Перевод: с греческого на английский

с английского на греческий

be+up+to+date

  • 1 ημερομηνία

    date

    Ελληνικά-Αγγλικά νέο λεξικό (Greek-English new dictionary) > ημερομηνία

  • 2 χουρμάς

    date

    Ελληνικά-Αγγλικά νέο λεξικό (Greek-English new dictionary) > χουρμάς

  • 3 Νικολάω

    Νικόλαος
    date: masc nom /voc /acc dual
    Νικόλαος
    date: masc gen sg (doric aeolic)
    ——————
    Νικόλαος
    date: masc dat sg

    Morphologia Graeca > Νικολάω

  • 4 νικολάω

    νικόλαος
    date: masc nom /voc /acc dual
    νικόλαος
    date: masc gen sg (doric aeolic)
    ——————
    νικόλαος
    date: masc dat sg

    Morphologia Graeca > νικολάω

  • 5 φοῖνιξ,-ικος

    + N 3 4-15-13-6-4=42 Ex 15,27; Lv 23,40; Nm 33,9; Dt 34,3; Jgs 1,16
    date palm Ex 15,27; date (fruit of a date palm) 2 Sm 16,2; id. (ornament) Ez 41,25

    Lust (λαγνεία) > φοῖνιξ,-ικος

  • 6 φοῖνιξ

    A Phoenician,

    Φοῖνιξ ἀνὴρ ἀπατήλια εἰδώς Od.14.288

    , cf. 13.272, 15.415;

    ὡς Φ. ἀνήρ, Σιδώνιος κάπηλος S.Fr. 909

    .
    2 fem.,

    γυνή Φοίνισσα Od.15.417

    ; Φοίνισσαι, name of plays by Euripides, Phrynichus, etc.; also

    Φ. ἐμπολά Pi.P.2.67

    ; χθών, νᾶσος, etc., E.Ph.6, 204 (lyr.), etc.; Φ. βοά ib. 301 (lyr.);

    κώπη Id.Hel. 1272

    ;

    Φ. ἄμπεχος PCair.Zen.33.14

    (iii B. C.).
    II Carthaginian,

    ἀλαλατός Pi.P.1.72

    ; also fem.,

    Φοίνισσαι νῆες Th.1.116

    , D.S.13.80.
    B [full] φοῖνιξ, ῑκος, , purple or crimson, because the discovery and earliest use of this colour was ascribed to the Phoenicians, Il. 4.141, 6.219, Od.23.201, etc.:—hence,
    2 as Adj. (fem.

    φοίνισσα Pi.

    (v. infr.); φοῖνιξ as fem., E.Tr. 815), blood-bay, of a horse, Il. 23.454; of red cattle,

    φοίνισσα ἀγέλα Pi.P.4.205

    , cf. Theoc.25.128: of the colour of fire,

    φοίνισσα φλόξ Pi.P.1.24

    ; πυρὸς φ. πνοά E.l.c.; also

    φ. ἱμάντες Simon.17

    ;

    πέπλοι E.Hel. 181

    (lyr.), etc.
    II date-palm, Phoenix dactylifera, Od.6.163, h.Ap. 117, Pi.Fr.75 14 (dub.), E. Hec. 458 (lyr.), D.S.2.53;

    τόξα ἐκ φοίνικος σπάθης πεποιημένα Hdt.7.69

    , etc.: the male and female distd. by Hdt. as [ὁ φ.] ἔρσην and [ἡ φ.] βαλανηφόρος, 1.193 (but the latter is masc., ibid. and in 4.172, 182);

    φοινίκων.. τῶν καρπίμων οἱ μὲν ἄρρενες αἱ δὲ θήλειαι Thphr.HP2.6.6

    , but αἱ ἀπὸ τῶν ἀρρένων πρὸς τοὺς θήλεις [βοήθειαι] ib.2.8.4.
    2 palm-frond, as a badge of victory, Arist MM1196a36, Plu.2.723b, etc.;

    τὸν φ. τινὶ ἀποδοῦναι Chrysipp.Stoic.3.175

    .
    3 date, Hellanic.56J., Epich. 18, Antiph.65, Ephipp.24; more correctly,

    τοῦφοίνικος ὁ καρπός Hdt.1.193

    ;

    καρπὸς φοίνικος Hermipp.63.22

    (hex.); cf. φοινικοβάλανος.
    III

    ὁ χαμαιρριφής

    dwarf-palm, Chamaerops humilis,

    Thphr.HP2.6.11

    .
    2 a Bactrian tree, Mazri palm, Nannorhops ritchieana, ib.4.4.8.
    3 a sea-plant, Callophyllis laciniata, ib.4.6.2, 10.
    4 rye-grass, Lolium perenne, Dsc.4.43.
    IV a musical instrument, like a guitar, invented by the Phoenicians, Hdt.4.192, Ephor.4 J., Phillis 2 (pl.), Scamon 3; but so called because made from the Delian palm, acc. to Semus 1.
    V the fabulous bird phoenix, Hes.Fr.171.4, Antiph.175; from Arabia acc. to Hdt.2.73; but from India, Philostr. VA3.49: prov.,

    φοίνικος ἔτη βιοῦν Luc.Herm.53

    .
    VI an ornament, LXX Ez.41.25.
    VII perfume prepared from the fronds of the date-palm, Thphr.Od.28.
    VIII a fish, Ael.NA12.24.
    IX a bandage, Heliod. ap. Orib.49.11.2.
    X = εὐρύνοτος, Agathem.2.7.
    XI φ. ἐν ὁπλῇ, a disease of the hoof, Hippiatr.10.
    XII an eye-salve, Aët.7.116. [In all senses of the word [pron. full] in gen., but nom. φοῖνιξ, not φοίνιξ, Hdn.Gr. ap. Choerob. in Thd.1.292.]

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > φοῖνιξ

  • 7 φοίνιξ

    1
    I. φοῖνιξ/φοίνιξ, ικος, ὁ(‘the date-palm’; its fruit JosAs 4:4)
    the Phoenix dactylifera, date-palm, palm tree (Hom. et al.; pap, LXX; En 24:4; TestNapht 5:4; EpArist 63; Demetr.: 722 Fgm. 4 Jac.; Joseph.); at one time evidently a common tree in Palestine, since it is oft. depicted on coins; esp. common in Jericho (and still plentiful at the time of the Crusades), the ‘city of palms’ (Jos., Ant. 14, 54; 15, 96); τὰ βάϊα τῶν φοινίκων the branches of palm-trees, the palm-branches J 12:13 (precisely stated; s. βάϊον and HBornhäuser, Sukka ’35, 106f).—TFischer, Die Dattelpalme 1881; JTaglicht, Die Dattelpalme in Paläst.: AdSchwarz Festschr. 1917, 403–16; ILöw, Die Flora der Juden II 1924, 306–62; Zohary 60f; Pauly-W. XX 386–404; Kl. Pauly IV 801f; BHHW I 323f.
    frond of the date-palm, palm-branch, palm-leaf (Arist., Eth. Magn. 1, 34, 1196a, 36 ὁ λαβὼν τὸν φ. ἐν τοῖς ἀγῶσιν; 2 Macc 10:7; 14:4; Philo, Agr. 112, Deus Imm. 137 φ. τ. νίκης) φοίνικες ἐν τ. χερσὶν αὐτῶν Rv 7:9. στέφανοι ἐκ φοινίκων γεγονότες wreaths made of palm-leaves Hs 8, 2, 1.—DELG s.v. 3 φοῖνιξ. M-M.
    2
    II. φοῖνιξ/φοίνιξ, ικος, ὁthe phoenix, the fabulous bird of Egypt (since Hes., Fgm. 171 Rzach3=Fgm. 304 Merkelbach-West [Oxf. T.]; Hdt. 2, 73; Artem. 4, 47; Achilles Tat. 3, 25; PGM 5, 253; 12, 231; GrBar 6:10; 7:5; SibOr 8, 139; Celsus 4, 98; s. RKnopf, Hdb. exc. on 1 Cl 25) 1 Cl 25:2.—FSchöll, Vom Vogel Phönix 1890; FZimmermann, Die Phönixsage: ThGl 4, 1912, 202–23; THopfner, D. Tierkult der alten Ägypter: Denkschr. der Wiener Ak. 1914; JHubeaux/MLeroy, Le mythe du P. dans les litt. grecque et latine ’39; RClark, Origin of the Phoenix: University of Birmingham Historical Journal 2, ’49/50, 1ff; 105ff.; RvdBroek, The Myth of the Phoenix acc. to Class. and Early Christian Trad. ’72. Roscher III/2, 3450–72: Phönix; Pauly-W. XX 414–23; Kl. Pauly IV 799f; DACL XIV 682–91; Lexikon der Ägyptologie IV 1030ff.—DELG s.v. 4 φοῖνιξ.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > φοίνιξ

  • 8 φοῖνιξ

    1
    I. φοῖνιξ/φοίνιξ, ικος, ὁ(‘the date-palm’; its fruit JosAs 4:4)
    the Phoenix dactylifera, date-palm, palm tree (Hom. et al.; pap, LXX; En 24:4; TestNapht 5:4; EpArist 63; Demetr.: 722 Fgm. 4 Jac.; Joseph.); at one time evidently a common tree in Palestine, since it is oft. depicted on coins; esp. common in Jericho (and still plentiful at the time of the Crusades), the ‘city of palms’ (Jos., Ant. 14, 54; 15, 96); τὰ βάϊα τῶν φοινίκων the branches of palm-trees, the palm-branches J 12:13 (precisely stated; s. βάϊον and HBornhäuser, Sukka ’35, 106f).—TFischer, Die Dattelpalme 1881; JTaglicht, Die Dattelpalme in Paläst.: AdSchwarz Festschr. 1917, 403–16; ILöw, Die Flora der Juden II 1924, 306–62; Zohary 60f; Pauly-W. XX 386–404; Kl. Pauly IV 801f; BHHW I 323f.
    frond of the date-palm, palm-branch, palm-leaf (Arist., Eth. Magn. 1, 34, 1196a, 36 ὁ λαβὼν τὸν φ. ἐν τοῖς ἀγῶσιν; 2 Macc 10:7; 14:4; Philo, Agr. 112, Deus Imm. 137 φ. τ. νίκης) φοίνικες ἐν τ. χερσὶν αὐτῶν Rv 7:9. στέφανοι ἐκ φοινίκων γεγονότες wreaths made of palm-leaves Hs 8, 2, 1.—DELG s.v. 3 φοῖνιξ. M-M.
    2
    II. φοῖνιξ/φοίνιξ, ικος, ὁthe phoenix, the fabulous bird of Egypt (since Hes., Fgm. 171 Rzach3=Fgm. 304 Merkelbach-West [Oxf. T.]; Hdt. 2, 73; Artem. 4, 47; Achilles Tat. 3, 25; PGM 5, 253; 12, 231; GrBar 6:10; 7:5; SibOr 8, 139; Celsus 4, 98; s. RKnopf, Hdb. exc. on 1 Cl 25) 1 Cl 25:2.—FSchöll, Vom Vogel Phönix 1890; FZimmermann, Die Phönixsage: ThGl 4, 1912, 202–23; THopfner, D. Tierkult der alten Ägypter: Denkschr. der Wiener Ak. 1914; JHubeaux/MLeroy, Le mythe du P. dans les litt. grecque et latine ’39; RClark, Origin of the Phoenix: University of Birmingham Historical Journal 2, ’49/50, 1ff; 105ff.; RvdBroek, The Myth of the Phoenix acc. to Class. and Early Christian Trad. ’72. Roscher III/2, 3450–72: Phönix; Pauly-W. XX 414–23; Kl. Pauly IV 799f; DACL XIV 682–91; Lexikon der Ägyptologie IV 1030ff.—DELG s.v. 4 φοῖνιξ.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > φοῖνιξ

  • 9 έκκαιρον

    ἔκκαιρος
    out of date: masc /fem acc sg
    ἔκκαιρος
    out of date: neut nom /voc /acc sg

    Morphologia Graeca > έκκαιρον

  • 10 ἔκκαιρον

    ἔκκαιρος
    out of date: masc /fem acc sg
    ἔκκαιρος
    out of date: neut nom /voc /acc sg

    Morphologia Graeca > ἔκκαιρον

  • 11 μετάχρονον

    μετάχρονος
    out of date: masc /fem acc sg
    μετάχρονος
    out of date: neut nom /voc /acc sg

    Morphologia Graeca > μετάχρονον

  • 12 φοινικίνας

    φοινῑκίνᾱς, φοινίκινος
    of the date-palm: fem acc pl
    φοινῑκίνᾱς, φοινίκινος
    of the date-palm: fem gen sg (doric aeolic)

    Morphologia Graeca > φοινικίνας

  • 13 φοινικίνη

    φοινῑκίνη, φοινίκινος
    of the date-palm: fem nom /voc sg (attic epic ionic)
    ——————
    φοινῑκίνῃ, φοινίκινος
    of the date-palm: fem dat sg (attic epic ionic)

    Morphologia Graeca > φοινικίνη

  • 14 φοινικίνων

    φοινῑκίνων, φοινίκινος
    of the date-palm: fem gen pl
    φοινῑκίνων, φοινίκινος
    of the date-palm: masc /neut gen pl

    Morphologia Graeca > φοινικίνων

  • 15 φοινίκινον

    φοινί̱κινον, φοινίκινος
    of the date-palm: masc acc sg
    φοινί̱κινον, φοινίκινος
    of the date-palm: neut nom /voc /acc sg

    Morphologia Graeca > φοινίκινον

  • 16 καρυοωτὸς

    A date-palm, date, Phoenix dactylifera, Str.17.1.15, Dsc.Eup.2.31, Gal.6.607.
    II φιάλη καρυωτή cup adorned with a nut-shaped boss, IG11(2).161B30,al.(Delos, iii B. C.), OGI214.31 (Branchidae, iii B. C.), Semus16; also

    κ. λαμπάδια LXXEx.38.16

    (37.19).

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > καρυοωτὸς

  • 17 φοινικοβάλανος

    φοινῑκο-βάλᾰνος [pron. full] [βᾰ], ,
    A palm-nut, i. e. date, the fruit of the date-palm, Plb.12.2.6, 26.1.8, Dsc.1.109, Gal.6.779, IG22.1013.20.

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > φοινικοβάλανος

  • 18 βόρασσος

    Grammatical information: m.
    Meaning: `growing spadix of the date with immature fruit' (Dsc. 1, 109, 5).
    Origin: LW [a loanword which is (probably) not of Pre-Greek origin] Eg.
    Etymology: Egyptian word; cf. Arab. bosr `unripe date'; Cuny, REA 20 (1918) 223f..
    Page in Frisk: 1,251

    Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > βόρασσος

  • 19 κάρυον

    Grammatical information: n.
    Meaning: `nut' (Epich., Ar., Thphr.).
    Compounds: Compp., e. g. καρυο-ναύτης `wo sails in a nut' (Lyc.); καρυό-φυλλον `dried flower-but of the clove, Eugenia caryophyllata' (medic.), folketymological adaptation of a loan (Skt. kaṭuka-phalam?; s. Maidhof Glotta 10, 11.).
    Derivatives: 1. καρύα f. `walnut-tree', esp. `hazel, Corylus avellana' (S., LXX, Thphr. usw.; on the gender Schwyzer-Debrunner 30). 2. Diminut.: καρύδιον (Philyll. 19) with καρυδόω `castrate', καρύδωσις (Hippiatr.); καρυΐσκος (LXX). 3. Adject.: καρύ-ϊνος `of nuts, nut-brown etc.', - ώδης, - ηρός `nut-like' (hell.); καρυωτός `with nut-like hump or fruit' (= `date-tree'), καρυῶτις f. `kind of date' (hell.); substant. καρυΐτης `kind of Euphorbia' (Dsc.; Strömberg Pflanzennamen 53, Redard Les noms grecs en - της 72). 4. Adverb: καρυηδόν `like nuts' (medic.). 5. Verb: καρυατίζω `play with nuts' (Ph.; after the verbs in - ατίζω). - A further plural-form in καρυήματα κάρυα. Λάκωνες H. (after τραγήματα a. o.; Schwyzer 523, Chantraine Formation 178, Fraenkel Glotta 32, 26).
    Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]
    Etymology: All compared words differ from κάρυον and from one amother: Lat. carīna `ship's keel' (since Enn. and Plaut.), `shell of a nut' (Plin.), Welsh ceri (\< * carīso-) `pit of fruit'; Skt. karaka- m. `(shell of the) coco(a)-nut' (lex.), `jar for water'. Other doubts are: for Lat. carīna a Greek loan (from καρύϊνος = *`like a nut-shell' \> `ship's keel'?) as been supposed (W.-Hofmann s. v.); the priority of the meaning `coco-nut' beside `water-jar' for karaka- is doubted by Mayrhofer, see EWAia III 59 (later form). - The connection with a group * kar- `heart' (Pok. 531f.) is completely hypothetical. - Beside it occurs ἄρυα τὰ ΏΗρακλεωτικὰ κάρυα H., which suggests a Pre-Greek form, Fur. 591.
    Page in Frisk: 1,794-795

    Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > κάρυον

  • 20 πάσχα

    πάσχα, τό indecl. (Aram. פַּסְחָא or פִּסְחָא for Hebr. פֶּסַח.—LXX, Philo, Joseph., Just., Mel., Did.)
    an annual Israelite festival commemorating Israel’s exodus from Egypt, the Passover, celebrated on the 14th of the month Nisan, and continuing into the early hours of the 15th (Jos., Ant. 3, 284f; s. also Ex 12–13; cp. Mishnah, Pesahim). This was followed immediately by the Feast of Unleavened Bread (Mazzoth; ἄζυμος 2) on the 15th to 21st. Popular usage merged the two festivals and treated them as a unity, as they were for practical purposes (s. Lk 22:1 and Mk 14:12 below.—So also Philo and Joseph.: GAmadon, ATR 27, ’45, 109–115; cp. BWambacq, Biblica 62, ’81, 499–518). τὸ π. the Passover (Festival) Mk 14:1; J 2:23; 11:55b; 12:1; 18:39; Ac 12:4. τοῦτο τὸ π. on this Passover GEb 311, 48; 50f (a rewording of Lk 22:15 fr. the Encratite perspective). τὸ π. τῶν Ἰουδαίων J 2:13; 11:55a. τὸ π., ἡ ἑορτὴ τῶν Ἰουδαίων 6:4; ἡ ἑορτὴ τοῦ π. Lk 2:41; J 13:1. παρασκευὴ τοῦ π. (s. παρασκευή) J 19:14. ἡ ἑορτὴ τῶν ἀζύμων ἡ λεγομένη πάσχα Lk 22:1 (Jos., Ant. 14, 21 τῆς τῶν ἀζύμων ἑορτῆς, ἣν πάσχα λέγομεν; 17, 213; 18, 29, Bell. 2, 10. HSchürmann, Der Paschamahlbericht, Lk 22:7–14, 15–18, ’53). τὸ π. γίνεται the Passover is being celebrated Mt 26:2.
    the lamb sacrificed for observance of the Passover, the Passover lamb θύειν τὸ π. (שָּׁחַט הַפֶּסַח.—Ex 12:21; Dt 16:2, 6; 1 Esdr 7:12; Just., D. 40, 1) kill the Passover lamb Mk 14:12a; Lk 22:7; fig. of Christ and his bloody death 1 Cor 5:7 (ELohse, Märtyrer u. Gottesknecht, ’55, 141–46). φαγεῖν τὸ π. (אָכַל הַפֶּסַח.—2 Ch 30:18 [φασεκ]; 2 Esdr 6:21) eat the Passover Mt 26:17; Mk 14:12b, 14; Lk 22:11, 15; J 18:28; GEb 311, 47 (here the word ἑτοιμάζειν is found, taken fr. Passover terminology [s. 3], but π. still retains its specific sense ‘Passover lamb’.—Mel., P. 16, 101 τὸ π. βιβρώσκεται; Orig., C. Cels. 1, 70, 4).—For lit. s. ἐσθίω 1a.
    the Passover meal ἑτοιμάζειν τὸ π. prepare the Passover meal Mt 26:19; Mk 14:16; Lk 22:8, 13. ποιεῖν τὸ π. (oft. LXX) hold or celebrate the Passover Mt 26:18; Hb 11:28.
    in later Christian usage the Easter festival (τὸ π. Hippol., Ref. 8, 5) τὸ κυρίου π. Dg 12:9.—GBeer, Pesachim 1912 (p. 1, 1 lit.); Elbogen3 ’31; HGuthe, Z. Passah der jüd. Religionsgem.: StKr 96/97, 1925, 144–71; Billerb. IV 1928, 41–76: D. Passamahl; JJeremias, D. Passahfeier der Samaritaner ’32, D. Abendmahlsworte Jesu2 ’49, 3’60, Eng. tr., The Eucharistic Words of Jesus, OEhrhardt ’55, 86–184, also 3 tr. NPerrin ’64; Dalman, Jesus 80–160; JPedersen, Passahfest u. Passahlegende: ZAW 52, ’34, 161–75; PHeawood, ET 53, ’41/42, 295–97; FBussby, ibid. 59, ’47/48, 194f; GWalther, Jesus, d. Passalamm ’50; ESchweizer, TLZ 79, ’54, 577–91; AJaubert, La date de la Cène ’57; JSegal, The Hebrew Passover to A.D. 70 ’63; HGrass Ostergeschehen u. Osterberichte2 ’62; NFüglister, Die Heilsbedeutung des Pascha ’63; ERuckstuhl, Die Chronologie des letzten Mahles, etc. ’63 (Eng. tr. VDrapela ’65); RLeDéaut, La nuit pascale ’63; JvGoudoever, Studia Evangelica III, ’64, 254–59. The work of AJaubert above has been transl. as The Date of the Last Supper by IRafferty ’65; Jaubert’s thesis rejected by EKutsch, VetusT 11, ’61, 39–47; NTheiss, Int 48, ’94, 17–35 in relation to the Seder.—EDNT. ABD VI 764f (lit.). TW. Sv.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > πάσχα

См. также в других словарях:

  • Date clan — Date Family name The mon of the Date clan. Meaning Take ni suzume (Sparrows in bamboo) In this Japanese name, the …   Wikipedia

  • date — [ dat ] n. f. • 1281; lat. médiév. data (littera) « (lettre) donnée », premiers mots de la formule indiquant la date où un acte avait été rédigé 1 ♦ Indication du jour du mois (⇒ quantième), du mois et de l année (⇒ millésime) où un acte a été… …   Encyclopédie Universelle

  • Date (Métadonnée) — Dans les métadonnées, la date est un élément utilisé pour spécifier un jour calendaire dans le calendrier grégorien. Beaucoup de standards de représentation de données comme XML, XML Schema, Web Ontology Language spécifient que l on doit utiliser …   Wikipédia en Français

  • Date (metadonnee) — Date (métadonnée) Dans les métadonnées, la date est un élément utilisé pour spécifier un jour calendaire dans le calendrier grégorien. Beaucoup de standards de représentation de données comme XML, XML Schema, Web Ontology Language spécifient que… …   Wikipédia en Français

  • date — I noun assigned time, day, day of the week, dies, marked time, moment, particular point of time, period, period of time, point of time, specified period of time, tempus, time, time during which anything occurs associated concepts: antedating,… …   Law dictionary

  • Date, Hokkaidō — Date 伊達   City   Location of Date in Hokkaidō (Iburi …   Wikipedia

  • Date (surname) — Date (伊達, gallantry or showy ) is a Japanese surname and is pronounced, dah teh . It is also a Maharashtrian Surname from India with almost the same pronunciation as daa tey (without an h sound). It can refer to: Contents 1 Japanese people 1.1… …   Wikipedia

  • Date Munenari — Lord of Uwajima In office 1844–1858 Preceded by …   Wikipedia

  • Date (temps) — Date Pour les articles homonymes, voir Date (homonymie). Date courante vendredi 9 octobre 2009 La date est, au sens usuel, une indication de temps visant à définir un jour unique, généralement du calendrier grégorien. On l’utilise notamment pour… …   Wikipédia en Français

  • date — date  утилита Unix для работы с системными часами. Выводит текущую дату и время в различных форматах и позволяет устанавливать системное время. Содержание 1 Реализации 2 Использование 3 Ключи …   Википедия

  • Date rape drug — refers to a drug that can be used to assist in the execution of a sexual assault, such as date rape. Drugs used to facilitate rape may have sedative, hypnotic, dissociative, and/or amnesiac effects, and can be added to a food or drink without the …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»