Перевод: с болгарского на английский

с английского на болгарский

bite

  • 1 отхапвам

    bite off, take a bite (of)
    отхапвам си по малко nibble ( и с at)
    отхапвам си хубаво от take a big/large bite (out) of/from
    отхапвам се от хляба bite off a piece of bread, take a bite of bread
    * * *
    отха̀пвам,
    гл. bite off, take a bite (of); \отхапвам по малко nibble (и с at); \отхапвам хубаво от take a big/large bite (out) of/from.
    * * *
    bite off
    * * *
    1. bite off, take a bite (of) 2. ОТХАПВАМ ce от хляба bite off a piece of bread, take a bite of bread 3. ОТХАПВАМ си no малко nibble (и с at) 4. ОТХАПВАМ си хубаво от take a big/large bite (out) of/from

    Български-английски речник > отхапвам

  • 2 залък

    bite, bit, mouthful
    книж. morsel
    цял ден не съм сложил залък в уста I haven't toued a morsel all day, 1 haven't had a bite all day
    броя някому залците grudge/begrudge s.o. every bite/the bread he eats; keep s.o, on short commons, stint s.o. of food. skimp s.o. in food. pinch s.o. for food
    вземам някому залъка от устата take the bread out of s.o.'s mouth
    деля залъка си share o.'s last penny with
    деля от залъка си (за) stint o.s. (for), pinch and scrape (for)
    голям залък лапни, голяма дума не казвай we never know what the future holds in store for us; don't be so sure
    оставам без залък хляб have not a crust to eat
    лапвам голям залък bite off more than one can chew. залюбвам, залюбя fall in love (with s.o.), come to love (s.o.)
    * * *
    за̀лък,
    м., -ци и за̀лци, (два) за̀лъка bite, bit, mouthful; книж. morsel; цял ден не съм сложил \залъкк в уста I haven’t touched a morsel all day, I haven’t had a bite all day; • броя някому \залъкците grudge/begrudge s.o. every bite/the bread he eats; keep s.o. on short commons, stint s.o. of food, skimp s.o. in food, pinch s.o. for food; вземам някому \залъкка от устата take the bread out of s.o.’s mouth; голям \залъкк лапни, голяма дума не казвай we never know what the future holds in store for us; don’t be so sure; деля \залъкка си с share o.’s last penny with; деля от \залъкка си (за) stint o.s. (for), pinch and scrape (for); лапвам голям \залъкк bite off more than one can chew; оставам без \залъкк хляб have not a crust to eat.
    * * *
    bite; morsel (книж.): I haven't touched a залък all day. - Не съм сложил залък в устата си цял ден; fid
    * * *
    1. bite, bit, mouthful 2. броя някому залците grudge/ begrudge s.o. every bite/the bread he eats;keep s.o, on short commons, stint s.o. of food. skimp s.o. in food. pinch s. o. for food 3. вземам някому ЗАЛЪКа от устата take the bread out of s.o.'s mouth 4. голям ЗАЛЪК лапни, голяма дума не казвай we never know what the future holds in store for us;don't be so sure 5. деля ЗАЛЪКа си share o.'s last penny with 6. деля от ЗАЛЪКа си (за) stint o.s. (for), pinch and scrape (for) 7. книж. morsel 8. лапвам голям ЗАЛЪК bite off more than one can chew. залюбвам, залюбя fall in love (with s. o.), come to love (s. o.) 9. оставам без ЗАЛЪК хляб have not a crust to eat 10. цял ден не съм сложилЗАЛЪК в уста I haven't toued a morsel all day, 1 haven't had a bite all day

    Български-английски речник > залък

  • 3 захапка

    bite
    ниска/висока захапка high/low bite
    * * *
    заха̀пка,
    ж., -и анат., вет. bite; ниска/висока \захапкаа high/low bite.
    * * *
    1. bite 2. ниска/висока ЗАХАПКА high/low bite

    Български-английски речник > захапка

  • 4 прехапвам

    прехапвам си езика bite o.'s tongue
    * * *
    преха̀пвам,
    гл. bite (through); \прехапвам език bite o.’s tongue; ( внезапно спирам да говоря) pull o.s. up.
    * * *
    1. (внезапно спирам да говоря) pull o.s. up 2. bite (through) 3. ПРЕХАПВАМ си езика bite o.'s tongue

    Български-английски речник > прехапвам

  • 5 захапвам

    bite (in, into), sink o.'s teeth into
    захапвам юздата (за кон) get/take the bit in o.'s teeth
    * * *
    заха̀пвам,
    гл. bite (in, into), sink o.’s teeth into; \захапвам юздата (за кон) get/take the bit in o.’s teeth.
    * * *
    bite
    * * *
    1. bite (in, into), sink o.'s teeth into 2. ЗАХАПВАМ юздата (за кон) get/take the bit in o.'s teeth

    Български-английски речник > захапвам

  • 6 ухапвам

    bite
    прен. have a dig (at s.o.)
    * * *
    уха̀пвам,
    гл. bite; ( леко) nip; понечвам да ухапя snap (at); прен. have a dig (at s.o.).
    * * *
    bite (леко)
    * * *
    1. (леко) nip 2. bite 3. понечвам да ухапя snap (at) 4. прен. have a dig (at s.o.).

    Български-английски речник > ухапвам

  • 7 хапя

    bite
    прен. sting, quip
    * * *
    ха̀пя,
    гл., мин. св. деят. прич. ха̀пал bite; (за кон и пр.) savage; прен. sting, quip.
    * * *
    bite ; champ ; nibble (прен. и за насекоми)
    * * *
    1. (за кон и) savage 2. bite 3. ХАПЯ се (разказвам се) regret it 4. има да се 5. прен. sting, quip

    Български-английски речник > хапя

  • 8 изхапвам

    bite (all over, all); sting (all over)
    * * *
    изха̀пвам,
    гл. bite (all over, all); sting (all over).
    * * *
    bite (all over, all); sting (all over)

    Български-английски речник > изхапвам

  • 9 наръфвам

    bite into
    * * *
    наръ̀фвам,
    гл. bite into.
    * * *
    bite into

    Български-английски речник > наръфвам

  • 10 бидентален лигант

    bite angle
    bite angles

    Български-Angleščina политехнически речник > бидентален лигант

  • 11 хелатен ъгъл

    bite angle
    bite angles

    Български-Angleščina политехнически речник > хелатен ъгъл

  • 12 попарване

    bite
    * * *
    blighting; infusion

    Български-английски речник > попарване

  • 13 лютя

    bite
    * * *
    лютя̀,
    гл., мин. св. деят. прич. лютѝл anger, irritate;
    \лютя се be angry/irritated/furious (на at).

    Български-английски речник > лютя

  • 14 ухапване ср

    bite

    Български-английски малък речник > ухапване ср

  • 15 лапам

    лапна 1. gobble, bolt; wolf; swallow; gulp (down); sl. lower
    (ям с апетит) gobble, tuck in, eat away, eat heartily
    2. (вярвам на лъжа) lap up/down, swallow
    3. (влюбвам се) fall for, fall head over ears in love (with)
    лапнал съм по be spoons/nutty on, be gone on, feel goopy about
    лапам мухите gad about, fool/moon around, loaf
    лапам въдицата swallow the bait, bite
    лапам голям залък bite off more than one can chew
    * * *
    ла̀пам,
    и ла̀пвам, ла̀пна гл.
    1. gobble, bolt; wolf; swallow; gulp (down); sl. lower; (ям с апетит) gobble, tuck in, eat away, eat heartily;
    2. ( вярвам на лъжа) lap up/down, swallow, bite, take the hook;
    3. ( влюбвам се) fall for, fall head over ears in love (with); лапнал съм по be spoons/nutty on, be gone on, feel goopy about; sl. have a crush on, have the hots for; • \лапам въдицата swallow the bait, bite; \лапам голям залък bite off more than one can chew; \лапам мухите gad about, fool/moon around, loaf.
    * * *
    devour; engorge; gorge{gO;dj}; gormandize: лапам the bait - лапам въдицата
    * * *
    1. (влюбвам се) fall for, fall head over ears in love (with) 2. (вярвам на лъжа) lap up/down, swallow 3. (ям с апетит) gobble, tuck in, eat away, eat heartily 4. ЛАПАМ въдицата swallow the bait, bite 5. ЛАПАМ голям залък bite off more than one can chew 6. ЛАПАМ мухите gad about, fool/moon around, loaf 7. лапна gobble, bolt;wolf;swallow;gulp (down);sl. lower 8. лапнал съм по be spoons/nutty on, be gone on, feel goopy about

    Български-английски речник > лапам

  • 16 куче

    dog (и прен.)
    домашно куче a house dog, ( луксозно) a pet-/fancy-/lap-dog
    овчарско куче sheep-dog, a shepherd dog
    ловджийско куче a hunting/sporting/gun dog, ( зайчар) hare-hound, harrier, ( хрътка) hound
    полицейско куче sleuth-hound, police-dog
    куче за теглене на шейна husky
    куче вълча порода Alsatian
    сюрия кучета a pack of hounds
    верен като куче devoted as a dog
    живея като куче lead a dog's life
    като куче и котка like cat and dog
    живеем/сговаряме се като куче и котка live a cat-and-dog life, live/quarrel like cat and dog
    и кучетата не го ядат it isn't fit for the dogs
    умирам като куче die like a dog, die in a ditch
    той е голямо куче he is a vicious fellow
    храни куче да те лае bite the hand that feeds you; eaten bread is soon forgotten
    куче което лае, не хапе barking dogs seldom bite, great barkers are no biters
    ще я свърши като кучето на нивата he'll only mess things up, he'll bungle everything
    куче влачи, диря няма nobody cares
    който остане, кучета го яли the devil take the hindmost
    мен кучета ме яли you needn't bother about me
    кучетата лаят, керванът си върви the dogs bark but the caravan goes/moves on
    и куче да вържеш няма да стои it is beastly cold, it is as cold as a tomb
    кажат ли за едно куче, че е бясно, бясно си остава give a dog a bad name and hang him
    на умряло куче нож вади kick a man when he is down
    вярно куче съм на някого be s.o.'s tool/cat's paw
    на кучето дръж, на заяка беж run with the hare and hunt with the hounds
    който обича кучето, ще му търпи бълхите love me, love my dog
    намерил село без кучета, та тръгнал без тояга there's no one to keep him in his proper place
    върви му като на бясно куче тояги he never has any tuck
    ще му мине като на куче he'll get over it in no time
    * * *
    ку̀че,
    ср., -та dog (и прен.); верен като \куче devoted as a dog; домашно \куче house dog, ( луксозно) pet-/fancy-/lap-dog; (за пазене) watchdog; живея като \куче lead a dog’s life; \куче вълча порода Alsatian; \куче за впряг с шейна husky; \куче търсач tracker dog; ловджийско \куче hunting/sporting/gun dog, ( зайчар) hare-hound, harrier, ( хрътка) hound; овчарско \куче sheep-dog, a shepherd dog; полицейско \куче sleuth-hound, police-dog, sniffer dog; сюрия \кучета a pack of hounds; уморен като \куче dog-tired; • върви му като на бясно \куче тояги he never has any luck; вярно \куче съм на някого be s.o.’s tool/cat’s paw; живеем/сговаряме се като \куче и котка live a cat-and-dog life, live/quarrel like cat and dog; и \куче да вържеш ­ няма да стои it is beastly cold, it is as cold as a tomb; и \кучетата не го ядат it isn’t fit for the dogs; кажат ли за едно \куче, че е бясно, бясно си остава give a dog a bad name and hang him; който обича \кучето, ще му търпи бълхите love me, love my dog; който остане, \кучета го яли the devil take the hindmost; \куче влачи, диря няма nobody cares; \куче, което лае, не хапе barking dogs seldom bite, great barkers are no biters; \кучетата лаят, керванът си върви the dogs bark but the caravan goes/moves on; мен \кучета ме яли you needn’t bother about me; на \кучето дръж, на заека беж run with the hare and hunt with the hounds; намерил село без \кучета, та тръгнал без тояга there’s no one to keep him in his proper place; на умряло \куче нож вади kick a man when he is down; умирам като \куче die like a dog, die in a ditch; храни \куче да те лае bite the hand that feeds you; eaten bread is soon forgotten; ще му мине като на \куче he’ll get over it in no time; ще я свърши като \кучето на нивата he’ll only mess things up, he’ll bungle everything.
    * * *
    canine: a hunting куче - ловджийско куче; hound; mastiff (голямо)
    * * *
    1. (за пазене) watchdog 2. dog (и прен.) 3. КУЧЕ влачи, диря няма nobody cares 4. КУЧЕ вълча порода Alsatian 5. КУЧЕ за теглене на шейна husky 6. КУЧЕ което лае, не хапе barking dogs seldom bite, great barkers are no biters 7. КУЧЕтата лаят, керванът си върви the dogs bark but the caravan goes/moves on 8. верен като КУЧЕ devoted as a dog 9. върви му като на бясно КУЧЕ тояги he never has any tuck 10. вярно КУЧЕ съм на някого be s.o.'s tool/cat's paw 11. домашно КУЧЕ a house dog, (луксозно) a pet-/fancy-/lap-dog 12. живеем/сговаряме се като КУЧЕ и котка live a cat-and-dog life, live/quarrel like cat and dog 13. живея като КУЧЕ lead a dog's life 14. и КУЧЕ да вържеш няма да стои it is beastly cold, it is as cold as a tomb 15. и КУЧЕтата не го ядат it isn't fit for the dogs 16. кажат ли за едно КУЧЕ, че е бясно, бясно си остава give a dog a bad name and hang him 17. като КУЧЕ и котка like cat and dog 18. който обича КУЧЕто, ще му търпи бълхите love me, love my dog 19. който остане, КУЧЕта го яли the devil take the hindmost 20. ловджийско КУЧЕ a hunting/sporting/gun dog, (зайчар) hare-hound, harrier, (хрътка) hound 21. мен КУЧЕта ме яли you needn't bother about me 22. на КУЧЕто дръж, на заяка беж run with the hare and hunt with the hounds 23. на умряло КУЧЕ нож вади kick a man when he is down 24. намерил село без КУЧЕта, та тръгнал без тояга there's no one to keep him in his proper place 25. овчарско КУЧЕ sheep-dog, a shepherd dog 26. полицейско КУЧЕ sleuth-hound, police-dog 27. сюрия КУЧЕта a pack of hounds 28. той е голямо КУЧЕ he is a vicious fellow 29. умирам като КУЧЕ die like a dog, die in a ditch 30. уморен като КУЧЕ dog-tired 31. храни КУЧЕ да те лае bite the hand that feeds you;eaten bread is soon forgotten 32. ще му мине като на КУЧЕ he'll get over it in no time 33. ще я свърши като КУЧЕто на нивата he'll only mess things up, he'll bungle everything

    Български-английски речник > куче

  • 17 нахапвам

    1. (за комари и пр.) bite all over
    * * *
    наха̀пвам,
    гл.
    1. (за комари и пр.) bite all over;
    2. ( започвам пръв да ям от нещо) bite into.
    * * *
    1. (за комари и пр.) bite all over 2. (започвам пръв да ям от нещо) bite into

    Български-английски речник > нахапвам

  • 18 уста

    1. mouth
    зоол. osculum
    (отвор) mouth, opening, aperture
    не слага вино в уста he never touches wine
    с пълна уста with o.'s mouth full
    запушвам някому устата (буквално) gag s.o., прен. stop s.o.'s mouth, snub s.o., take s.o. down (a peg or two), put s.o. to silence; shut s.o. up
    не си отварям устата never open o.'s lips/mouth
    държа/затварям си устата hold o.'s tongue, button up o.'s mouth
    дръж/затваряй/събирай си устата shut up, ( грубо) hold your jaw
    отвори уста да каже he opened his lips to say
    правя си уста та за drop a gentle hint about, fish for, angle for
    устата му не спира he talks nineteen to the dozen
    с половин уста reluctantly, half-heartedty
    има голяма уста he is boastful, he talks big
    имам уста да кажа have the cheek to say
    с кои уста да му кажа? how can I tell him?
    нямаш ли уста да му кажеш? you've got a tongue in your head, why don't you speak out?
    уста има, език няма he's as good as dumb, he never opens his mouth
    2. (колко яде) (be') grudge s.o. every bite/every morsel/the bread he eats
    3. (слушам с внимание) hang on s.o.'s lips
    4. (угоднича) be at s.o.'s beck and call
    зяпам някого в устата listen to s.o. with bated breath, listen spellbound
    отварям една уста fly out (at s.o.). give s.o. a lick with the rough side of o.'s tongue
    сливи ли имаш в устата? why don't you speak up?
    от уста на уста from mouth to mouth
    взе ми думите от устата he took the words out of my mouth
    въртеше ми се на устата it was on the tip of my tongue
    влизам на хората в устата start people talking, give food for gossip
    кривя си устата tell a lie, lie; be unfair
    не е за неговата уста лъжица he is not up to it
    не е за всяка уста лъжица it isn't a job for just anybody, it isn't everybody's cup of tea
    оставам с пръст в уста та be left stranded/empty-handed, ам. sl. get the cheese
    оставам на топа на устата have to bear the brunt, stand in the breach
    уста та му мирише на мляко, има жълто около устата he is green, he is not yet dry behind the ears
    хвали ме уста blow o.'s own trumpet
    плюли са си в устата they both/all say the very same thing
    5. master, craftsman
    * * *
    уста̀,
    ж., само ед. mouth; зоол. osculum; ( отвор) mouth, opening, aperture; взе ми думите от \устата he took the words out of my mouth; влизам на хората в \устата start people talking, give food for gossip; гледам някого в \устата
    1. ( колко яде) (be)grudge s.o. every bite/every morsel/the bread he eats;
    2. ( слушам с внимание) hang on s.o.’s lips;
    3. ( угоднича) be at s.o.’s beck and call; дръж/затваряй си \устата shut up, (грубо) hold your jaw; държа/затварям си \устата hold o.’s tongue, button up o.’s mouth; запушвам някому \устата ( буквално) gag s.o., прен. stop s.o.’s mouth, snub s.o., take s.o. down (a peg or two), put s.o. to silence; зяпам някого в \устата listen to s.o. with bated breath, listen spellbound; изплъзна ми се от \устата I blurted it out; има голяма \уста he is boastful, he talks big; имам \уста да кажа have the cheek to say; кривя си \устата tell a lie, lie; be unfair; не е за всяка \уста лъжица it isn’t a job for just anybody, it isn’t everybody’s cup of tea; не е за неговата \уста лъжица he is not up to it; не слагам в \уста not touch; не съм сложил нищичко в \уста I haven’t eaten/had a bite; нямаш ли \уста да му кажеш? you’ve got a tongue in your head, why don’t you speak out? оставам на топа на \устата have to bear the brunt, stand in the breach; оставам с отворена \уста stand agape, gape; оставам с пръст в \устата be left stranded/empty-handed, be left with o.’s finger in o.’s mouth, амер. sl. get the cheese; отварям една \уста fly out (at s.o.), give s.o. a lick with the rough side of o.’s tongue; плюли са си в \устата they both/all say the very same thing; похвала с половин \уста faint praise; правя си \устата за drop a gentle hint about, fish for, angle for; с коя \уста да му кажа? how can I tell him? с половин \уста reluctantly, half-heartedly; сливи ли имаш в \устата? why don’t you speak up? \уста има, език няма he’s as good as dumb, he never opens his mouth; \устата му мирише на мляко, има жълто около \устата he is green, he is not yet dry behind the ears; \устата му не спира he talks nineteen to the dozen, he talks his head off.
    ——————
    неизм. остар. ( пред собств. име) master, craftsman.
    * * *
    mouth ; osculum (зоол.); mug ; stand agape - оставам с отворена уста; Hold your tongue! - Затваряй си устата!
    * * *
    1. (отвор) mouth, opening, aperture 2. 1 mouth 3. 2) (колко яде) (be') grudge s.o. every bite/every morsel/the bread he eats 4. 3) (слушам с внимание) hang on s.o.'s lips 5. 4) (угоднича) be at s.o.'s beck and call 6. 5 master, craftsman 7. УСТА има, език няма he's as good as dumb, he never opens his mouth 8. УСТА та му мирише на мляко, има жълто около УСТАта he is green, he is not yet dry behind the еars 9. УСТАта му не спира he talks nineteen to the dozen 10. взе ми думите от УСТАта he took the words out of my mouth 11. влизам на хората в УСТАтa start people talking, give food for gossip 12. въртеше ми се на УСТАта it was on the tip of my tongue 13. гледам някого в УСТАта 14. дръж/ затваряй/събирай си УСТАта shut up, (грубо) hold your jaw 15. държа/затварям си УСТАта hold o.'s tongue, button up o.'s mouth 16. запушвам някому УСТАта (буквално) gag s.o., прен. stop s.o.'s mouth, snub s.o., take s.o. down (a peg or two), put s.o. to silence;shut s.o. up 17. зоол. osculum 18. зяпам някого в УСТАта listen to s.o. with bated breath, listen spellbound 19. изплъзна ми се от УСТАта I blurted it out 20. има голяма УСТА he is boastful, he talks big 21. имам УСТА да кажа have the cheek to say 22. кривя си УСТАта tell a lie, lie;be unfair 23. не е за всяка УСТА лъжица it isn't a job for just anybody, it isn't everybody's cup of tea 24. не е за неговата УСТА лъжица he is not up to it 25. не си отварям УСТАта never open o.'s lips/mouth 26. не слага вино в УСТА he never touches wine 27. не слагам в УСТА not touch 28. не съм сложил нищичко в УСТА I haven't eaten/had a bite 29. нямаш ли УСТА да му кажеш? you've got a tongue in your head, why don't you speak out? 30. оставам на топа наУСТАта have to bear the brunt, stand in the breach 31. оставам с отворена УСТА stand agape, gape 32. оставам с пръст в УСТА та be left stranded/empty-handed, ам. sl. get the cheese 33. от УСТА на УСТА from mouth to mouth 34. отварям една УСТА fly out (at s.o.). give s.o. a lick with the rough side of o.'s tongue 35. отвори УСТА да каже he opened his lips to say 36. плюли са си в УСТАта they both/all say the very same thing 37. похвала с половин УСТА faint praise 38. правя си УСТА та за drop a gentle hint about, fish for, angle for 39. с кои УСТА да му кажа? how can I tell him? 40. с половин УСТА reluctantly, half-hеartedty 41. с пълна УСТА with o.'s mouth full 42. сливи ли имаш в УСТАта? why don't you speak up? 43. хвали ме УСТА blow o.'s own trumpet

    Български-английски речник > уста

  • 19 жиля

    1. sting
    2. прен. sting, bite, hurt
    * * *
    жѝля,
    гл., мин. св. деят. прич. жѝлил 1. sting;
    2. прен. sting, bite, hurt.
    * * *
    bite ; sting ; urticate (с коприва)
    * * *
    1. sting 2. прен. sting, bite, hurt

    Български-английски речник > жиля

  • 20 ухапване

    biting, bile
    (ухапано място) bite. ухапя вж. ухапвам
    * * *
    уха̀пване,
    ср., -ия biting, bite; ( ухапано място) bite.
    * * *
    biting: insect ухапване - ухапване от насекомо; nip
    * * *
    1. (ухапано място) bite. ухапя вж. ухапвам. 2. biting, bile

    Български-английски речник > ухапване

См. также в других словарях:

  • bite — ou bitte [ bit ] n. f. • 1584; du norm. bitter « boucher », de l a. scand. bita « mordre » ♦ Vulg. Pénis. ⊗ HOM. Beat, bit, bitte. ● bitte ou bite nom féminin (ancien français abiter, copuler, de bitter à, toucher à, de l ancien scandinave bita,… …   Encyclopédie Universelle

  • Bite — (b[imac]t), v. t. [imp. {Bit} (b[i^]t); p. p. {Bitten} (b[i^]t t n), {Bit}; p. pr. & vb. n. {Biting}.] [OE. biten, AS. b[=i]tan; akin to D. bijten, OS. b[=i]tan, OHG. b[=i]zan, G. beissen, Goth. beitan, Icel. b[=i]ta, Sw. bita, Dan. bide, L.… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Bite — Bite, n. [OE. bite, bit, bitt, AS. bite bite, fr. b[=i]tan to bite, akin to Icel. bit, OS. biti, G. biss. See {Bite}, v., and cf. {Bit}.] 1. The act of seizing with the teeth or mouth; the act of wounding or separating with the teeth or mouth; a… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • bite — ► VERB (past bit; past part. bitten) 1) use the teeth to cut into something. 2) (of a snake, insect, or spider) wound with a sting, pincers, or fangs. 3) (of a fish) take the bait or lure on the end of a fishing line into the mouth. 4) (of a tool …   English terms dictionary

  • bite — bite, gnaw, champ, gnash are comparable when they mean to attack with or as if with the teeth. Bite fundamentally implies a getting of the teeth, especially the front teeth, into something so as to grip, pierce, or tear off {bite an apple deeply} …   New Dictionary of Synonyms

  • bite — [baɪt] noun [countable] COMPUTING another spelling of byte * * * Ⅰ. bite UK US /baɪt/ verb [I] ● start/begin to bite Cf. start/begin to bite …   Financial and business terms

  • Bite Me — is typically used as an idiomatic expression of discontent or aggravation toward another party. It may also refer to: * Bite Me , a song by Detroit based rock band Electric Six on their second album Senor Smoke * Bite Me (song), a song from the… …   Wikipedia

  • BiTE — (acronym for bi specific T cell engagers ), a class of specific modified antibodies that direct a host s T cells cytotoxic activity against diseased cells (e.g cancer cells).Several products that have come under close scrutiny in a few… …   Wikipedia

  • bite — [bīt] vt. bit [bit] bitten [bit′ n] or biting [ME biten < OE bītan < IE base * bheid , to split, crack > BEETLE1, BITTER, L findere, to split (see FISSION)] …   English World dictionary

  • bite — [n1] injury from gripping, tearing chaw*, chomp*, gob*, itch*, laceration, nip, pain, pinch, prick, smarting, sting, tooth marks*, wound; concept 309 bite [n2] mouthful of food brunch, drop, light meal, morsel, nibble, nosh*, piece, refreshment,… …   New thesaurus

  • bite at — ˈbite at [transitive] [present tense I/you/we/they bite at he/she/it bites at past tense bit at past participle bitten at] …   Useful english dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»