-
1 minutatim
mĭnūtātim, adv. [id.], piecemeal, in little bits; piece by piece, little by little; gradually, by degrees; singly, one by one (class.):nasturtium consectum minutatim,
Varr. R. R. 3, 10, 6:cribrare terram,
to sift small, Plin. 17, 11, 15, § 76:interrogare,
i. e. in little questions, by bits, always adding something, Cic. Ac. 2, 29, 92:aliquid addere,
id. ib. 2, 16, 49: assuefaciant, Varr. R. R. 1, 20, 2:discere,
Lucr. 5, 1384:se recipere, Auct. B. Afr. 31: cedere,
id. ib. 78:singulos convenire,
one by one, Dig. 2, 15, 8, § 9. -
2 offatim
offātim, adv. [id.], in bits, by bits or little pieces (ante- and post-class.):jam hercle ego te hic hac (machaerā) offatim conficiam,
Plaut. Truc. 2, 7, 52; Isid. Orig. 20, 2. -
3 ad
ad praep. with acc. [cf. Eng. at].—Of approach (opp. to ab, as in to ex). I. In space, to, toward: retorquet oculos ad urbem: una pars vergit ad septentriones, Cs.: tendens ad sidera palmas, V. —Fig.: ad alia vitia propensior, more inclined to. —Esp., ad dextram, sinistram, or laevam, to or on the right or left: ito ad dextram, T.: alqd ad dextram conspicere, Cs.: non rectā regione... sed ad laevam, L.—Designating the goal, to, toward: ad ripam convenire, Cs.: vocari ad cenam, H.: ad se adferre: reticulum ad narīs sibi admovebat (cf. accedit ad urbem, he approaches the city; and, accedit provinciae, it is added to the province).— Ad me, te, se, for domum meam, tuam, suam (in T. freq.): eamus ad me, T. — With gen., ellipt.: ad Dianae, to the temple of, T.: ad Castoris currere. — Used for dat: litteras dare ad aliquem, to write one a letter (cf. litteras dare alicui, to give a letter to one): domum ad te scribere: ad primam (epistulam) scribere, to answer.—Hence, librum ad aliquem mittere, scribere, to dedicate a book to one. —In titles, ad aliquem signifies to, addressed to.— With names of towns, ad answers to Whither? for the simple acc., i. e. to the vicinity of, to the neighborhood of: ad Aquinum accedere, approach: ut cum suis copiis iret ad Mutinam. — Of hostile movement or protection, against (cf. adversus): veniri ad se existimantes, Cs.: ipse ad hostem vehitur, N.: Romulus ad regem impetum facit (cf. in), L.: clipeos ad tela protecti obiciunt, V.: ad hos casūs provisa praesidia, Cs.—In war, of manner of fighting: ad pedes pugna venerat, was fought out on foot, L.: equitem ad pedes deducere, L.: pugna ad gladios venerat, L. — Emphatic of distance, to, even to, all the way to: a Salonis ad Oricum portūs... occupavit, Cs.: usque a Dianis ad Sinopum navigare. — Fig.: deverberasse usque ad necem, T.: virgis ad necem caedi.—Of nearness or proximity in gen. (cf. apud), near to, by, at, close by: ad forīs adsistere: Ianum ad infimum Argiletum fecit, L.: quod Romanis ad manum domi supplementum esset, at hand, L.: errantem ad flumina, V.; and ellipt.: pecunia utinam ad Opis maneret! — Of persons: qui primum pilum ad Caesarem duxerat, Cs.: ad me fuit, at my house: ad inferos poenas parricidi luent, among.—So, fig.: ad omnīs nationes sanctum, in the judgment of, Cs.: ut esset ad posteros monumentum, etc., L.: ad urbem esse (of a general outside of the walls): ad urbem cum imperio remanere, Cs.—With names of towns and verbs of rest: pons, qui erat ad Genavam, Cs.; and with an ordinal number and lapis: sepultus ad quintum lapidem, N.— II. In time, about, toward: domum reductus ad vesperum, toward evening.—Till, until, to, even to, up to: usque ad hanc aetatem: ad multam noctem: amant ad quoddam tempus, until: quem ad finem? how long: ad quartam (sc. horam), H. — Hence, ad id (sc. tempus), till then: ad id dubios servare animos, L.— At, on, in, by: ad horam destinatam, at the appointed hour: frumentum ad diem dare. — III. In number or amount, near, near to, almost, about, toward (cf. circiter): talenta ad quindecim coëgi, T.: annos ad quadraginta natus.—Adverb.: occisis ad hominum milibus quattuor, Cs.: ad duo milia et trecenti occisi, L.—Of a limit, to, unto, even to (rare): (viaticum) ad assem perdere, to the last farthing, H.: ad denarium solvere. —Esp., ad unum, to a single one, without exception: omnes ad unum idem sentiunt: exosus ad unum Troianos, V. — IV. In other relations, with regard to, in respect of, in relation to, as to, to, in: ad honorem antecellere: nihil ad rem pertinet.—Ellipt.: rectene an secus, nihil ad nos: Quid ad praetorem? quid ad rem? i. e. what difference does it make? H.: quibus (auxiliaribus) ad pugnam confidebat, Cs.: ad speciem ornatus, ad sensum acerbus: mentis ad omnia caecitas: ad cetera paene gemelli, H.: facultas ad dicendum.—With words denoting measure, weight, manner, model, rule, etc., according to, agreeably to, after: taleis ad certum pondus examinatis, Cs.: ad cursūs lunae describit annum, L.: canere ad tibiam: carmen castigare ad unguem, to perfection (see unguis), H.: ad istorum normam sapientes: ad specus angustiae vallium (i. e. ad specuum similitudinem angustae valles), Cs. — With the cause or reason, according to, at, on, in consequence of, for, in order to: ad horum proces in Boeotiam duxit, on their entreaty, L.: dictis ad fallendum instructis, L.: causae ad discordiam, to produce dissension, T.: ad facinora incendere, S.: ad speciem tabernaculis relictis, for appearance, Cs.: ad id, for this use, as a means to that end, L.: ad id ipsum, for that my purpose, L.: delecto milite ad navīs, marines, L.: puer ad cyathum statuetur, H.: biiugi ad frena leones, yoked in pairs with bits, V.: res quae sunt ad incendia, Cs.: ad communem salutem utilius.—In comparison, to, compared with, in comparison with: terra ad universi caeli complexum: nihil ad tuum equitatum, Caesar.— V. In adverbial phrases, ad omnia, withal, to crown all: ad omnia tantum advehi auri, etc., L.—Ad hoc and ad haec, moreover, besides, in addition: ad hoc, quos... postremo omnes, quos, etc., S. — Ad id quod, beside that (rare): ad id quod... indignitate etiam Romani accendebantur, L. — Ad tempus, at a definite, fixed time, C., L.; at a fit, appropriate time, L.; for some time, for a short time, L.; according to circumstances. — Ad praesens, for the moment, for a short time.—Ad locum, on the spot: ut ad locum miles esset paratus, L.—Ad verbum, word for word, literally. — Ad summam, on the whole, generally, in general; in a word, in short, C., H.—Ad extremum, ad ultimum, ad postremum, at the end, finally, at last; of place, at the extremity, at the top, at the end: ad extremum (teli) unde ferrum exstabat, L.; of time, at last, finally: ad extremum incipit philosophari; of order, finally, lastly; to the last degree, quite, L. — Quem ad finem? to what limit? how far? how long? Note.—a. Ad rarely follows its acc: quam ad, T.: quos ad, C.: ripam ad Araxis, Ta.—b. In composition, ad- stands before vowels, b, d, f, h, i consonant, m, n, q, v, and mostly before l, r, s; acbefore c; but very often ad- before cl-, cr-, and cu-; ag- or ad- before g; ap- or ad- before p; atbefore t; but a- or ad- before gn, sp, sc, st.* * *I IIto, up to, towards; near, at; until, on, by; almost; according to; about w/NUM -
4 lapillus
lapillus ī, m dim. [lapis], a little stone, pebble: lapillos Tollunt (apes), V., O.— A voting pebble, ballot (white for acquittal, black for condemnation): nivei atrique lapilli, O.— A precious stone, gem, jewel: inter niveos viridesque lapillos, i. e. pearls and emeralds, H.: Libyci, bits of Numidian marble, H.* * *little stone, pebble; precious stone, gem, jewel -
5 pulmentum
pulmentum ī, n [for pulpamentum], a relish of flesh: Lepus tute es et pulmentum quaeris? You are a hare and yet hunt for game? T.— A portion of food: in singula pulmenta, into bits, H.* * *appetizer, small meat/fish starter portion; savory; relish/condiment/food (L+S) -
6 pulpāmentum
pulpāmentum ī, n [pulpa, flesh; 1 PAL-], flesh, animal food, a choice bit, relish, appetizer: mihi est pulpamentum fames.* * *flesh, esp. tit-bits -
7 testa
testa ae, f [TERS-], a piece of burned clay, brick, tile: testae tectorum meorum.— A piece of baked earthen-ware, earthen vessel, pot, pitcher, jug, urn: testā ardente, a lamp, V.: (vinum) testā Conditum levi, H.: mihi fundat avitum Condita testa merum, O.— A broken piece of earthen-ware, brick, sherd, potsherd: Testa parem fecit, O.: unde cerebrum testa ferit, Iu.—Among the Greeks, a sherd used in voting, potsherd as a ballot: testarum suffragiis, quod illi o)strakismo/n vocant, N.— Plur, castanets, bits of bone struck together by dancers: Testarum crepitūs cum verbis, Iu.— A shell, hard covering: nativae: lubrica, i. e. a covering of ice, O.— A shell-fish: non omne mare est generosae fertile testae, H.* * *object made from burnt clay; earthenware jar; fragment of earthenware, shard -
8 electum
dainties (pl.), choice bits -
9 assulatim
assŭlātim, adv. [assula], in shivers or splinters, piecemeal:Aperite hasce ambas forīs Prius quam pultando assulatim foribus exitium dabo,
Plaut. Capt. 4, 2, 52:hunc senem Osse tenus dolabo et concidam assulatim viscera,
will cut to bits, id. Men. 5, 2, 105 Brix: sumere cibum, Auct. ap. Non. p. 72, 24. -
10 Cento
1.cento, ōnis, m. [kentrôn], a garment of several bits or pieces sewed together, a rag-covering, patchwork, etc., Cato ap. Fest. s. v. prohibere, p. 234 Müll.; id. R. R. 2, 3; 10, 5; Lucil. ap. Non. p. 176, 1; Sisenn. ib. p. 91, 27; Caes. B. C. 2, 9; 3, 44 fin.; Dig. 33, 7, 12.—2.Esp., a cap worn under the helmet, Amm. 19, 8, 8.—B.Prov.:II.centones sarcire alicui,
to impose upon by falsehoods, Plaut. Ep. 3, 4, 19.—The title of a poem made up of various verses of another poem, a cento; so the Cento Nuptialis of Ausonius (the thirteenth of his Idyls), etc., Isid. Orig. 1, 38, 25; Tert. Praescr. 39.2.Cento, ōnis, m., a Roman cognomen, Cic. Sen. 14, 50. -
11 cento
1.cento, ōnis, m. [kentrôn], a garment of several bits or pieces sewed together, a rag-covering, patchwork, etc., Cato ap. Fest. s. v. prohibere, p. 234 Müll.; id. R. R. 2, 3; 10, 5; Lucil. ap. Non. p. 176, 1; Sisenn. ib. p. 91, 27; Caes. B. C. 2, 9; 3, 44 fin.; Dig. 33, 7, 12.—2.Esp., a cap worn under the helmet, Amm. 19, 8, 8.—B.Prov.:II.centones sarcire alicui,
to impose upon by falsehoods, Plaut. Ep. 3, 4, 19.—The title of a poem made up of various verses of another poem, a cento; so the Cento Nuptialis of Ausonius (the thirteenth of his Idyls), etc., Isid. Orig. 1, 38, 25; Tert. Praescr. 39.2.Cento, ōnis, m., a Roman cognomen, Cic. Sen. 14, 50. -
12 coliphia
cōlyphĭa ( - līphĭa), ōrum, n., = ta kôluphia, choice bits of meat, loin-pieces:collyrae facite ut madeant et Colyphia,
Plaut. Pers. 1, 3, 13 Ritschl:comedunt colyphia paucae,
Juv. 2, 53 Jan.—Form coliphia, Mart. 7, 67, 12; cf. Schneid. ad Veg. 6, 12, p. 105. -
13 colyphia
cōlyphĭa ( - līphĭa), ōrum, n., = ta kôluphia, choice bits of meat, loin-pieces:collyrae facite ut madeant et Colyphia,
Plaut. Pers. 1, 3, 13 Ritschl:comedunt colyphia paucae,
Juv. 2, 53 Jan.—Form coliphia, Mart. 7, 67, 12; cf. Schneid. ad Veg. 6, 12, p. 105. -
14 fraces
frăces, um (sing. form FRAX; v. the foll.), m. [kindr. with FRAG, frango; cf. fragosus; lit., broken bits, fragments; hence], grounds or dregs of oil: FRAX trugia garou; fraces elaiou trugia: hupostasis elaiou; fracere existasthai; fracidus huperôros, Gloss. Philox.:oleum quam diutissime in amurca et in fracibus erit, tam deterrimum erit,
Cato, R. R. 64 fin.; 66 fin.; Col. 6, 13, 3; Plin. 15, 6, 6, § 21 sq. al.; Vitr. 7, 1; Grat. Cyneg. 474. -
15 fragmen
fragmen, ĭnis, n. [FRAG, frango].* I.A fracture:II.percussit subito deceptum fragmine pectus,
Val. Fl. 3, 477.—Mostly in plur.: fragmina, um, pieces broken off, fragments, ruins, wreck ( poet. and in postAug. prose for the class. fragmenta).(α).Plur.:(β).silvarum,
Lucr. 1, 284; 5, 1284:remorum,
Verg. A. 10, 306:mucronis,
id. ib. 12, 741:navigii,
Ov. M. 11, 561; cf.ratis,
id. ib. 14, 563:adjacebant fragmina telorum equorumque artus,
Tac. A. 1, 61:subselliorum,
Suet. Ner. 26:panis,
crumbs, id. Claud. 18:favorum, quae in sacco remanserunt,
Col. 9, 15 fin.—Absol. of bits of wood, chips:taedas et fragmina poni Imperat,
Ov. M. 8, [p. 776] 459.—Sing.:Ilioneus saxo atque ingenti fragmine montis Lucetium sternit,
fragment of a mountain, piece of rock, Verg. A. 9, 569; 10, 698; Vulg. Judic. 9, 53 al. -
16 frustillatim
frustillātim, adv. [frustillum], in small pieces, in little bits (ante-class.):nisi mihi virgo redditur, Jam ego te faciam ut hic formicae frustillatim differant,
Plaut. Curc. 4, 4, 20; Poët. ap. Non. 112, 8. -
17 glandulae
glandŭlae, ārum, f. dim. [id.; lit., a little acorn; hence, transf.].I.The glands of the throat, called also tonsillae:B. II.in ipsis cervicibus glandulae positae sunt, quae interdum cum dolore intumescunt,
Cels. 4, 1. —I. q. glandium, the neck-piece, delicate bits, esp. of pork, Mart. 3, 82, 21; 7, 20, 4; Apic. 4, 1, § 117. -
18 lapillus
lăpillus, i, m. dim. [lapis], a little stone, a pebble (perh. not ante-Aug.).I.In gen.:II.invitat somnos crepitantibus unda lapillis,
Ov. M. 11, 604; Plin. 10, 23, 30, § 59 sq. —Lucky days were marked with white, and unlucky ones with black stones (cf. calculus, 2. e.);hence: felix utraque lux diesque nobis Signandi melioribus lapillis,
i. e. with white stones, Mart. 9, 53, 5; cf.:hunc Macrine, diem numera meliore lapillo,
Pers. 2, 1; cf. also Plin. 7, 40, 41, § 131. —In trials at law, a white stone was cast as a vote for acquittal, a black stone for condemnation:mos erat antiquus niveis atrisque lapillis, His damnare reos, illis absolvere culpa,
Ov. M. 15, 41.—In partic.A.Stone in the bladder, gravel:B.ejectus calculoso,
Plin. 28, 4, 9, § 42.—A precious stone, gem, jewel; marble, etc.: inter niveos viridesque lapillos, i. e. pearls and emeralds, Hor. S. 1, 2, 80:C.caris aures onerare lapillis,
Ov. A. A. 3, 129:indici,
Mart. 1, 110, 4:Libyci,
bits of Numidian marble, Hor. Ep. 1, 10, 19.—A tombstone, Inscr. ap. Murat. 1536, 6; cf. Burm. Anth. Lat. 2, p. 269. -
19 micarius
mīcārĭus, a, um, adj. [mica], of or belonging to crumbs or little bits (post-Aug.): homo frugi, et micarius, a crumb-gatherer, i. e. frugal, economical, Petr. 73, 6. -
20 pauxillisper
pauxillisper, adv. [id.], by little bits, by degrees:plus decem pondo amoris pauxillisper perdidi,
Plaut. Truc. 5, 21 (id est per particulas, Non. 156, 2).
- 1
- 2
См. также в других словарях:
BITS — or bits may refer to: * Binary digits * Drill bits * The pieces of a Spanish dollar * Bits (Beanie Baby), a Beanie Baby bear produced by Ty, Inc. * Background Intelligent Transfer Service, a file transfer protocol * Birla Institute of Technology… … Wikipedia
Bits — steht als Kürzel für: Berliner Informationszentrum für Transatlantische Sicherheit Business and Information Technology School Background Intelligent Transfer Service Siehe auch Bit … Deutsch Wikipedia
BiTS — Vorlage:Infobox Hochschule/Mitarbeiter fehltVorlage:Infobox Hochschule/Professoren fehlt Business and Information Technology School Gründung 2000 Trägerschaft … Deutsch Wikipedia
BITS — Background Intelligent Transfer Service Background Intelligent Transfer Service, soit service de tranfert intelligent en arrière plan, (BITS) est un composant des systèmes d exploitation Microsoft Windows (Vista et Windows 2003) qui est utilisé… … Wikipédia en Français
bits — n pl British 1. primary sexual characteristics. In origin possibly a shortening of naughty bits , the word has become popular with all age groups since around 2000. Show us yer bits! He was doing acrobatics and his bits fell out. 2. See in bits … Contemporary slang
bits — v (bets, bitits, pres. bits) hunden bits brukar bitas … Clue 9 Svensk Ordbok
bits — Scottish Vernacular Dictionary boots or smart shoeseg. Example: a goat these bits af the back o a lorry … English dialects glossary
bits — Li ili i, oka, hunahuna, hunehune, Bits of news, nā hunehune mea hou … English-Hawaiian dictionary
bits — See twisty bits … Dictionary of automotive terms
Bits Studios — Тип Частная компания Год основания Предположительно, 1990 год Прежние названия … Википедия
bits and pieces — bits and bobs or bits and pieces Odds and ends • • • Main Entry: ↑bit * * * an assortment of small items weird bits and pieces of paraphernalia * * * bits and pieces 1 : small pieces There were broken bits and pieces of glass all over the floor.… … Useful english dictionary