Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

bello

  • 1 красивый

    прил.
    bello, lindo, hermoso, bonito; guapo (тк. о лице)
    ••

    краси́вый жест — un bello gesto

    краси́вые слова́ — lindas palabras

    * * *
    прил.
    bello, lindo, hermoso, bonito; guapo (тк. о лице)
    ••

    краси́вый жест — un bello gesto

    краси́вые слова́ — lindas palabras

    * * *
    adj
    1) gener. bien carado, bien encarado, bien parecido, bonito, guapo (о человеке), primoroso, pulido, venusto, bello, gentil, hermoso, lindo, precioso, vistoso
    2) colloq. curro
    3) Guatem. tilinte
    4) Col. pispo
    5) Urug. alhajito

    Diccionario universal ruso-español > красивый

  • 2 красавец

    крас||а́вец
    belulo;
    \красавеца́вица belulino;
    \красавеци́вый bela.
    * * *
    м.
    hombre bello (guapo, hermoso); buen mozo
    * * *
    м.
    hombre bello (guapo, hermoso); buen mozo
    * * *
    n
    1) gener. adonis, buen mozo, hombre bello (guapo, hermoso), guapo, pimpollo
    2) simpl. bellezón

    Diccionario universal ruso-español > красавец

  • 3 хорошеть

    хороше́ть
    beliĝi.
    * * *
    несов.
    hacerse (más) hermoso (bello), embellecerse (непр.), hermosearse
    * * *
    несов.
    hacerse (más) hermoso (bello), embellecerse (непр.), hermosearse
    * * *
    v
    gener. embellecerse, hacerse (más) hermoso (bello), hermosearse

    Diccionario universal ruso-español > хорошеть

  • 4 И

    и
    союз 1. (соединительный) kaj;
    мы и вы ni kaj vi;
    2. (в смысле "также") ankaŭ;
    и он был прав li ankaŭ estis prava;
    3. (уступительный - в смысле "хотя") eĉ se, kvankam;
    и до́ма, да не у себя́ eĉ se hejme tamen kvazaŭ fremdloke;
    и хочу́, да не могу́ э́того сде́лать kvankam mi volas, tamen mi ne povas ĉi tion fari;
    4. (соответствие тому, что ожидалось) sekve;
    он обеща́л и сде́лает li promesis, sekve li faros;
    5. (усилительный) eĉ;
    и не ду́мал eĉ ne pensis;
    проплыву́ и ты́сячу ме́тров mi naĝos eĉ mil metrojn;
    6. (в смысле "именно") ĝuste, precize;
    вот об э́том-то я и ду́маю mi pensas ĝuste (или precize) pri tio ĉi;
    7. (повторительный): и... и... kaj... kaj...;
    и а́рмия, и флот kaj armeo, kaj floto;
    8. межд. he;
    и, по́лно́! he, ĉesu!, he, lasu!;
    ♦ и так да́лее kaj tiel plu;
    сокр. k.t.p., ktp;
    и про́чее kaj cetera;
    сокр. k.c., kc.;
    и подо́бные kaj similaj;
    сокр. k.sim., ks.;
    и тому́ подо́бное kaj simila(j);
    сокр. k. sim., k.s., ks.: и вот do.
    * * *
    I союз
    1) соед. y; e ( перед i)

    в сухо́м и чи́стом во́здухе — en un aire seco y limpio

    прие́хать и уе́хать — llegar y partir

    и он уе́хал — y (él) partió (marchó, se fue)

    и он уе́хал! — ¡y ha marchado (partido)!

    мы прости́лись ещё раз, и ло́шади поскака́ли — nos despedimos otra vez y los caballos galoparon

    оте́ц и сын — padre e hijo

    2) при перечислении y; e ( перед i); tanto... como (тж. при повторении)

    и а́рмия, и флот — y el ejército y la flota

    и мать и оте́ц — tanto la madre como el padre, la madre y el padre

    он и краси́в и умён — es bello e inteligente

    ей бы́ло и сты́дно, и го́рько, и бо́льно — le era vergonzoso, y penoso, y doloroso

    3) усил. y

    и вот он стал студе́нтом — y, he aquí, se hizo estudiante, y se convirtió en estudiante

    и вдруг — y de pronto, y de repente

    4) уступ. (y) aunque

    и мой ты сын, а не пойму́ я тебя́ — (y) aunque eres hijo mío, no te comprendo

    5) выделительный en efecto, precisamente

    так оно́ и есть — así es en efecto

    так и́менно он и счита́ет — así precisamente piensa él

    э́того челове́ка они́ и жда́ли — precisamente esperaban a esta persona

    вот э́то-то я и забы́л — es esto precisamente lo que he olvidado

    вот об э́том он и ду́мает — precisamente piensa en esto

    ••

    и так да́лее — etcétera (сокр. etc.)

    ста́вить то́чки над "и" — poner los puntos sobre las íes

    II частица
    1) ( даже) hasta; además

    он и спаси́бо не сказа́л — además (hasta) no dio (ni) las gracias

    не могу́ и поду́мать об э́том — no puedo ni pensar en eso

    2) ( также) también; tampoco ( при отрицании)

    он и в э́том слу́чае прав — también en este caso tiene razón

    э́то и для него́ нелегко́ — esto tampoco es fácil para él

    ••
    * * *
    I союз
    1) соед. y; e ( перед i)

    в сухо́м и чи́стом во́здухе — en un aire seco y limpio

    прие́хать и уе́хать — llegar y partir

    и он уе́хал — y (él) partió (marchó, se fue)

    и он уе́хал! — ¡y ha marchado (partido)!

    мы прости́лись ещё раз, и ло́шади поскака́ли — nos despedimos otra vez y los caballos galoparon

    оте́ц и сын — padre e hijo

    2) при перечислении y; e ( перед i); tanto... como (тж. при повторении)

    и а́рмия, и флот — y el ejército y la flota

    и мать и оте́ц — tanto la madre como el padre, la madre y el padre

    он и краси́в и умён — es bello e inteligente

    ей бы́ло и сты́дно, и го́рько, и бо́льно — le era vergonzoso, y penoso, y doloroso

    3) усил. y

    и вот он стал студе́нтом — y, he aquí, se hizo estudiante, y se convirtió en estudiante

    и вдруг — y de pronto, y de repente

    4) уступ. (y) aunque

    и мой ты сын, а не пойму́ я тебя́ — (y) aunque eres hijo mío, no te comprendo

    5) выделительный en efecto, precisamente

    так оно́ и есть — así es en efecto

    так и́менно он и счита́ет — así precisamente piensa él

    э́того челове́ка они́ и жда́ли — precisamente esperaban a esta persona

    вот э́то-то я и забы́л — es esto precisamente lo que he olvidado

    вот об э́том он и ду́мает — precisamente piensa en esto

    ••

    и так да́лее — etcétera (сокр. etc.)

    ста́вить то́чки над "и" — poner los puntos sobre las íes

    II частица
    1) ( даже) hasta; además

    он и спаси́бо не сказа́л — además (hasta) no dio (ni) las gracias

    не могу́ и поду́мать об э́том — no puedo ni pensar en eso

    2) ( также) también; tampoco ( при отрицании)

    он и в э́том слу́чае прав — también en este caso tiene razón

    э́то и для него́ нелегко́ — esto tampoco es fácil para él

    ••
    * * *
    conj.

    Diccionario universal ruso-español > И

  • 5 благолепный

    прил. уст.
    bello, hermoso
    * * *
    adj
    obs. bello, hermoso

    Diccionario universal ruso-español > благолепный

  • 6 жест

    жест
    gesto;
    \жестикули́ровать gesti, gestadi;
    \жестикуля́ция gestado.
    * * *
    м.

    краси́вый жест — bello gesto (ademán)

    * * *
    м.

    краси́вый жест — bello gesto (ademán)

    * * *
    n
    gener. ademàn, majanillo, gesto

    Diccionario universal ruso-español > жест

  • 7 и

    и
    союз 1. (соединительный) kaj;
    мы и вы ni kaj vi;
    2. (в смысле "также") ankaŭ;
    и он был прав li ankaŭ estis prava;
    3. (уступительный - в смысле "хотя") eĉ se, kvankam;
    и до́ма, да не у себя́ eĉ se hejme tamen kvazaŭ fremdloke;
    и хочу́, да не могу́ э́того сде́лать kvankam mi volas, tamen mi ne povas ĉi tion fari;
    4. (соответствие тому, что ожидалось) sekve;
    он обеща́л и сде́лает li promesis, sekve li faros;
    5. (усилительный) eĉ;
    и не ду́мал eĉ ne pensis;
    проплыву́ и ты́сячу ме́тров mi naĝos eĉ mil metrojn;
    6. (в смысле "именно") ĝuste, precize;
    вот об э́том-то я и ду́маю mi pensas ĝuste (или precize) pri tio ĉi;
    7. (повторительный): и... и... kaj... kaj...;
    и а́рмия, и флот kaj armeo, kaj floto;
    8. межд. he;
    и, по́лно́! he, ĉesu!, he, lasu!;
    ♦ и так да́лее kaj tiel plu;
    сокр. k.t.p., ktp;
    и про́чее kaj cetera;
    сокр. k.c., kc.;
    и подо́бные kaj similaj;
    сокр. k.sim., ks.;
    и тому́ подо́бное kaj simila(j);
    сокр. k. sim., k.s., ks.: и вот do.
    * * *
    I союз
    1) соед. y; e ( перед i)

    в сухо́м и чи́стом во́здухе — en un aire seco y limpio

    прие́хать и уе́хать — llegar y partir

    и он уе́хал — y (él) partió (marchó, se fue)

    и он уе́хал! — ¡y ha marchado (partido)!

    мы прости́лись ещё раз, и ло́шади поскака́ли — nos despedimos otra vez y los caballos galoparon

    оте́ц и сын — padre e hijo

    2) при перечислении y; e ( перед i); tanto... como (тж. при повторении)

    и а́рмия, и флот — y el ejército y la flota

    и мать и оте́ц — tanto la madre como el padre, la madre y el padre

    он и краси́в и умён — es bello e inteligente

    ей бы́ло и сты́дно, и го́рько, и бо́льно — le era vergonzoso, y penoso, y doloroso

    3) усил. y

    и вот он стал студе́нтом — y, he aquí, se hizo estudiante, y se convirtió en estudiante

    и вдруг — y de pronto, y de repente

    4) уступ. (y) aunque

    и мой ты сын, а не пойму́ я тебя́ — (y) aunque eres hijo mío, no te comprendo

    5) выделительный en efecto, precisamente

    так оно́ и есть — así es en efecto

    так и́менно он и счита́ет — así precisamente piensa él

    э́того челове́ка они́ и жда́ли — precisamente esperaban a esta persona

    вот э́то-то я и забы́л — es esto precisamente lo que he olvidado

    вот об э́том он и ду́мает — precisamente piensa en esto

    ••

    и так да́лее — etcétera (сокр. etc.)

    ста́вить то́чки над "и" — poner los puntos sobre las íes

    II частица
    1) ( даже) hasta; además

    он и спаси́бо не сказа́л — además (hasta) no dio (ni) las gracias

    не могу́ и поду́мать об э́том — no puedo ni pensar en eso

    2) ( также) también; tampoco ( при отрицании)

    он и в э́том слу́чае прав — también en este caso tiene razón

    э́то и для него́ нелегко́ — esto tampoco es fácil para él

    ••
    * * *
    I союз
    1) соед. y; e ( перед i)

    в сухо́м и чи́стом во́здухе — en un aire seco y limpio

    прие́хать и уе́хать — llegar y partir

    и он уе́хал — y (él) partió (marchó, se fue)

    и он уе́хал! — ¡y ha marchado (partido)!

    мы прости́лись ещё раз, и ло́шади поскака́ли — nos despedimos otra vez y los caballos galoparon

    оте́ц и сын — padre e hijo

    2) при перечислении y; e ( перед i); tanto... como (тж. при повторении)

    и а́рмия, и флот — y el ejército y la flota

    и мать и оте́ц — tanto la madre como el padre, la madre y el padre

    он и краси́в и умён — es bello e inteligente

    ей бы́ло и сты́дно, и го́рько, и бо́льно — le era vergonzoso, y penoso, y doloroso

    3) усил. y

    и вот он стал студе́нтом — y, he aquí, se hizo estudiante, y se convirtió en estudiante

    и вдруг — y de pronto, y de repente

    4) уступ. (y) aunque

    и мой ты сын, а не пойму́ я тебя́ — (y) aunque eres hijo mío, no te comprendo

    5) выделительный en efecto, precisamente

    так оно́ и есть — así es en efecto

    так и́менно он и счита́ет — así precisamente piensa él

    э́того челове́ка они́ и жда́ли — precisamente esperaban a esta persona

    вот э́то-то я и забы́л — es esto precisamente lo que he olvidado

    вот об э́том он и ду́мает — precisamente piensa en esto

    ••

    и так да́лее — etcétera (сокр. etc.)

    ста́вить то́чки над "и" — poner los puntos sobre las íes

    II частица
    1) ( даже) hasta; además

    он и спаси́бо не сказа́л — además (hasta) no dio (ni) las gracias

    не могу́ и поду́мать об э́том — no puedo ni pensar en eso

    2) ( также) también; tampoco ( при отрицании)

    он и в э́том слу́чае прав — también en este caso tiene razón

    э́то и для него́ нелегко́ — esto tampoco es fácil para él

    ••
    * * *
    1.
    gener. tanto... como (тж. при повторении)
    2. conj.
    1) gener. (y) aunque, (äà¿å) hasta, (áàê¿å) también, además, precisamente, tampoco (при отрицании), y, âúäåëèáåëüñúì en efecto ***, при перечислении y ***, e (перед i)
    2) obs. (äóìàáü) creer, aguardar, (находиться) anidar, desquitarse, dignarse, empobrecer (обеднеть), esperar, estar tumbado (echado), hallarse (пребывать), honrar con su visita, manducar, residir, sentarse (con solemnidad), tomar asiento, venir a menos (прийти в упадок), yantar

    Diccionario universal ruso-español > и

  • 8 навести

    навести́
    (направить) direkti;
    ♦ \навести мост fari ponton;
    \навести спра́вку informiĝi, ricevi informon;
    \навести на мысль meditigi, konjektigi;
    \навести поря́док ordigi, aranĝi ordon.
    * * *
    (1 ед. наведу́) сов., вин. п.
    1) (указать путь, место и т.п.) llevar vt, conducir (непр.) vt

    навести́ на след — poner sobre la pista

    2) перен. (натолкнуть - на мысль и т.п.) llevar vt, orientar vt

    навести́ на размышле́ния — hacer reflexionar

    навести́ на мысль — sugerir (непр.) vt; hacer pensar

    3) (внушить, вызвать) causar vt, provocar vt

    навести́ страх — causar miedo (terror)

    навести́ ску́ку — causar aburrimiento, aburrir vt

    навести́ на подозре́ние — provocar sospechas

    4) ( направить) dirigir vt

    навести́ бино́кль — dirigir los prismáticos

    5) (мост, переправу) hacer (непр.) vt, construir (непр.) vt; arreglar vt ( разводной мост)
    6) (покрыть, окрасить чем-либо)

    навести́ гля́нец — pulimentar vt

    навести́ лоск — lustrar vt, dar lustre

    7) (придать какое-либо качество, свойство и т.п.) poner (непр.) vt

    навести́ поря́док — poner orden

    навести́ чистоту́ — limpiar vt, poner limpio

    навести́ красоту́ — embellecer (непр.) vt, hermosear vt, poner bello (hermoso)

    8) тж. род. п., разг. ( привести) traer (непр.) vt, llevar vt, conducir (непр.) vt

    навести́ госте́й — traer a los huéspedes

    ••

    навести́ спра́вку — informarse, tomar informes, indagar vt

    навести́ кри́тику — criticar vt, hacer una crítica

    навести́ на ум (на ра́зум) — poner en razón, hacer razonable; enseñar vt ( научить)

    навести́ тень на я́сный день погов.enturbiar el agua

    * * *
    (1 ед. наведу́) сов., вин. п.
    1) (указать путь, место и т.п.) llevar vt, conducir (непр.) vt

    навести́ на след — poner sobre la pista

    2) перен. (натолкнуть - на мысль и т.п.) llevar vt, orientar vt

    навести́ на размышле́ния — hacer reflexionar

    навести́ на мысль — sugerir (непр.) vt; hacer pensar

    3) (внушить, вызвать) causar vt, provocar vt

    навести́ страх — causar miedo (terror)

    навести́ ску́ку — causar aburrimiento, aburrir vt

    навести́ на подозре́ние — provocar sospechas

    4) ( направить) dirigir vt

    навести́ бино́кль — dirigir los prismáticos

    5) (мост, переправу) hacer (непр.) vt, construir (непр.) vt; arreglar vt ( разводной мост)
    6) (покрыть, окрасить чем-либо)

    навести́ гля́нец — pulimentar vt

    навести́ лоск — lustrar vt, dar lustre

    7) (придать какое-либо качество, свойство и т.п.) poner (непр.) vt

    навести́ поря́док — poner orden

    навести́ чистоту́ — limpiar vt, poner limpio

    навести́ красоту́ — embellecer (непр.) vt, hermosear vt, poner bello (hermoso)

    8) тж. род. п., разг. ( привести) traer (непр.) vt, llevar vt, conducir (непр.) vt

    навести́ госте́й — traer a los huéspedes

    ••

    навести́ спра́вку — informarse, tomar informes, indagar vt

    навести́ кри́тику — criticar vt, hacer una crítica

    навести́ на ум (на ра́зум) — poner en razón, hacer razonable; enseñar vt ( научить)

    навести́ тень на я́сный день погов.enturbiar el agua

    * * *
    v
    1) gener. (внушить, вызвать) causar, (мост, переправу) hacer, (ñàïðàâèáü) dirigir, (придать какое-л. качество, свойство и т. п.) poner, (указать путь, место и т. п.) llevar, arreglar (разводной мост), conducir, construir, provocar
    2) colloq. (ïðèâåñáè) traer, llevar
    3) liter. (натолкнуть - на мысль и т. п.) llevar, orientar

    Diccionario universal ruso-español > навести

  • 9 пол

    пол I
    planko.
    --------
    пол II
    биол. sekso.
    * * *
    I м.
    ( настил) suelo m, piso m

    доща́тый пол — entablado m

    парке́тный пол — parquet m, entarimado m

    пли́точный пол — embaldosado m, enlosado m

    настила́ть пол — solar vt, entarimar vt

    ••

    на полу́ не валя́ется — no está tirado en el suelo

    II м. биол.
    sexo m

    обо́его пола — de ambos sexos

    сла́бый пол — sexo débil

    си́льный пол — sexo fuerte

    ••

    прекра́сный пол шутл.el bello sexo

    * * *
    I м.
    ( настил) suelo m, piso m

    доща́тый пол — entablado m

    парке́тный пол — parquet m, entarimado m

    пли́точный пол — embaldosado m, enlosado m

    настила́ть пол — solar vt, entarimar vt

    ••

    на полу́ не валя́ется — no está tirado en el suelo

    II м. биол.
    sexo m

    обо́его пола — de ambos sexos

    сла́бый пол — sexo débil

    си́льный пол — sexo fuerte

    ••

    прекра́сный пол шутл.el bello sexo

    * * *
    n
    1) gener. entarimado, pavimento, piso, suelo
    2) biol. sexo
    3) eng. solado

    Diccionario universal ruso-español > пол

  • 10 прекрасное

    с.
    (скл. как прил.) (lo) hermoso, (lo) bello
    * * *
    n
    gener. bello, hermoso

    Diccionario universal ruso-español > прекрасное

  • 11 чувство

    чу́вство
    1. sento;
    senso (ощущение);
    пять о́рганов чувств kvin organoj de senso;
    \чувство бо́ли sento de doloro;
    \чувство стра́ха sento de timo;
    \чувство со́бственного досто́инства sento de digno;
    \чувство но́вого sento pri novo;
    \чувство ме́ры mezursento;
    \чувство жа́лости kompatemo;
    пита́ть \чувство к кому́-л. havi aman senton al iu;
    2. (сознание): прийти́ в \чувство rekonsciiĝi;
    упа́сть без чувств fali senkonscia, sveni.
    * * *
    с.

    о́рганы чувств — órganos de los sentidos

    чу́вство бо́ли — sentimiento de dolor

    чу́вство жа́лости — sentimiento de piedad

    чу́вство со́бственного досто́инства — sentimiento de dignidad propia

    чу́вство отве́тственности — sentido de responsabilidad

    чу́вство до́лга — conciencia del deber

    чу́вство ме́ры — sentido de la medida

    чу́вство ю́мора — humorismo m

    чу́вство прекра́сного — sentido de la belleza (de lo bello)

    чу́вство но́вого — sentido de lo nuevo

    чу́вство языка́ — sentido del idioma; dotes lingüísticas

    чу́вство сло́ва — don de la palabra

    потеря́ть чу́вство действи́тельности — desvincularse de la realidad

    ••

    прийти́ в чу́вство — recobrar el sentido, volver en sí

    лиши́ться чувств, упа́сть без чувств — perder el sentido (el conocimiento), desmayarse

    привести́ кого́-либо в чу́вство — hacer recobrar el conocimiento a alguien

    пита́ть не́жные чу́вства — sentir ternura

    игра́ть с чу́вством — interpretar con pasión

    от избы́тка чувств — por exceso de sentimientos

    чу́вство ло́ктя — sentimiento de la ayuda mutua

    шесто́е чу́вство — el sexto sentido

    быть в растрёпанных чу́вствах разг. — andar como sin sombra, estar desasosegado

    от избы́тка чувств уста́ глаго́лят библ. — de la abundancia del corazón habla su boca, de lo que rebosa el corazón habla su boca

    * * *
    с.

    о́рганы чувств — órganos de los sentidos

    чу́вство бо́ли — sentimiento de dolor

    чу́вство жа́лости — sentimiento de piedad

    чу́вство со́бственного досто́инства — sentimiento de dignidad propia

    чу́вство отве́тственности — sentido de responsabilidad

    чу́вство до́лга — conciencia del deber

    чу́вство ме́ры — sentido de la medida

    чу́вство ю́мора — humorismo m

    чу́вство прекра́сного — sentido de la belleza (de lo bello)

    чу́вство но́вого — sentido de lo nuevo

    чу́вство языка́ — sentido del idioma; dotes lingüísticas

    чу́вство сло́ва — don de la palabra

    потеря́ть чу́вство действи́тельности — desvincularse de la realidad

    ••

    прийти́ в чу́вство — recobrar el sentido, volver en sí

    лиши́ться чувств, упа́сть без чувств — perder el sentido (el conocimiento), desmayarse

    привести́ кого́-либо в чу́вство — hacer recobrar el conocimiento a alguien

    пита́ть не́жные чу́вства — sentir ternura

    игра́ть с чу́вством — interpretar con pasión

    от избы́тка чувств — por exceso de sentimientos

    чу́вство ло́ктя — sentimiento de la ayuda mutua

    шесто́е чу́вство — el sexto sentido

    быть в растрёпанных чу́вствах разг. — andar como sin sombra, estar desasosegado

    от избы́тка чувств уста́ глаго́лят библ. — de la abundancia del corazón habla su boca, de lo que rebosa el corazón habla su boca

    * * *
    n
    gener. movedura, movimiento, sensación (психическое и физическое), sentimiento (ощущение), sentido, sentir

    Diccionario universal ruso-español > чувство

  • 12 гладко

    нареч.
    1) ( ровно) lisamente, con lisura

    гла́дко вы́стругать — cepillar bien

    гла́дко вы́бритый — bien rasurado

    гла́дко причёсываться — peinarse el pelo liso, plancharse el pelo

    2) перен. (говорить, писать и т.п.) con facilidad, con soltura
    3) перен. ( легко) fácilmente, sin obstáculos

    идти́ гла́дко — pasar sin obstáculos

    гла́дко бы́ло на бума́ге — muy bello en el papel

    * * *
    adv
    1) gener. con lisura, lisamente
    2) liter. (ãîâîðèáü, ïèñàáü è á. ï.) con facilidad, (ëåãêî) fácilmente, con soltura, sin obstáculos

    Diccionario universal ruso-español > гладко

  • 13 гладко было на бумаге

    Diccionario universal ruso-español > гладко было на бумаге

  • 14 красивый жест

    Diccionario universal ruso-español > красивый жест

  • 15 навести красоту

    v
    gener. embellecer, hermosear, poner bello (hermoso)

    Diccionario universal ruso-español > навести красоту

  • 16 он и красив и умён

    Diccionario universal ruso-español > он и красив и умён

  • 17 превосходный

    прил.
    1) excelente, magnífico, maravilloso; perfecto ( совершенный); macanudo (Ю. Ам.)

    превосхо́дная пого́да — tiempo maravilloso

    2) уст., воен. ( превосходящий) superior
    ••

    превосхо́дная сте́пень грам. — grado superlativo, superlativo m

    * * *
    прил.
    1) excelente, magnífico, maravilloso; perfecto ( совершенный); macanudo (Ю. Ам.)

    превосхо́дная пого́да — tiempo maravilloso

    2) уст., воен. ( превосходящий) superior
    ••

    превосхо́дная сте́пень грам. — grado superlativo, superlativo m

    * * *
    adj
    1) gener. alto (о качестве), bello, de chipé, distante, excelente, eximio, insigne, lindo, macanudo (Ó. Àì.), magnificente, magnìfico, maravilloso, mirìfico, perfecto (совершенный), preeminente, prestanilcia te, primo, superlativo, ¡de chipén!, óptimo, aventajado, exquisito, generoso, hermoso, preciado, principal, supremo, valiente
    2) colloq. famoso
    3) amer. pecherón
    5) Arg. macanudo
    6) Venezuel. vergatario

    Diccionario universal ruso-español > превосходный

  • 18 прекрасный

    прил.
    1) ( красивый) hermoso, bonito, lindo
    2) ( отличный) excelente
    ••

    в оди́н прекра́сный день — un buen día

    ра́ди прекра́сных глаз — por sus lindos ojos

    * * *
    прил.
    1) ( красивый) hermoso, bonito, lindo
    2) ( отличный) excelente
    ••

    в оди́н прекра́сный день — un buen día

    ра́ди прекра́сных глаз — por sus lindos ojos

    * * *
    adj
    1) gener. (îáëè÷ñúì) excelente, bello, bonito, hermoso, lindo, precioso, real, venusto, vistoso, peregrino, soberbio
    2) colloq. bravo
    3) obs. especioso
    4) mexic. repeche
    5) C.-R. chirote
    6) Chil. mansalino

    Diccionario universal ruso-español > прекрасный

  • 19 прекрасный пол

    Diccionario universal ruso-español > прекрасный пол

  • 20 человек с художественными наклонностями

    n

    Diccionario universal ruso-español > человек с художественными наклонностями

См. также в других словарях:

  • Bello — ist ein im deutschsprachigen Raum verbreiteter Name für Hunde. Bello steht umgangssprachlich auch: als Allerweltsbezeichnung für einen Durchschnittshund (Hund von Lieschen Müller) in verschiedenen niederdeutschen Dialekten für die Toilette unter… …   Deutsch Wikipedia

  • Bello — Saltar a navegación, búsqueda El término Bello puede hacer referencia a: Bello Monte, distrito de la ciudad de Caracas, Venezuela; Bello Horizonte, balneario de Uruguay; Bello, un municipio de Antioquia, Colombia; Bello, una parroquia del concejo …   Wikipedia Español

  • BELLO (A.) — BELLO ANDRÉS (1781 1865) Quand il débarqua à Londres en 1810, tandis que l’insurrection secouait le continent sud américain, Bello n’avait pas trente ans. Il s’était formé dans l’ambiance néo classique d’un Caracas que le passage d’Alexandre de… …   Encyclopédie Universelle

  • Bello — may refer to:People *Bello Nock, star clown in Ringling Brothers Barnum and Bailey Circus *Ahmadu Bello (1910 1966), Nigerian politician *Andrés Bello (1781 1865), Venezuelan humanist, poet, lawmaker, philosopher, and educator *Emilio Bello (1868 …   Wikipedia

  • bello — / bɛl:o/ [lat. pop. bellus carino, grazioso ] (sing. m. bèl, pl. m. bèi, davanti a consonante seguita da vocale, e davanti a f, p, t, c, v, b, d, g seguite da l o r ; bèllo, bègli negli altri casi; il pl. bèlli oggi è usato soltanto quand è… …   Enciclopedia Italiana

  • bello — bello, lla (diferente de vello) adjetivo 1. (ser / estar, antepues to / pospuesto) Que tiene belleza o hermosura: Es muy bello este cuadro. Tiene unas manos muy bellas. Salía con una bella mujer. Estabas muy bella ayer. 2. (antepuesto) Que… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • bello — bello·ta; bello·te; …   English syllables

  • bello — bello, lla (Del lat. bellus). 1. adj. Que tiene belleza. 2. Bueno, excelente. ☛ V. arte bella, bellos letras, bello sexo …   Diccionario de la lengua española

  • Bello — (ital.), 1) ein Stutzer; 2) ein Hundename …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Bello — Bello, Francesco, italienischer Maler, so v.w. Cieco da Ferrara …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Bello — Bello, 1) (spr. belljo) Andres, spanisch amerikan. Schriftsteller, geb. 30. Nov. 1780 in Caracas, gest. 15. Okt. 1865 zu Santiago in Chile, schloß sich als Beamter der span. Statthalterei beim Ausbruch der Revolution (1810) den Aufständischen an… …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»