Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

bewundern

  • 1 bewundern

    bewundern vt любова́ться, восхища́ться, восторга́ться (кем-л., чем-л,); преклоня́ться (пе́ред кем-л., пе́ред чем-л.)

    Allgemeines Lexikon > bewundern

  • 2 bewundern

    Deutsch-russische wörterbuch der kunst > bewundern

  • 3 bewundern

    jdn./etw. восхища́ться восхити́ться кем-н. чем-н. ich bewundere deine Naivität! я поража́юсь твое́й наи́вности ! sich im Spiegel bewundern любова́ться по- собо́й в зе́ркале | ein von allen bewunderter Held sein быть геро́ем, перед кото́рым все преклоня́ются | bewundernde Blicke восхищённые взгля́ды. bewundernd adv с восхище́нием

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > bewundern

  • 4 bewundern

    be'wundern (-) podziwiać;
    … ist zu bewundern należy podziwiać …

    Deutsch-Polnisch Wörterbuch neuer > bewundern

  • 5 bewundern

    vt
    любоваться, восхищаться, восторгаться (кем-л., чем-л.); преклоняться (перед кем-л., перед чем-л.)

    БНРС > bewundern

  • 6 bewundern

    гл.
    общ. восторгаться (кем-л., чем-л), восхищаться (кем-л., чем-л.), преклоняться (перед кем-л., перед чем-л.), любоваться

    Универсальный немецко-русский словарь > bewundern

  • 7 bewundern

    vt восхищаться (кем-л, чем-л)

    Ich bewúndere déíne Schönheit! — Я поражён твоей красотой!

    Универсальный немецко-русский словарь > bewundern

  • 8 bewundern

    bewúndern vt
    любова́ться, восхища́ться (кем-л., чем-л.)

    ich bew ndere d ine Naivitä́t! ирон. — я поража́юсь твое́й наи́вности!

    Большой немецко-русский словарь > bewundern

  • 9 bewundern

    vt
    восхищаться, любоваться (кем/чём-л.)

    Современный немецко-русский словарь общей лексики > bewundern

  • 10 любоваться

    bewundern vt, sich weiden (an D; mit, durch)

    БНРС > любоваться

  • 11 дивиться

    разг.
    1) ( удивляться) staunen vi, sich wundern (чему-либо, на что-либо - über A); anstaunen vt

    БНРС > дивиться

  • 12 заглядываться

    БНРС > заглядываться

  • 13 красоваться

    1) prangen vi, glänzen vi, prunken vi ( чем-либо - mit)
    2) sich selbst bewundern ( любоваться собой); sich zur Schau stellen (выставлять себя напоказ)

    БНРС > красоваться

  • 14 дивиться

    БНРС > дивиться

  • 15 заглядываться

    заглядываться разг.( на кого-л.) bewundern vt заглядываться на девушек sich nach den Mädchen umsehen*

    БНРС > заглядываться

  • 16 красоваться

    красоваться 1. prangen vi, glänzen vi, prunken vi (чем-л. mit) 2. sich selbst bewundern (любоваться собой); sich zur Schau stellen (выставлять себя напоказ)

    БНРС > красоваться

  • 17 любоваться

    любоваться bewundern vt, sich weiden (an D или mit, durch)

    БНРС > любоваться

  • 18 любоваться восхищаться

    БНРС > любоваться восхищаться

  • 19 aufpflanzen

    vr бесцеремонно, провоцирующе встать перед кем/чем-л.
    sich drohend [angeberisch, breitbeinig, großspurig] vor jmdm. [vor einem Denkmal, vor dem Tor] aufpflanzen
    Er hatte sich am Eingang aufgepflanzt und war nicht zu übersehen.
    Pflanze dich nicht so vor mir auf! Ich kann doch gar nichts sehen. Dein Vater ist kein Glaser.
    Wir bewundern die Fassade des neuen Hauses, da pflanzt sich einer plötzlich vor uns auf und fordert uns mit barschen Worten auf, weiter zu gehen.
    Ein Dreikäsehoch pflanzt sich plötzlich vor mir auf und sagt: "Geh mir aus dem Weg!"

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > aufpflanzen

  • 20 Hund

    m
    1. < собака>: frieren wie ein junger Hund фам. замёрзнуть как цуцик, sich verkriechen wie ein geprügelter Hund забиться в угол как побитая собака, jmdn. ist bekannt wie ein bunter [scheckiger] Hund кого-л. (здесь) каждая собака знает. Hier kannst du dich nicht verstecken, du bist ja bekannt wie ein bunter Hund. wie Hund und Katze sein [leben] (жить) как кошка с собакой, wie ein Hund leben собачья жизнь. Man lebt wirklich wie ein Hund, immer arbeiten, nichts Gutes zum Essen und nie kann man weggehen, jmdn. wie einen Hund behandeln обращаться с кем-л. как с собакой. Hunde, die (viel, laut) bellen, beißen nicht не бойся собаки брехливой, а бойся молчаливой, den letzten beißen die Hunde опоздавший пеняет на себя, bei diesem Wetter jagt man keinen Hund vor die Tür [auf die Straße] в такую погоду хороший хозяин собаку из дома не выгонит. das muß [kann] (sogar) einen Hund jammern фам. так плохо, что дальше некуда, damit [mit, bei etw.] kann man keinen Hund hin-. ter dem Ofen hervorlocken [vom Ofen locken] фам. этим никого не соблазнишь [не прельстишь], на это никто не польстится. In diesem Wettbewerb hat er einige Preise ausgeschrieben, aber damit lockt man heute ja keinen Hund mehr.
    Kein Wunder, daß der Betrieb keine Arbeitskräfte kriegt! Mit [bei] so wenig Lohn und Schichtarbeit kann man keinen Hund vom Ofen locken. См. тж. Ofen, von jmdm. nimmt kein Hund ein Stück Brot mehr кого-л. никто знать не хочет, никто ни во что не ставит. Er hat sich mit allen verfeindet. Kein Hund nimmt jetzt ein Stück Brot von ihm. Keiner guckt ihn mehr an. jmdn. auf den Hund bringen фам. разорить кого-л. Seine Sauferei bringt ihn noch auf den Hund.
    Seine Großzügigkeit wird ihn noch auf den Hund bringen. auf den Hund kommen дойти до ручки, опуститься
    разориться. Durch seine Faulheit [Wetten] ist er auf den Hund gekommen.
    Nachdem ich meine Stellung verloren hatte, bin ich völlig auf den Hund gekommen, vor die Hunde gehen погибнуть, пропасть
    разориться
    опуститься. Bei diesen Preisen geht man regelrecht vor die Hunde.
    Durch diesen Fraß geht einer noch vor die Hunde, etw. vor die Hunde werfen бросить что-л. коту [козе] под хвост, mit allen Hunden gehetzt sein пройти огонь и воду. Es wird schwer sein, ihn zu fassen, denn er ist mit allen Hunden gehetzt.
    Wir haben hier in der Stadt keinen passenden Anwalt, der mit allen Hunden gehetzt und in den schwierigsten Fällen versiert wäre.
    Der Kerl ist ja doch mit allen Hunden gehetzt, er findet immer eine Ausrede, da liegt der Hund begraben так вот где собака зарыта. Beim Multiplizieren ist der Fehler, da liegt also der Hund begraben. Deshalb konnte ich die Aufgabe nicht lösen.
    Er will sich nicht bessern. Da liegt der Hund begraben, das macht den Hund [da wird der Hund] in der Pfanne verrückt это просто убийственно. Jetzt muß ich für dieselbe Sache zum drittenmal einen Fragebogen mit über hundert Fragen ausfüllen. Das macht ja den Hund in der Pfanne verrückt! das ist ein dik-ker Hund это дерзость [грубость, хамство]
    это большая ошибка. Was hat er gesagt, du sollst dich um deinen eigenen Dreck kümmern? Das ist ein dicker Hund! es ist, um junge Hunde zu kriegen с ума сойти!, убиться можно! Ich schaffe die Arbeit nicht, es ist, um junge Hunde zu kriegen.
    2. перен о человеке (с определениями): So ein armer Hund!
    Der schlappe Hund hat schon wieder versagt.
    Es ist erstaunlich, daß eine Zeitung einen so jungen Hund wie mich erwähnte.
    Die jammervolle Tapferkeit dieser armen Hunde war zu bewundern.
    Den frechen Hund verprügeln wir noch ordentlich.
    Der Verkehrspolizist war ein scharfer Hund. Der hat mir fünf Mark abgenommen.
    Der blöde Hund will es nicht begreifen, daß ich ihn nicht ausstehen kann.
    Mit diesem dämlichen Hund kann man wirklich nichts Vernünftiges tun.
    Das ist ein falscher Hund, erst macht er mit und dann verpetzt er mich.
    Ist das ein feiner Hund geworden!
    Mit diesem gerissenen Hund läßt sich gut Pferde stehlen.
    Das ist ein schlapper Hund, der schafft nicht einmal die 100 Meter.
    Das ist ein sturer Hund, den kann man fragen, was man will, der antwortet nicht, ein krummer Hund обманщик, жулик. Mit dem will ich keine Geschäfte machen. Das ist ein krummer Hund.
    3. брак.: so ein Hund! такая собака!
    du Hund! у, собака!
    4.: kein Hund никто, ни одна собака. Kein Hund war zu Hause.
    Kein Hund bezahlt das.
    Kein Hund regt sich. Alles stellt sich schlafend.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Hund

См. также в других словарях:

  • Bewundern — Bewundern, verb. reg. act. seine Verwunderung über etwas zu erkennen geben. Etwas bewundern. Ich bewundere deinen Fleiß. Thoren und Schmeichler bewundern alles, aufrichtige Leute und Männer von Geschmack bewundern wenig. Das Participium bewundert …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • bewundern — [Aufbauwortschatz (Rating 1500 3200)] Bsp.: • Er bewunderte sie sehr …   Deutsch Wörterbuch

  • bewundern — V. (Mittelstufe) etw. staunend und anerkennend betrachten Synonyme: anstaunen, bestaunen Beispiele: Die ganze Welt bewunderte sie. Ich bewundere ihn wegen seiner Klugheit …   Extremes Deutsch

  • bewundern — große Augen machen; bestaunen; staunen; angaffen * * * be|wun|dern [bə vʊndɐn] <tr.; hat: eine Person oder Sache als außergewöhnlich betrachten und staunend anerkennende Hochachtung für sie empfinden, sie imponierend finden: jmdn. [wegen… …   Universal-Lexikon

  • bewundern — be·wụn·dern; bewunderte, hat bewundert; [Vt] 1 jemanden bewundern; (an jemandem) etwas bewundern jemanden / eine bestimmte Eigenschaft o.Ä. von jemandem sehr gut finden <jemandes Ausdauer, jemandes Geschicklichkeit, jemandes Mut bewundern> …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • bewundern — anbeten, anschwärmen, aufblicken, aufsehen, bestaunen, Bewunderung entgegenbringen, vergöttern, voller Bewunderung sein; (geh.): Bewunderung zollen, verehren; (veraltet): admirieren. * * * bewundern:bestaunen·anstaunen;auch⇨anbeten… …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • bewundern — bewundere …   Kölsch Dialekt Lexikon

  • bewundern — be|wụn|dern …   Die deutsche Rechtschreibung

  • Bewundern — * Hei biwunnert dat, as Köpkens Osse dei nüg Diessel. (Rheden.) – Frischbier, I, 351 …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

  • Das Nichts bewundern soll mein Motto sein. — Das «Nichts bewundern» soll mein Motto sein. См. Ничему не удивляйся …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Die Tochter — ist eine Kurzgeschichte von Peter Bichsel. Inhaltsverzeichnis 1 Inhalt 2 Themen 3 Applikationen 4 Texte …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»