ils font campagne, mais ils ont fait peu d'adeptes;∎ the anti-gun lobby received a boost when the State Governor jumped aboard le lobby qui fait campagne contre les armes à feu a été très aidé par l'adhésion du gouverneursautiller; figurative (story, film) partir dans toutes les directions(offer, chance, suggestion) sauter sur, saisir;∎ he jumped at the chance to go abroad il sauta sur l'occasion de partir à l'étranger∎ go on, jump in! vas-y, monte!;∎ if you want a lift, jump in! si tu veux que je te dépose, monte!;∎ figurative to jump in at the deep end se jeter tête baissée dans les problèmes∎ he jumped in to defend her il est intervenu pour la défendre, il est venu à sa rescousse□sauter dans;∎ she jumped into her car elle a sauté dans sa voiture;∎ to jump into bed with sb coucher avec qn tout de suite➲ jump off(b) Horseriding faire un barrage(leap from → wall) sauter de; (get off from → bicycle, bus, train, horse) descendre de;∎ he jumped off the train (leapt from) il a sauté du train; (got off from) il est descendu du train;∎ he jumped off the bridge il s'est jeté du haut du pont➲ jump on∎ the boss jumps on every little mistake aucune faute n'échappe au patron;∎ familiar to jump on sb (reprimand) passer un savon à qn(on to bicycle, horse) sauter dessus; (on to bus, train) monter(from hiding place) sortir d'un bond ( from de); (from high place) sauter; (from vehicle) descendre (of or from de);∎ I'll jump out at the traffic lights je vais descendre au feu rouge;∎ to jump out of bed sauter (à bas) du lit;∎ to jump out of the window sauter par la fenêtre;∎ to jump out of the bushes/one's hiding place bondir d'entre les buissons/de sa cachette;∎ why did he jump out of the window? pourquoi a-t-il sauté par la fenêtre?;∎ figurative the answer suddenly jumped out at me la réponse m'a subitement sauté aux yeux -
18 leap
1 noun∎ with one leap she cleared the ditch d'un saut ou d'un bond elle franchit le fossé;∎ also figurative to take a leap forward faire un bond en avant, sauter en avant;∎ it's a great leap forward in medical research c'est un grand bond en avant pour la recherche médicale;∎ his heart gave a leap son cœur bondit, son cœur fit un bond;∎ by leaps and bounds à pas de géant;∎ his French had improved by leaps and bounds il avait fait des progrès phénoménaux en français;∎ figurative a leap in the dark un saut dans l'inconnu;∎ to take a leap in the dark faire un saut dans l'inconnu(b) (in prices) bond m(a) (fence, stream) sauter (par-dessus), franchir d'un bond∎ she leapt a good four feet ≃ elle a sauté un bon mètre vingt;∎ to leap to one's feet se lever d'un bond;∎ we leapt back in fright de frayeur, nous fîmes un bond en arrière;∎ she nearly leapt out of her skin elle a sauté au plafond;∎ to leap into the air sauter en l'air;∎ the cat leapt off the chair onto the table le chat sauta de la chaise sur la table;∎ we had to leap over the stream nous avons dû sauter par-dessus le ruisseau(b) figurative faire un bond;∎ the price of petrol leapt by 10 percent le prix du pétrole a fait un bond de 10 pour cent;∎ the answer almost leapt off the page at me la réponse m'a pour ainsi dire sauté aux yeux;∎ the idea suddenly leapt into my mind l'idée m'est soudain venue à l'esprit;∎ she leapt to the wrong conclusion elle a conclu trop hâtivement►► leap day jour m intercalaire;leap year année f bissextilegambader dans;∎ he kept leaping about the room il n'a cessé de gambader dans la piècegambader(a) (in attack) sauter sur;∎ the dog leapt at me le chien m'a sauté dessus∎ to leap at an opportunity sauter sur l'occasion;∎ she leapt at the chance elle a sauté sur l'occasion(from hiding place) sortir d'un bond;∎ to leap out at sb bondir sur qn;∎ they leapt out from behind the bushes ils sont sortis d'un bond de derrière les buissons;∎ figurative a familiar face leapt out at me from the newspaper soudain, je remarquai dans le journal un visage que je connaissais;∎ he almost leapt out of his skin il a failli tomber à la renverse(into the air) sauter (en l'air); (to one's feet) se lever d'un bond;∎ to leap up in surprise sauter au plafond, sursauter;∎ to leap up in indignation bondir d'indignation;∎ the dog leapt up at him le chien lui a sauté dessusⓘ One small step for a man, one giant leap forward for mankind Il s'agit des mots que prononça Neil Armstrong lorsqu'il devint le premier homme à marcher sur la Lune le 20 juillet 1969: "un petit pas pour l'homme, un pas de géant pour l'humanité". On utilise aujourd'hui cette formule en référence aux mots d'Armstrong pour mettre en contraste le caractère apparemment anodin d'un phénomène et l'ampleur de son effet, comme it's a small step for nanotechnology but a giant leap forward for computers ("c'est un petit pas pour la nanotechnologie mais un pas de géant pour les ordinateurs"). -
19 прыгнуть
пры́гнуть на одно́й ноге́ — sauter à cloche-pied
пры́гнуть че́рез барье́р — sauter par-dessus la barrière
пры́гнуть с парашю́том — sauter en parachute
вы́ше головы́ не пры́гнешь перен. — on ne peut pas sauter plus haut que soi
се́рдце пры́гает от ра́дости — le cœur bondit de joie
-
20 подскачам
гл sautiller, bondir; sauter, faire un (des) bond(s), faire un (des) saut(s); (внезапно) sursuater, faire un soubresaut; подскачам от радост bondir (sauter) de joie; подскачам на куц крак (с два крака) sauter а cloche-pied (а pieds joints).
- 1
- 2
См. также в других словарях:
bondir — [ bɔ̃dir ] v. intr. <conjug. : 2> • 1080; lat. pop. °bombitire, fréquentatif de bombire « résonner » 1 ♦ S élever brusquement en l air par un saut. ⇒ sauter, s élancer. Les chamois bondissent dans la montagne. ⇒ cabrioler, gambader. Le… … Encyclopédie Universelle
joie — [ ʒwa ] n. f. • 1080; goie v. 1050; lat. gaudia, plur. neutre de gaudium, fém. en lat. pop. 1 ♦ Émotion agréable et profonde, sentiment exaltant ressenti par toute la conscience. La joie est différente du bonheur, du plaisir, de la gaieté. « Le… … Encyclopédie Universelle
BONDIR — v. n. Faire un ou plusieurs bonds. Cette balle est trop molle, elle ne bondit point. Les boulets de canon bondissent sur le pavé, dans les champs, sur la mer. Il signifie aussi, Sauter, en parlant De certains animaux, et même Des personnes.… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
BONDIR — v. intr. Sauter, en parlant de certains animaux, et même des personnes. Voyez ces agneaux bondir dans la prairie. Un cheval qui bondit. Un chien qui bondit de joie. Il bondissait de fureur, de rage. Il signifie aussi Faire un ou plusieurs bonds.… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
Luca Ferro — Pas d image ? Cliquez ici. Situation actuelle Club actuel Neuchâtel Xamax … Wikipédia en Français
Walibi Belgium — 50° 41′ 55″ N 4° 35′ 26″ E / 50.6986111111111, 4.59055555555556 … Wikipédia en Français
exulter — [ ɛgzylte ] v. intr. <conjug. : 1> • XV e; lat. exsultare, de saltare « sauter » ♦ Être transporté d une joie extrême, qu on ne peut contenir ni dissimuler. ⇒ déborder (de joie), jubiler. Il exulte, il est aux anges ! « Ici l on exulte; on… … Encyclopédie Universelle
sauter — [ sote ] v. <conjug. : 1> • v. 1180; lat. saltare « danser », de salire « sauter » I ♦ V. intr. 1 ♦ Quitter le sol, abandonner tout appui pendant un instant, par un ensemble de mouvements (⇒ saut); franchir un espace ou un obstacle de cette … Encyclopédie Universelle
CŒUR — LA TRADITION a, pendant des siècles, fait du cœur le viscère noble, parfois même pieusement recueilli après la mort des héros, puis embaumé, pour être offert à la vénération. Un transfert suggestif lui a valu d’être paré des qualités de l’âme,… … Encyclopédie Universelle
tressaillir — [ tresajir ] v. intr. <conjug. : 13> • 1138; « franchir » 1080; de tres , du lat. trans (→ très), et saillir 1 ♦ Éprouver des secousses musculaires, un tressaillement. (Sous l effet d une vive émotion). Tressaillir d aise, de joie. ⇒ frémir … Encyclopédie Universelle
gambader — [ gɑ̃bade ] v. intr. <conjug. : 1> • 1532; de gambade ♦ Faire des gambades. ⇒ bondir, danser, folâtrer, sautiller. Gambader de joie. « Gais poulains qui vont gambadant sur l herbe » (Verlaine). Gambader dans les prés. ● gambader verbe… … Encyclopédie Universelle