-
1 кафедра свидетельских показаний
возобновить, продолжить дачу показаний — to resume the stand
свидетель, дающий показания с чужих слов — hearsay witness
Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > кафедра свидетельских показаний
-
2 свидетель свидетел·ь
юр.witness, voucherбрать (кого-л.) в свидетели — to call (smb.) to witness
быть свидетелем — to witness, to be the witness (of)
вызывать в качестве свидетеля — to call to witness / in evidence
выступать свидетелем — to testify, to witness, to give evidence
допрашивать свидетеля — to hear / to question / to examine a witness
отводить свидетеля — to challenge / to take exception to / against a witness
Russian-english dctionary of diplomacy > свидетель свидетел·ь
-
3 показание показани·е
юр.testimony; (свидетеля) evidence, statement (письменное под присягой) affidavit, depositionдавать показания — to testify, to evidence, to bear testimony, to give evidence, to take the stand, to give witness
допрашивать (кого-л.) и протоколировать его показания — to take the evidence (of smb.)
ложное показание — misstatement, false testimony
письменное показание, подтверждённое присягой или торжественным заявлением — affidavit, sworn affidavit
подтверждать письменное показание присягой — to make / to swear an affidavit
свидетельские показания — testimony, evidence, witness
давать свидетельские показания — to bear / to give testimony, to give evidence as a witness, to vouch, to witness
давать свидетельские показания в защиту (кого-л.) — to testify on behalf (of smb.)
давать свидетельские показания против (кого-л.) — to testify (against smb.)
свидетельские показания, основанные на слухах — evidence by hearsay
устное показание — parole / oral evidence
показание, данное под присягой — evidence on oath
Russian-english dctionary of diplomacy > показание показани·е
-
4 защита
сущ.(охрана, оборона) defence; security; (охрана, покровительство) protection; ( гарантия) safeguard; ( сторона в судебном процессе) the defenceбрать под свою защиту — to protect; take under one's protection
взломать систему защиты — (компьютера и т.п.) to breach the security system
возглавлять защиту — ( в суде) to lead for the defence
встать на защиту (выступать в защиту —) to advocate; defend; protect; rise (stand) in defence (of); safeguard; stand up ( for)
встать на защиту своей национальной независимости — to rise (stand) in defence of one's national independence
выступать в защиту всеобщего мира и безопасности — to advocate (safeguard, uphold) world (universal) peace and security
иметь достаточно времени и возможностей для подготовки своей защиты — to have adequate time and facilities for the preparation of one's defence
искать защиты — (у) to seek smb's protection
нуждаться в защите — to be in need of (feel the need of, need) protection
осуществлять защиту — ( в суде) to conduct (maintain) the defence
отказываться от защиты адвокатом — ( от юридической помощи) to waive legal aid (assistance, defence); ( выступать в качестве своего адвоката тж) to act as attorney pro se (as one's own attorney / counsel / lawyer); conduct one's own defence; serve one's own counsel
предоставлять надлежащую защиту против вооружённого вторжения (вооружённой интервенции) — ( кому-л) to give (grant) ( smb) adequate protection against armed intervention
предоставлять (кому-л) правовую защиту — to give (grant) ( smb) legal protection
в защиту — in defence (of)
под защитой — protected (by); under the protection (of)
право на защиту — ( в суде) benefit of counsel; right to defence; right to legal assistance (protection by the court)
программа защиты свидетелей — США witness protection program(me)
средство судебной защиты — relief (at law); remedy
защита от вмешательства во внутренние дела, защита от вмешательства во внутренние государства — protection against interference (intervention) in the internal (domestic, home) affairs (of a state)
защита ссылкой на законность действий — defence of legality; legality defence
защита суверенитета и территориальной целостности страны — defence of the sovereignty and territorial integrity of a country (of a state)
- защита государственных границзащита чести, достоинства и деловой репутации граждан — protection of honour, dignity and professional reputation of citizens
- защита государственных интересов
- защита гражданских прав
- защита деловой репутации
- защита достоинства
- защита закона
- защита инвестиций
- защита интересов потребителей
- защита исконной среды обитания
- защита капиталовложений
- защита культурных ценностей
- защита национальной безопасности
- защита национальных меньшинств
- защита нематериальных благ
- защита нравственности
- защита обвиняемого
- защита подсудимого
- защита окружающей среды
- защита основ конституционного строя
- защита отечества
- защита от незаконного насилия
- защита отрицанием факта
- защита по гражданскому делу
- защита по уголовному делу
- защита права собственности
- защита прав и свобод граждан
- защита прав патентовладельца
- защита прав потребителей
- защита прав человека
- защита служащих в уголовных делах
- защита ссылкой на алиби
- защита ссылкой на невменяемость
- защита ссылкой на провокацию
- защита ссылкой на самооборону
- защита чести
- дипломатическая защита
- добросовестная защита
- достаточная защита
- конституционная защита
- надлежащая защита
- общественная защита
- правовая защита
- процессуальная защита
- равная защита со стороны закона
- социальная защита
- судебная защита -
5 суд
сущ.( государственный орган) court (of law); court of justice; law-court; tribunal; ( судебное разбирательство) judicial (legal) proceeding(s); trial; ( правосудие) justice; (мнение, суждение) judgementбыть (находиться) под судом — to be under trial; come up for (stand) trial
вызывать в суд — to cite (subpoena, summon) to court
обращаться в суд — to bring an action before the court; go to court; resort to litigation
отдавать под суд — to bring before the bar (before the court); bring (commit, send) to court (for trial); bring to justice; hold for court; place (put) on trial; prosecute; sue; take to court
отказывать в праве на безотлагательное рассмотрение дела судом — ( кому-л) to deny ( smb) a speedy trial
откладывать суд — ( судебное заседание) to adjourn (delay, postpone) the court (the trial)
подавать (на кого-л) в суд — to bring (enter, file, lay, maintain, start) an action (a charge, suit) ( against); claim; institute (lodge, make, prosecute) a claim ( against); institute (take) a legal action (proceeding|s) ( against); lodge (make) a complaint ( against); prosecute; sue; ( за незаконное увольнение с работы) to sue ( smb) for wrongful discharge
пойти (попасть) под суд — to be brought before the bar (before the court); be brought (committed, sent) to court (for trial); be brought to justice; be placed (put) on trial; be prosecuted (sued, tried); face (stand) trial
предавать (привлекать к) суду — to bring before the bar (before the court); bring (commit, send) to court (for trial); bring to justice; hold for court; place (put) on trial; prosecute; sue; take to court; ( предъявлять обвинение) to arraign
предстать перед судом — to face (go to, stand) trial; come before the bar (before the court); take the stand; ( в качестве свидетеля) to enter a witness-box
привлекаться к суду — to be brought before the bar (before the court); be brought (committed, sent) to court (for trial); be brought to justice; be placed (put) on trial; be prosecuted (sued, tried)
являться в суд — to appear in court (for trial); attend the court; make one's appearance in court
в суде — at bar; in court
на суде — in court; at (during) the trial
по решению суда — by a court (judicial) decision (order, ruling); лат per curiam
неявка в суд — ( на судебное заседание) default of appearance
обращение в суд — judicial (legal) recourse; resort to the court
определение суда — court (judicial) determination (decision); judgement; ruling; ( о запрете) injunction
постановление (распоряжение) суда — adjudication; award; bench warrant; court (judicial) decision (order; ruling); judgement; writ
равенство перед судом — equality before the court; equality in the administration of justice
решение суда — adjudication; award; bench warrant; court (judicial) decision (order, ruling); judgement; writ; ( вердикт) verdict; ( приговор) sentence; ( суда присяжных) jury award; verdict
секретарь суда — clerk of the court; clerk to the justices; ( мирового суда) clerk of peace; ( Международного суда) registrar
состав суда — bench; composition of the court
суд по делам несостоятельных должников — bankruptcy court; court of bankruptcy
- суд присяжныхсуд по рассмотрению производственных конфликтов, суд по рассмотрению трудовых споров — industrial disputes tribunal; labour court
- суд без участия присяжных
- суд беспристрастных присяжных
- суд в закрытом заседании
- суд в заседании
- суд в полном составе
- суд высшей инстанции
- суд графства
- суд и присяжные
- суд квартальных сессий
- суд королевской скамьи
- суд Линча
- суд мирового судьи
- суд низшей инстанции
- суд общего права
- суд общегражданских исков
- суд общей юрисдикции
- суд ограниченной юрисдикции
- суд первой инстанции
- суд по бракоразводным делам
- суд по гражданским делам
- суд по делам налогообложения
- суд по делам наследства
- суд по делам несовершеннолетних
- суд по делам о банкротстве
- суд по морским делам
- суд последней инстанции
- суд права справедливости
- суд, распущенный на каникулы
- суд совести
- суд суммарной юрисдикции
- суд чести
- административный суд
- апелляционный суд
- арбитражный суд
- третейский суд
- беспристрастный суд
- быстрый суд
- скорый суд
- Верховный суд
- военный суд
- выездной окружной суд
- Высокий суд
- вышестоящий суд
- городской суд
- гражданский суд
- дисциплинарный суд
- Европейский суд
- заочный суд
- земельный суд
- исправительный суд - конституционный суд
- магистратский суд
- мировой суд
- Международный суд
- местный суд
- морской суд
- надлежащий суд
- налоговый суд
- независимый суд
- нижестоящий суд
- низший суд
- окружной суд
- окружной апелляционный суд
- патентный суд
- полицейский суд
- претензионный суд
- примирительный суд
- приходской суд
- промышленный суд
- районный суд
- светский суд
- семейный суд
- смешанный суд
- специальный суд
- справедливый суд
- транспортный суд
- уголовный суд
- федеральный суд
- хозяйственный суд
- Центральный уголовный суд
- чрезвычайный суд* * * -
6 суд
сущ.( государственный орган) court (of law); court of justice; law-court; tribunal; ( судебное разбирательство) judicial (legal) proceeding(s); trial; ( правосудие) justice; (мнение, суждение) judgementбыть (находиться) под судом — to be under trial; come up for (stand) trial
вызывать в суд — to cite (subpoena, summon) to court
обращаться в суд — to bring an action before the court; go to court; resort to litigation
отдавать под суд — to bring before the bar (before the court); bring (commit, send) to court (for trial); bring to justice; hold for court; place (put) on trial; prosecute; sue; take to court
отказывать в праве на безотлагательное рассмотрение дела судом — ( кому-л) to deny ( smb) a speedy trial
откладывать суд — ( судебное заседание) to adjourn (delay, postpone) the court (the trial)
подавать (на кого-л) в суд — to bring (enter, file, lay, maintain, start) an action (a charge, suit) ( against); claim; institute (lodge, make, prosecute) a claim ( against); institute (take) a legal action (proceeding|s) ( against); lodge (make) a complaint ( against); prosecute; sue; ( за незаконное увольнение с работы) to sue ( smb) for wrongful discharge
пойти (попасть) под суд — to be brought before the bar (before the court); be brought (committed, sent) to court (for trial); be brought to justice; be placed (put) on trial; be prosecuted (sued, tried); face (stand) trial
предавать (привлекать к) суду — to bring before the bar (before the court); bring (commit, send) to court (for trial); bring to justice; hold for court; place (put) on trial; prosecute; sue; take to court; ( предъявлять обвинение) to arraign
предстать перед судом — to face (go to, stand) trial; come before the bar (before the court); take the stand; ( в качестве свидетеля) to enter a witness-box
привлекаться к суду — to be brought before the bar (before the court); be brought (committed, sent) to court (for trial); be brought to justice; be placed (put) on trial; be prosecuted (sued, tried)
являться в суд — to appear in court (for trial); attend the court; make one's appearance in court
в суде — at bar; in court
на суде — in court; at (during) the trial
по решению суда — by a court (judicial) decision (order, ruling); лат per curiam
неявка в суд — ( на судебное заседание) default of appearance
обращение в суд — judicial (legal) recourse; resort to the court
определение суда — court (judicial) determination (decision); judgement; ruling; ( о запрете) injunction
постановление (распоряжение) суда — adjudication; award; bench warrant; court (judicial) decision (order; ruling); judgement; writ
равенство перед судом — equality before the court; equality in the administration of justice
решение суда — adjudication; award; bench warrant; court (judicial) decision (order, ruling); judgement; writ; ( вердикт) verdict; ( приговор) sentence; ( суда присяжных) jury award; verdict
секретарь суда — clerk of the court; clerk to the justices; ( мирового суда) clerk of peace; ( Международного суда) registrar
состав суда — bench; composition of the court
суд по делам несостоятельных должников — bankruptcy court; court of bankruptcy
- суд присяжныхсуд по рассмотрению производственных конфликтов, суд по рассмотрению трудовых споров — industrial disputes tribunal; labour court
- суд без участия присяжных
- суд беспристрастных присяжных
- суд в закрытом заседании
- суд в заседании
- суд в полном составе
- суд высшей инстанции
- суд графства
- суд и присяжные
- суд квартальных сессий
- суд королевской скамьи
- суд Линча
- суд мирового судьи
- суд низшей инстанции
- суд общего права
- суд общегражданских исков
- суд общей юрисдикции
- суд ограниченной юрисдикции
- суд первой инстанции
- суд по бракоразводным делам
- суд по гражданским делам
- суд по делам налогообложения
- суд по делам наследства
- суд по делам несовершеннолетних
- суд по делам о банкротстве
- суд по морским делам
- суд последней инстанции
- суд права справедливости
- суд, распущенный на каникулы
- суд совести
- суд суммарной юрисдикции
- суд чести
- административный суд
- апелляционный суд
- арбитражный суд
- третейский суд
- беспристрастный суд
- быстрый суд
- скорый суд
- Верховный суд
- военный суд
- выездной окружной суд
- Высокий суд
- вышестоящий суд
- городской суд
- гражданский суд
- дисциплинарный суд
- Европейский суд
- заочный суд
- земельный суд
- исправительный суд - конституционный суд
- магистратский суд
- мировой суд
- Международный суд
- местный суд
- морской суд
- надлежащий суд
- налоговый суд
- независимый суд
- нижестоящий суд
- низший суд
- окружной суд
- окружной апелляционный суд
- патентный суд
- полицейский суд
- претензионный суд
- примирительный суд
- приходской суд
- промышленный суд
- районный суд
- светский суд
- семейный суд
- смешанный суд
- специальный суд
- справедливый суд
- транспортный суд
- уголовный суд
- федеральный суд
- хозяйственный суд
- Центральный уголовный суд
- чрезвычайный суд* * * -
7 давать показания
1) General subject: bear testimony, bear witness, bear witness to (о чем-л.), give testimony, take an affidavit, take the stand, testify (в пользу), witness, give evidence2) Medicine: reading to give readings (о приборе)3) Mathematics: read to4) Law: attest, depose, evidence, give evidence5) Jargon: lay (put) it on the line, pat the finger on ( someone), fink6) Business: bear evidence, make a statement7) Quality control: read, give readings (о приборах)8) Makarov: give (о приборах) -
8 защита
сущ.(охрана, оборона) defence;(охрана, покровительство) protection;( гарантия) safeguard;( сторона в судебном процессе) the defence- защита государственных интересов
- защита закона
- защита интересов потребителя
- защита капиталовложений
- защита культурных ценностей
- защита национальных меньшинств
- защита нравственности
- защита окружающей среды
- защита отечества
- защита отрицанием факта
- защита прав человека
- защита права собственности
- защита чести
- дипломатическая защита
- добросовестная защита
- достаточная защита
- конституционная защита
- надлежащая защита
- общественная защита
- правовая защита
- процессуальная защита
- судебная защитазащита обвиняемого (подсудимого) — defence of the accused; counsel for the defendant
защита по уголовному делу — criminal defence; counsel for the prisoner
защита прав и свобод граждан — protection of citizens’ rights and freedoms
защита ссылкой на законность действий — defence of legality; legality defence
защита суверенитета и территориальной целостности страны — defence of the sovereignty and territorial integrity of a country (of a state)
брать под свою \защитау — to protect; take under one’s protection
в \защитау — in defence (of)
в интересах \защитаы — in the interests of the defence
возглавлять \защитау — ( в суде) to lead for the defence
встать на \защитау (выступать в \защитау) — to advocate; defend; protect; rise (stand) in defence (of); safeguard; stand up (for)
встать на \защитау своей национальной независимости — to rise (stand) in defence of one’s national independence
выступать в \защитау всеобщего мира и безопасности — to advocate (safeguard, uphold) world (universal) peace and security
искать \защитаы — (у) to seek smb’s protection
основной аргумент \защитаы — merit of the defence
осуществлять \защитау — ( в суде) to conduct (maintain) the defence
отказываться от \защитаы адвокатом — to conduct one’s own defence; serve one’s own counsel
под \защитаой — protected (by); under the protection (of)
подготовить \защитау — to prepare the defence
поддерживать \защитау — to support the defence
право на \защитау — ( в суде) benefit of counsel; right to defence; right to legal assistance (protection by the court)
предоставлять средство правовой \защитаы — to remedy
представлять позицию \защитаы — to raise the defence
свидетель \защитаы — witness for the defence
средство судебной \защитаы — relief (at law); remedy
-
9 свидетель перед судом
Универсальный русско-английский словарь > свидетель перед судом
-
10 представать перед судом
to face (go to, stand) trial; come before the bar (before the court); take the stand; ( в качестве свидетеля) to enter a witness-boxРусско-английский юридический словарь > представать перед судом
-
11 суд
1) (суждение) judgement; (заключение, оценка) verdict2) (общественный орган) courtсуд совести — rules of morality, forum of conscience
3) юр. (государственный орган) law-court, court of law / of justiceвызывать в суд — to exact; to cite
образовать / учредить суд — to constitute the court
передать дело в суд — to refer a matter to a tribunal, to submit a case to the court
подать в суд на кого-л. — to bring an action / a suit against smb., to bring smb. into court
апелляционный суд — court of appeal; appellate court амер.
кассационный суд — court of review / cassation / appeal
морской суд — maritime / marine court
обратиться к третейскому суду — to recourse / to resort to arbitration
заседание суда — hearing, court session
неуважение к суду, оскорбление суда — contempt of court
представление суду (документов, состязательных бумаг) — exhibition
решение суда — judgement / decision of court, court ruling
опротестовать / обжаловать решение суда — to appeal against the decision of the court
суд, определённый договором / контрактом — contractual forum
суд первой инстанции — court of the first instance, court of original jurisdiction
суд, решающий дела, основываясь на праве справедливости — court of equity
4) юр. (разбирательство в суде) trial, legal proceedingsбыть / находиться под судом — to be under trial, to come up for (one's) trial, to stand (one's) trial
идти под суд — to be prosecuted / tried
отдавать под суд — to bring (smb.) to court for trial
предавать суду — to commit (smb.) for trial, to prosecute
привлечь к суду — to put (smb.) on / to trial, to arraign, to bring up (smb.) for / to trial, to take legal action (against)
привлечь к суду по обвинению в коррупции — to put (smb.) to trial on corruption charges
привлекаться к суду в качестве подсудимого — to appear in the dock, to be placed / to be put in(to) the dock
без посредничества суда (о каком-л. действии) — brevi manu лат.
суд в полном составе — the Bar, суд "кенгуру" (незаконное разбирательство) Kangaroo court разг.
на суде — in court, at / during the trial, at the bar
5) юр. (судьи) judges, bench -
12 место
сущ.place; ( в транспорте) seat; ( в поезде тж) berth; ( свободное пространство) room; space; ( местность) locality; spot; ( для строительства) site; ( совершения действия) venue; (происшествия, преступления) scene (of action); locale; (пункт, точка) point; ( работы) job; work; ( должностное тж) post; position; ( груза) case; pack(age); piece; ( в книге) passageзастать (поймать) на месте преступления — ( кого-л) to catch (take) ( smb) red-handed; overtake ( smb) in a fault (in flagrant delict, on the scene of a crime)
определять (отводить) места для сторон — ( в зале суда) to assign (determine) seating (seats) for the parties ( in the court-room)
получить место — (в парламенте и т.п.) to win a seat
потерять место — (в парламенте и т.п.) to lose a seat
в местах лишения свободы — in places of confinement (of detention, imprisonment, incarceration)
на месте преступления — on the scene of a crime; ( в момент совершения преступления) in flagrant delict
- место встречиместо для дачи свидетельских показаний — ( в суде) witness box (stand)
- место для защиты
- место для обвинения
- место жительства
- место заключения договора
- место исполнения
- место лишения свободы
- место назначения
- место нахождения
- место несчастного случая
- место общественного пользования
- место отдыха
- место погрузки
- место предварительного заключения
- место разгрузки
- место рассмотрения дела
- место свидетеля
- место совершения преступления
- место стоянки автомашин
- временное место жительства
- грузовое место
- заброшенное место
- постоянное место жительства
- прежнее место жительства
- свободное место
- судейское место
- узкое место* * * -
13 место
сущ.place; ( в транспорте) seat; ( в поезде тж) berth; ( свободное пространство) room; space; ( местность) locality; spot; ( для строительства) site; ( совершения действия) venue; (происшествия, преступления) scene (of action); locale; (пункт, точка) point; ( работы) job; work; ( должностное тж) post; position; ( груза) case; pack(age); piece; ( в книге) passageзастать (поймать) на месте преступления — ( кого-л) to catch (take) ( smb) red-handed; overtake ( smb) in a fault (in flagrant delict, on the scene of a crime)
определять (отводить) места для сторон — ( в зале суда) to assign (determine) seating (seats) for the parties ( in the court-room)
получить место — (в парламенте и т.п.) to win a seat
потерять место — (в парламенте и т.п.) to lose a seat
в местах лишения свободы — in places of confinement (of detention, imprisonment, incarceration)
на месте преступления — on the scene of a crime; ( в момент совершения преступления) in flagrant delict
- место встречиместо для дачи свидетельских показаний — ( в суде) witness box (stand)
- место для защиты
- место для обвинения
- место жительства
- место заключения договора
- место исполнения
- место лишения свободы
- место назначения
- место нахождения
- место несчастного случая
- место общественного пользования
- место отдыха
- место погрузки
- место предварительного заключения
- место разгрузки
- место рассмотрения дела
- место свидетеля
- место совершения преступления
- место стоянки автомашин
- временное место жительства
- грузовое место
- заброшенное место
- постоянное место жительства
- прежнее место жительства
- свободное место
- судейское место
- узкое место* * * -
14 дух
I м.1) филос., рел. (мышление, сознание; нематериальное начало) spiritмате́рия и дух — matter and spirit
Свято́й дух — the Holy Spirit / Ghost
челове́ческий дух — human spirit
бли́зкий по духу — spiritually close [-s]
2) ( моральное состояние) spirit, courage, heartпа́дать духом — lose [luːz] courage / heart, become despondent
упа́док духа — low spirits pl; despondency
упа́вший духом — dispirited, despondent
собра́ться с духом — take heart, pluck up one's courage / heart / spirit; pluck up one's spirits
поднима́ть дух (рд.) — stiffen the spirit (of), infuse courage (into)
прису́тствие духа — presence of mind
у него́ духу не хвата́ет (+ инф.) — he doesn't have the heart / courage (+ to inf)
3) (рд.; суть, общий смысл чего-л) spiritдух зако́на — spirit of the law
дух вре́мени — the spirit of the age / times
продолжа́йте в том же духе — continue in the same spirit, continue on the same lines
что́-то в э́том духе — something of the sort / kind
в том духе, что... — in the vein that...
4) ( призрак) spectre, ghost, spirit••быть в духе — be in good / high spirits
быть не в духе — be out of spirits, be in low spirits, be out of humour
расположе́ние духа — mood, humour, temper
не в моём духе — ≈ it is not my cup of tea идиом.
ни́щие духом — the poor in spirit
II м.пита́ться святы́м духом ирон. — ≈ live on thin air
1) разг. ( дыхание) breath [breθ]переводи́ть дух — take breath
одни́м духом — at one go, at a stretch; in one breath
у него́ дух захва́тывает — it takes his breath away
2) разг. ( воздух) airлесно́й дух — balmy air of woods
дух свобо́ды — air of freedom
3) прост. ( запах) smell••во весь дух, что есть духу — at full speed, impetuously
из него́
и дух вон фольк. — he gave up the ghostиспусти́ть дух — die; give up the ghost
что́бы духу твоего́ здесь не́ было! разг. — never set foot here any more!
на́ дух не переноси́ть кого́-л — not to be able to stand / stomach ['stʌmək] smb
ни слу́ху ни духу — nothing is heard of himIII м.••на духу́ — at confession
IV м. воен. жарг.как на духу́ разг. — without consealing anything; as if confessing to a priest; ( при выражении заверения) ≈ God is my witness!
= душман -
15 выделять
1) General subject: accentuate, allocate, appropriate, come forth, detach, discriminate, display, distinguish, divert, draft (солдат для определённой цели), earmark, educe, effuse, ejaculate (жидкость), eliminate, emit, emit (тепло), emphasize, evolve (газы, теплоту), excrete, exhale (пар и т. п.), exude, exude (пот и т.п.), find, give, give accent to (что-л.), give off, give out, identify, isolate, italicize (в рукописи), lay aside, lay emphasis, lay the emphasis, liberate, mark, mark out, mete, mete out, outthrow, parcel, place emphasis, point (какой-л. предмет из группы других, часто point out), pour, relieve, reliever, separate, set aside, spare (для чего-л. - for), specificate, stand out, sweat, tab, tease out (напр. - существенные факты из массы деталей), throw off, throw out, void, segregate, tell off, send off (испарения), devote (The company devoted a sum of money to defray the expense of bringing the important witness from Galveston.), make out, demarcate, feature, summarise, point up, (на мониторе) scroll, lay stress2) Computers: choose4) Biology: discharge, evolve (напр. кислород), secure (микроорганизмы)5) Naval: stress7) Obsolete: regue (из популяции или сорта)8) Military: assign (силы и средства), detail, draft (команду), lay out, make available9) Engineering: assign (каналы), drive out (путём нагрева растворённый газ), emphasize (особо обращать внимание), evolve (о газах), extract, gate out, isolate (сигналы), point out (особо обращать внимание), recover, select (в машинной графике), sort10) Bookish: discern, singularize11) Agriculture: allot (на чью-л. долю), eliminate (из организма), evolve (напр. о газе; ся), excern (секрет), exude (о жидкости; ся), void (мочу)12) Rare: severalize13) Chemistry: disengage, educe (газ и т.п.), (какой-л. реагент из состава химического соединения) extricate15) Mathematics: intercept, save out, select and exclude, separate out, yield16) Railway term: section out17) Law: admeasure (земельный участок), appropriate the goods to the contract, carve out (часть имущества, имение), share18) Economy: carve out (часть имущества), carve to cartwheel out (часть имущества)20) Automobile industry: bleed (вяжущее на поверхность), deliver, dislodge, outline21) Diplomatic term: allot (средства), cartel out (часть имущества), lay special emphasis on (что-л.), place special emphasis on (что-л.)22) Metallurgy: depose, precipitate, set free (газы), settle out23) Music: accent25) Psychology: underline, underscore26) Physiology: egest (пот и т.п.), secern, secrete27) Information technology: decollate, dedicate, highlighting, select (текст)29) Gynecology: skeletonize31) Ecology: recapture (напр. ценные продукты из отходов)32) Patents: single out34) Polymers: set free (в свободном виде)35) Makarov: abstract, allocate (предоставлять для использования), allocate (предоставлять для использования, напр. частоты связи), appropriate (платеж в погашение того или иного долга), assign (предоставлять для использования), define, develop (напр. тепло), draw, eject, eliminate (напр. из организма), erect (класс, вид), evolve (испускать, напр. свет, тепло), extract (извлекать, отделять), exude (испускать, напр. свет, тепло), exude (о жидкости), gate out (сигнал), give off (испускать, напр. свет, тепло), heighten (изображение), intercept (напр., отрезок линии), isolate (извлекать, отделять), isolate (напр. сигнал), liberate (испускать, напр. свет, тепло), mark off (напр. о кач-вах), ooze (влагу и т.п.), ooze (влагу, жидкость), partition, place emphasis on, point out (какой-л. предмет из группы других), recover (микроорганизмы), release (испускать, напр. свет, тепло), select (извлекать, отделять), separate (извлекать, отделять), dissolve out, fetch out, drive out (путем нагрева растворённый газ), carve out (часть имущества имение)36) Electrochemistry: escape37) SAP.tech. flag38) Logistics: designate40) Fisheries: (долю в промысловой квоте) allot -
16 место
сущ.place;( в транспорте) seat;( в поезде тж) berth;( свободное пространство) room;space;( местность) locality;spot;( для строительства) site;( совершения действия) venue;(происшествия, преступления) scene (of action);locale;(пункт, точка) point;( работы) job;work;( должностное тж) post;position;( груза) case;pack(age);piece;( в книге) passage- место арбитража
- место встречи
- место жительства
- место заключения договора
- место исполнения
- место нахождения
- место несчастного случая
- место общественного пользования
- место отдыха
- место предварительного заключения
- место рассмотрения дела
- место совершения преступления
- грузовое место
- получить место
- потерять место
- свободное место
- судейское место
- узкое местов \местох лишения свободы — in places of confinement (of detention, imprisonment, incarceration)
в людных \местоах — in crowded areas
в общественных \местоах — in public areas
застать (поймать) кого-л на \местое преступления — to catch (take) smb red-handed; overtake smb in a fault (in flagrant delict)
лишать кого-л \местоа — (в парламенте и т.п.) to unseat
на \местоах — ЮНЕСКО. in the field
на \местое преступления — on the scene of a crime; ( в момент совершения преступления) in flagrant delict
обеспечивать место для перевозки груза (товара --) to secure shipping space
по \местоу исполнения наказания — in the place of execution of punishment
по \местоу нахождения обвиняемого — at the location of the accused
постоянное место жительства — domicile; permanent address; permanent (place of)) residence
расследовать на \местое — to investigate on the spot
-
17 давать
1. afford2. give; gave; givenщедро давать, дарить, жертвовать — to be a liberal giver
давать; дарить; предоставлять; платить — give gave given
3. produceдавать прибыль; приносить прибыль — produce a profit
4. administer5. contribute6. grant7. offerдавать отбой, вешать трубку — ring off
давать отступного; откупаться — buy off
давать частную информацию; предупреждать — tip off
8. present9. provide10. supply11. yield12. downplay13. give toну давай, принимайся за дело! — now, come on, snap into it!
давать прибыль; стать рентабельным — to go into black
14. given15. giving16. lent17. let usдавать ростки, пускать корни — push out
18. come on; letпозволять; давайте — let us
19. give; let; bestow; pledge20. lendдавать взаймы, ссужать — lend out
Синонимический ряд:1. наделяй (глаг.) даруй; награждай; наделяй; одаривай; одаряй2. ну (глаг.) ну; ну-ка; ну-кась3. подавай (глаг.) вручай; отдавай; передавай; подавай4. предоставляй (глаг.) предоставляй5. приноси (глаг.) доставляй; приноси6. пускай (глаг.) выбрасывай; выкидывай; выпускай; пускай7. ударяй (глаг.) бабахай; бахай; влепляй; долбай; трахай; ударяй; хлобыщи; шарахай; шибайАнтонимический ряд:бери; отнимай -
18 правоспособность
сущ.( дееспособность) ability (capacity) to act (to perform); juridical (legal) ability (capacity, competence); capacity for rights (for legal relations)иметь процессуальную правоспособность — to have (legal) capacity to sue; stand in court
ограничивать в правоспособности — to incapacitate; disqualify; limit (restrict) smb's juridical (legal) capacity
выходящий за пределы правоспособности — exceeding (overstepping) the bounds (limits) of legal capacity
ограничение правоспособности — ( поражение в правах) disqualification; (legal) incapacity (incapacitation)
установление право- и / или дееспособности — identification of capacities
лишённый правоспособности, лишённый правоспособности и дееспособности, лишённый дееспособности — disabled; incapacitated
- брачная правоспособностьсвидетельская право- и дееспособность — ( правомочность) competence of a witness
- гражданская правоспособность
- договорная правоспособность
- завещательная правоспособность
- процессуальная правоспособность
- трудовая правоспособность* * * -
19 правоспособность
сущ.( дееспособность) ability (capacity) to act (to perform); juridical (legal) ability (capacity, competence); capacity for rights (for legal relations)иметь процессуальную правоспособность — to have (legal) capacity to sue; stand in court
ограничивать в правоспособности — to incapacitate; disqualify; limit (restrict) smb's juridical (legal) capacity
выходящий за пределы правоспособности — exceeding (overstepping) the bounds (limits) of legal capacity
ограничение правоспособности — ( поражение в правах) disqualification; (legal) incapacity (incapacitation)
установление право- и / или дееспособности — identification of capacities
лишённый правоспособности, лишённый правоспособности и дееспособности, лишённый дееспособности — disabled; incapacitated
- брачная правоспособностьсвидетельская право- и дееспособность — ( правомочность) competence of a witness
- гражданская правоспособность
- договорная правоспособность
- завещательная правоспособность
- процессуальная правоспособность
- трудовая правоспособность* * *
См. также в других словарях:
witness stand — noun a box enclosure for a witness when testifying • Syn: ↑witness box • Hypernyms: ↑box • Part Holonyms: ↑court, ↑courtroom * * * noun, pl ⋯ stands [count] US : the place in a court of law where a wit … Useful english dictionary
witness stand — n. (AE) to take the witness stand * * * (AE) to take the witness stand … Combinatory dictionary
witness stand — N SING: the N The witness stand is the same as the witness box. [AM] … English dictionary
witness stand — n: stand Merriam Webster’s Dictionary of Law. Merriam Webster. 1996. witness stand … Law dictionary
witness stand — witness ,stand noun count AMERICAN the place in a court of law where the WITNESS stands or sits when they are answering questions … Usage of the words and phrases in modern English
witness stand — ☆ witness stand n. n. the place from which a witness gives his testimony in a law court: also Brit. witness box n … English World dictionary
approach the witness — A request by an attorney to the judge for permission to go up to a witness on the witness stand to show the witness a document or exhibit. May I approach the witness? is the typical request, and it is almost always granted. Category: Criminal Law … Law dictionary
witness stand — the place occupied by a person giving testimony in a court. Also called, esp. Brit., witness box. [1880 85, Amer.] * * * … Universalium
witness stand — wit′ness stand n. the place occupied by a person giving testimony in a court • Etymology: 1880–85, amer … From formal English to slang
stand — /stand/, v., stood, standing, n., pl. stands for 43 63, stands, stand for 64. v.i. 1. (of a person) to be in an upright position on the feet. 2. to rise to one s feet (often fol. by up). 3. to have a specified height when in this position: a… … Universalium
WITNESS — (Heb. עֵד, one that has personal knowledge of an event or a fact. The evidence of at least two witnesses was required for convicting the accused (Num. 35:30; Deut. 17:6; 19:15; cf. I Kings 21:10, 13). Commercial transactions of importance took… … Encyclopedia of Judaism