Перевод: с английского на греческий

с греческого на английский

be+easy+for+sb

  • 1 go easy on

    (to be careful with: Go easy on the wine - there won't be enough for the rest of the guests.) με το μαλακό!

    English-Greek dictionary > go easy on

  • 2 trail

    [treil] 1. verb
    1) (to drag, or be dragged, along loosely: Garments were trailing from the suitcase.) σέρνω / -ομαι
    2) (to walk slowly and usually wearily: He trailed down the road.) σέρνω τα βήματά μου
    3) (to follow the track of: The herd of reindeer was being trailed by a pack of wolves.) ακολουθώ τα ίχνη
    2. noun
    1) (a track (of an animal): The trail was easy for the hunters to follow.) ίχνη
    2) (a path through a forest or other wild area: a mountain trail.) μονοπάτι
    3) (a line, or series of marks, left by something as it passes: There was a trail of blood across the floor.) γραμμή, αποτύπωμα

    English-Greek dictionary > trail

  • 3 light

    I 1. noun
    1) (the brightness given by the sun, a flame, lamps etc that makes things able to be seen: It was nearly dawn and the light was getting stronger; Sunlight streamed into the room.) φως
    2) (something which gives light (eg a lamp): Suddenly all the lights went out.) φως
    3) (something which can be used to set fire to something else; a flame: Have you got a light for my cigarette?) φωτιά
    4) (a way of viewing or regarding: He regarded her action in a favourable light.) φως
    2. adjective
    1) (having light; not dark: The studio was a large, light room.) φωτεινός
    2) ((of a colour) pale; closer to white than black: light green.) ανοιχτός
    3. [lit] verb
    1) (to give light to: The room was lit only by candles.) φωτίζω
    2) (to (make something) catch fire: She lit the gas; I think this match is damp, because it won't light.) ανάβω
    - lighting
    - lighthouse
    - light-year
    - bring to light
    - come to light
    - in the light of
    - light up
    - see the light
    - set light to
    II
    1) (easy to lift or carry; of little weight: I bought a light suitcase for plane journeys.) ελαφρός
    2) (easy to bear, suffer or do: Next time the punishment will not be so light.) ελαφρός
    3) ((of food) easy to digest: a light meal.) ελαφρός
    4) (of less weight than it should be: The load of grain was several kilos light.) ελαφρότερος από το κανονικό
    5) (of little weight: Aluminium is a light metal.) ελαφρός
    6) (lively or agile: She was very light on her feet.) ανάλαφρος
    7) (cheerful; not serious: light music.) ελαφρός
    8) (little in quantity; not intense, heavy, strong etc: light rain.) ελαφρός, ανεπαίσθητος, απαλός
    9) ((of soil) containing a lot of sand.) αμμώδης
    - light-headed
    - light-hearted
    - lightweight
    - get off lightly
    - make light of
    - travel light
    III = light on - past tense, past participle lit [lit] - verb
    (to find by chance: While wandering round the town, we lit on a very cheap restaurant.) συναντώ τυχαία

    English-Greek dictionary > light

  • 4 clarity

    ['klærəti]
    1) (the state of being clear or easy to see through: water remarkable for its clarity.) διαύγεια
    2) (the state of being easy to see, hear or understand: She spoke with great clarity.) ευκρίνεια

    English-Greek dictionary > clarity

  • 5 convenient

    [kən'vi:njənt]
    1) (suitable; not causing trouble or difficulty: When would it be convenient for me to come?) βολικός, διευκολυντικός
    2) (easy to use, run etc: a convenient size of house.) βολικός, κόμοδος
    3) (easy to reach etc; accessible: Keep this in a convenient place.) πρόχειρος
    - convenience

    English-Greek dictionary > convenient

  • 6 Ready

    adj.
    Prepared: P. and V. ἑτοῖμος, εὐτρεπής.
    Make ready, v: P. and V. παρασκευάζειν (or mid.); see Prepare.
    Willing, adj.: P. and V. ἑτοῖμος.
    Be ready, v.:P. εὐτρεπῶς ἔχειν.
    Ready for: V. πρόχειρος (dat.).
    Ready to: P. and V. ἑτοῖμος (infin.), V. πρόχειρος (infin.).
    Be ready to, v.: use also P. and V. βούλεσθαι (infin.).
    At hand: P. and V. πρόχειρος, ἑτοῖμος.
    Quick in intelligence: Ar. and P. ὀξύς, P. εὐμαθής.
    Zealous: P. and V.
    Unhesitating: P. ἀπροφάσιστος.
    Easy: P. and V. ῥᾴδιος, εὔπορος; see Easy.
    A ready tongue: V. εὔτροχος γλῶσσα, ἡ.
    Too ready with reproaches: V. ἄγαν προνωπὴς εἰς τὸ λοιδορεῖν (Eur., And. 729).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Ready

  • 7 Smooth

    adj.
    P. and V. λεῖος, V. λευρός.
    Glossy: Ar. and P. λιπαρός.
    Level: P. ὁμαλός.
    Polished: Ar. and V. ξεστός.
    Of the sea: V. κμων, γαληνός; see Calm.
    met., soft, gentle: P. and V. λεῖος (Plat.), πρᾶος, ἥσυχος, ἤπιος, Ar. and P. μαλακός, Ar. and V. μαλθακός.
    Easy: P. and V. ῥᾴδιος, εὐπετής (Plat.); see Easy.
    Affable: see Affable.
    ——————
    v. trans.
    P. λειαίνειν (Plat.).
    Level: P. ὁμαλύνειν (Plat.).
    Smooth the brow: Ar. χαλᾶν μέτωπον (Vesp. 655).
    Smooth your brow: V. μέθες νυν ὀφρύν (Eur., I. A. 648).
    Smoothing your angered brow: V. στυγνὴν ὀφρὺν λύσασα (Eur., Hipp. 290).
    Soften: P. and V. πραύνειν; see Soften.
    Calm: P. and V. κοιμίζειν (Plat.), V. κοιμᾶν.
    White at the same time we smooth the way to empire for them: P. τῆς ἀρχῆς ἅμα προκοπτόντων ἐκείνοις (Thuc. 4, 60).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Smooth

  • 8 Take

    v. trans.
    P. and V. λαμβνειν, αἱρεῖν; see Catch.
    Take ( a town): P. and V. αἱρεῖν.
    Be taken: P. and V. λίσκεσθαι.
    Help in taking: P. and V. συνεξαιρεῖν (acc.).
    Easy to take, adj.: P. εὐάλωτος. P. and V. λώσιμος, λωτός.
    Take in the act: P. and V. αἱρεῖν, λαμβνειν, καταλαμβνειν (Eur., Cycl.); see Catch.
    Overtake: P. and V. καταλαμβνειν.
    Receive: P. and V. δέχεσθαι; see Receive.
    Carry: P. and V. φέρειν, κομίζειν, γειν; see Bring.
    Lead: P. and V. γειν.
    Choose: P. and V. αἱρεῖσθαι, ἐξαιρεῖν (or mid.); see Choose.
    Seize: P. and V. λαμβνειν, ἁρπάζειν, ναρπάζειν, συναρπάζειν, V. καθαρπάζειν, συμμάρπτειν (Eur., Cycl.), Ar. and V. μάρπτειν, συλλαμβνειν; see Seize.
    Take as helper or ally: P. and V. προσλαμβνειν (acc.).
    Hire: Ar. and P. μισθοῦσθαι.
    Use up: P. and V. ναλίσκειν.
    This ( cloak) has taken easily a talent's worth of wool: Ar. αὕτη γέ τοι ἐρίων τάλαντον καταπέπωκε ῥᾳδίως (Vesp. 1146).
    Take the road leading to Thebes: P. τὴν εἰς Θήβας φέρουσαν ὁδὸν χωρεῖν (Thuc. 3, 24).
    Take in thought, apprehend: P. καταλαμβνειν, P. and V. ἅπτεσθαι (gen.), συνιέναι (acc. or gen.); see Grasp.
    Interpret in a certain sense: P. ἐκλαμβνειν (acc.), ὑπολαμβνειν (acc.); see Construe.
    Take advantage of, turn to account: P. and V. χρῆσθαι (dat.).
    Enjoy: P. and V. πολαύειν (gen.).
    Get the advantage of: P. πλεονεκτεῖν (gen.).
    Take after, resemble: P. and V. ἐοικέναι (dat.) (rare P.), ὁμοιοῦσθαι (dat.), ἐξομοιοῦσθαι (dat.); see Resemble.
    Take arms: see take up arms.
    Take away: P. and V. φαιρεῖν (or mid.), παραιρεῖν (or mid.), ἐξαιρεῖν (or mid.), V. ἐξαφαιρεῖσθαι; see also Deprive.
    Remove: P. and V. μεθιστναι; see Remove.
    Lead away: P. and V. πγειν.
    Take away secretly: P. and V. πεκτθεσθαι; see under Remove.
    Take away besides: P. προσαφαιρεῖσθαι.
    Take care, take care of: see under Care.
    Take down, lit.: P. and V. καθαιρεῖν.
    met., humble: P. and V. καθαιρεῖν, συστέλλειν, Ar. and V. ἰσχναίνειν; see Humble.
    Reduce in bulk: P. and V. ἰσχναίνειν (Plat.).
    Take down in writing: P. and V. γρφειν, Ar. and P. συγγρφειν.
    Take effect, gain one's end: P. ἐπιτυγχάνειν.
    Be in operation: use P. ἐνεργὸς εἶναι.
    Take for, assume to be so and so: P. ὑπολαμβάνειν (acc.).
    Take from: see take away.
    Detract from: P. ἐλασσοῦν (gen.).
    Take heart: P. and V. θαρσεῖν, θρασνεσθαι, V. θαρσνειν, P. ἀναρρωσθῆναι (aor. pass. of ἀναρρωννύναι).
    Take heed: see under Heed, Care.
    Take hold of: see Seize.
    Take in, encluse: Ar. and P. περιλαμβνειν.
    Furl: Ar. συστέλλειν, V. στέλλειν, καθιέναι.
    Receive in one's house: P. and V. δέχεσθαι; see Receive.
    Cheat: see Cheat.
    Take in hand: Ar. and P. μεταχειρίζειν (or mid.), P. and V. ἐγχειρεῖν (dat.), ἐπιχειρεῖν (dat.), ἅπτεσθαι (gen.), ἀναιρεῖσθαι (acc.), αἴρεσθαι (acc.).
    Take in preference: V. προλαμβνειν (τι πρό τινος); see Prefer.
    Take leave of: P. and V. χαίρειν ἐᾶν (acc.), χαίρειν λέγειν (acc.); see under Leave.
    Take notice: see Notice.
    Take off, strip off: P. περιαιρεῖν.
    Take off ( clothes) from another: P. and V. ἐκδειν, Ar. and P. ποδειν.
    From oneself: P. and V. ἐκδειν.
    From oneself: P. and V. ἐκδεσθαι, Ar. and P. ποδεσθαι.
    Take off ( shoes) for another: Ar. and P. πολειν.
    For oneself: Ar. and P. πολεσθαι.
    Let one quickly take off my shoes: V. ὑπαί τις ἀρβύλας λύοι τάχος (Æsch., Ag. 944).
    Imitate: P. and V. μιμεῖσθαι: see Imitate.
    Parody: Ar. and P. κωμῳδεῖν (acc.).
    Take on oneself: see Undertake, Assume.
    Are these men to take on themselves the results of your brutality and evil-doing? P. οὗτοι τὰ τῆς σῆς ἀναισθησίας καὶ πονηρίας ἔργα ἐφʼ αὑτοὺς ἀναδέξωνται; (Dem. 613).
    Take out, v. trans.: P. and V. ἐξγειν.
    Pick out: P. and V. ἐξαιρεῖν.
    Extract: P. and V. ἐξέλκειν (Plat. but rare P.).
    Take over: P. and V. παραλαμβνειν, ἐκδέχεσθαι.
    Take pains: P. and V. σπουδὴν ποιεῖσθαι, Ar. and P. μελετᾶν, V. σπουδὴν τθεσθαι.
    Take part in: see under Part.
    Take place: see under Place.
    Take root: P. ῥιζοῦσθαι (Xen.).
    Take the air, walk: Ar. and P. περιπατεῖν.
    Take the field: see under Field.
    Take time: see under Time.
    Take to, have recourse to: P. and V. τρέπεσθαι (πρός, acc. or εἰς, acc.).
    Take to flight: see under Flight.
    When the Greeks took more to the sea: P. ἐπειδὴ οἱ Ἕλληνες μᾶλλον ἐπλώιζον (Thuc. 3, 24).
    Take a fancy to: P. φιλοφρονεῖσθαι (acc.) (Plat.).
    Desire: P. and V. ἐπιθυμεῖν (gen.); see Desire.
    Take to heart: P. ἐνθύμιόν τι ποιεῖσθαι.
    Be vexed at: P. and V. ἄχθεσθαι (dat.), P. χαλεπῶς φέρειν (acc.), V. πικρῶς φέρειν (acc.); see be vexed, under Vex.
    Take to wife: P. λαμβάνειν (acc.); see Marry.
    Take up: P. and V. ναιρεῖσθαι, P. ἀναλαμβάνειν.
    Lift: P. and V. αἴρειν; see Lift.
    Resume: P. ἀναλαμβάνειν, ἐπαναλαμβάνειν.
    Succeed to: P. διαδέχεσθαι (acc.).
    Take in hand: Ar. and P. μεταχειρίζειν (or mid.), P. and V. ἐγχειρεῖν (dat.), ἐπιχειρεῖν (or dat.), ἅπτεσθαι (gen.), αἴρεσθαι (acc.), ναιρεῖσθαι (acc.).
    Practise: P. and V. ἀσκεῖν, ἐπιτηδεύειν: see Practise.
    Use up: P. and V. ναλίσκειν.
    Nor should we be able to useour whole force together since the protection of the walls has taken up a considerable part of our heavy-armed troops: P. οὐδὲ συμπάσῃ τῇ στρατιᾷ δυναίμεθʼ ἂν χρήσασθαι ἀπαναλωκυίας τῆς φυλακῆς τῶν τειχῶν μέρος τι τοῦ ὁπλιτικοῦ (Thuc. 7, 11).
    Take up arms: P. and V. πόλεμον αἴρεσθαι.
    Take up arms against: V. ὅπλα ἐπαίρεσθαι (dat.).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Take

  • 9 Convenient

    adj.
    Suitable: P. and V. ἐπιτήδειος, πρόσφορος, σύμφορος; see Suitable.
    Befitting: P. and V. εὐπρεπής, πρέπων, προσήκων, σύμμετρος, Ar. and P. πρεπώδης, V. σύμπρεπής.
    Easy: P. and V. εὔπορος, ῥδιος, V. εὐμαρής.
    Adapted ( for): P. εὐφυής (πρός, acc.).
    Be convenient ( for): P. προὔργου εἶναι πρός (acc.).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Convenient

  • 10 difficult

    ['difikəlt]
    1) (hard to do or understand; not easy: difficult sums; a difficult task; It is difficult to know what to do for the best.) δύσκολος
    2) (hard to deal with or needing to be treated etc in a special way: a difficult child.) δύσκολος

    English-Greek dictionary > difficult

  • 11 explain

    [ik'splein]
    1) (to make (something) clear or easy to understand: Can you explain the railway timetable to me?; Did she explain why she was late?) εξηγώ
    2) (to give, or be, a reason for: I cannot explain his failure; That explains his silence.) (επ)εξηγώ,ερμηνεύω
    - explanatory
    - explain away

    English-Greek dictionary > explain

  • 12 handy

    ['hændi]
    1) (ready (to use); in a convenient place: I like to keep my tools handy; This house is handy for the shops.) πρόχειρος,σε βολική θέση
    2) (easy to use; useful: a handy tool.) χρήσιμος
    - handyman
    - come in handy

    English-Greek dictionary > handy

  • 13 learner-friendly

    adjective (that is easy or simple for use in learning: This textbook is learner-friendly.) φιλικός προς τον αναγνώστη

    English-Greek dictionary > learner-friendly

  • 14 millstone

    1) (one of the two large, heavy stones used in an old-fashioned mill for grinding grain.) μυλόπετρα
    2) ((usually with round one's/the neck) something that is a heavy burden or responsibility, and prevents easy progress: He regarded his brother as a millstone round his neck.) βάρος

    English-Greek dictionary > millstone

  • 15 no

    [nəu] 1. adjective
    1) (not any: We have no food; No other person could have done it.) καθόλου,κανένας
    2) (not allowed: No smoking.) απαγορεύεται
    3) (not a: He is no friend of mine; This will be no easy task.) καθόλου
    2. adverb
    (not (any): He is no better at golf than swimming; He went as far as the shop and no further.) καθόλου
    3. interjection
    (a word used for denying, disagreeing, refusing etc: `Do you like travelling?' `No, (I don't).'; No, I don't agree; `Will you help me?' `No, I won't.') όχι
    4. noun plural
    ( noes)
    1) (a refusal: She answered with a definite no.) όχι,άρνηση
    2) (a vote against something: The noes have won.) αρνητική ψήφος
    5. noun
    (a very unimportant person: She's just a nobody.) τίποτα,ασήμαντο πρόσωπο
    - there's no saying
    - knowing

    English-Greek dictionary > no

  • 16 reach

    [ri: ] 1. verb
    1) (to arrive at (a place, age etc): We'll never reach London before dark; Money is not important when you reach my age; The noise reached our ears; Has the total reached a thousand dollars yet?; Have they reached an agreement yet?) φτάνω/ καταλήγω σε
    2) (to (be able to) touch or get hold of (something): My keys have fallen down this hole and I can't reach them.) φτάνω
    3) (to stretch out one's hand in order to touch or get hold of something: He reached (across the table) for another cake; She reached out and took the book; He reached across/over and slapped her.) απλώνω το χέρι
    4) (to make contact with; to communicate with: If anything happens you can always reach me by phone.) επικοινωνώ με, βρίσκω
    5) (to stretch or extend: My property reaches from here to the river.) εκτείνομαι, απλώνομαι
    2. noun
    1) (the distance that can be travelled easily: My house is within (easy) reach (of London).) (μικρή) απόσταση
    2) (the distance one can stretch one's arm: I keep medicines on the top shelf, out of the children's reach; My keys are down that hole, just out of reach (of my fingers); The boxer has a very long reach.) απόσταση που φτάνει το χέρι μου
    3) ((usually in plural) a straight part of a river, canal etc: the lower reaches of the Thames.) ευθεία ποταμού/ έκταση

    English-Greek dictionary > reach

  • 17 sneaking

    adjective ((of a feeling) slight but not easy to suppress: She knew he was wicked but she had a sneaking admiration for his courage.) ανομολόγητος

    English-Greek dictionary > sneaking

  • 18 this

    [ðis] 1. plural - these; adjective
    1) (used to indicate a person, thing etc nearby or close in time: This book is better than that (one); I prefer these trousers.) αυτός
    2) (used in stories to indicate a person, thing etc that one is describing or about to describe: Then this man arrived.) αυτός
    2. pronoun
    (used for a thing etc or a person nearby or close in time: Read this - you'll like it; This is my friend John Smith.) αυτός
    3. adverb
    (so; to this degree: I didn't think it would be this easy.) τόσο

    English-Greek dictionary > this

  • 19 Comfort

    v. trans.
    Cheer, encourage: P. and V. θαρσνειν, θρασνειν, παρακαλεῖν, P. παραθαρσύνειν, ἐπιρρωνύναι, Ar. and P. παραμυθεῖσθαι.
    Console: P. and V. παραμυθεῖσθαι (Eur. Or. 298), V. παρηγορεῖν.
    Soothe, assuage: P. and V. πραΰνειν, V. θέλγειν (also Plat. but rare P.); see Assuage.
    ——————
    subs.
    Consolation: P. παραμυθία, ἡ, παραμύθιον, τό, P. and V. παραψυχή, ἡ (rare P.).
    Means of assuaging: V. νακούφισις, ἡ (gen.); see Alleviation.
    Hope: P. and V. ἐλπς, ἡ.
    Easy circumstances: P. and V. εὐμρεια, ἡ, P. εὐπάθεια, ἡ.
    Comforts, blessings: P. and V. τἀγαθ.
    Be of good comfort, v.: P. and V. θαρσεῖν, θρασνεσθαι, V. εὐθυμεῖν (Eur. Cycl.), θαρσνειν.
    Go in for greator comfort: P. εἰς τὸ τρυφερώτερον μεθίστασθαι (Thuc. 1, 6).
    This one child was the last remaining comfort of my life: εἰς παῖς ὅδʼ ἦν μοι λοιπὸς ὀφθαλμὸς βίου (Eur. And. 406).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Comfort

  • 20 Cross

    subs.
    Upright stake: P. σταυρός, ὁ.
    Stake for impaling: V. σκόλοψ, ὁ.
    A cross between a man and beast: use V. adj., μιξόθηρ.
    ——————
    adj.
    Transverse: P. πλάγιος, V. λοξός (Eur., frag.).
    Oblique: P. ἐγκάρσιος.
    Peevish: P. and V. δύσκολος, δυσχερής, δυσρεστος.
    Of looks; P. and V. σκυθρωπός, V. στυγνός.
    Opposing: P. and V. ἐναντίος.
    Cross-wall, subs.: P. παρατείχισμα, τό, ὑποτείχισμα, τό.
    Build a cross-wall: P. ἐγκάρσιον τεῖχος ἄγειν (Thuc. 6, 99).
    Be at cross purposes: use P. and V. οὐ ταὐτὰ φρονεῖν.
    ——————
    v. trans.
    Baulk: P. and V. σφάλλειν.
    Be crossed in, be baulked of: P. and V. ψεύδεσθαι (gen.), σφάλλεσθαι (gen.), ποσφάλλεσθαι (gen.), μαρτνειν (gen.).
    Oppose: P. and V. ἐναντιοῦσθαι (dat.), ἀνθίστασθαι (dat.), ἀντιτείνειν (dat.).
    Hinder, prevent: P. and V. ἐμποδίζειν.
    Pass, go over: P. and V. περβαίνειν, διαβάλλειν, διαπερᾶν, περβάλλειν, Ar. and P. διαβαίνειν, περαιοῦσθαι. P. διαπεραιοῦσθαι (absol.), διαπορεύεσθαι, Ar. and V. περᾶν, V. ἐκπερᾶν.
    Make to cross: P. περαιοῦν, διαβιβάζειν.
    Sail across: Ar. and P. διαπλεῖν (absol.).
    Cross into: V. διεκπερᾶν εἰς (acc.).
    Cross off, pul one's pen through: Ar. and P. διαγρφειν.
    Cross with others: P. συνδιαβαίαειν (absol.).
    Easy to cross, adj.: P. and V. εὔπορος.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Cross

См. также в других словарях:

  • Don't Make It Easy for Me — Single by Earl Thomas Conley from the album Don t Make It Easy for Me B side You Can t Go On Released January 2, 1984 …   Wikipedia

  • it is all too easy (for someone) to do something — phrase used for saying that it is very easy to make a mistake or to do something that will cause problems For most people it is all too easy to put on weight. It is all too easy for someone in authority to think that they are better than everyone …   Useful english dictionary

  • it is easy (for someone) to do something — phrase used for saying that someone thinks a situation is simple, when it is really very complicated or difficult It’s easy for people in cities to think that small towns have no crime. It is easy to forget that many problems remain to be solved …   Useful english dictionary

  • What's So Easy for Two Is So Hard for One — Infobox Single Name = What s So Easy for Two Is So Hard for One Artist = Mary Wells from Album = Mary Wells Greatest Hits Format = 7 single B side = You Lost the Sweetest Boy Released = 1963 Recorded = 1963 Genre = Soul/pop Label = Motown M 1048… …   Wikipedia

  • that's easy for you to say — that’s easy for you to say spoken phrase used for telling someone that although something may be easy or simple for them, it is not easy or simple for you Thesaurus: difficult or impossible to deal withsynonym Main entry: easy …   Useful english dictionary

  • It's Easy for You — Infobox Song Name = It s Easy For You Artist = Elvis Presley from Album = Moody Blue B side = Released = July 19, 1977 Format = Recorded = October 29, 1977 Genre = Rock Length = 3:28 Writer = Andrew Lloyd Webber and Tim Rice Producer = Felton… …   Wikipedia

  • easy — adj 1 *comfortable, restful, cozy, snug Analogous words: *soft, lenient, gentle: commodious, *spacious: *calm, tranquil, serene, placid: unconstrained, spontaneous (see corresponding nouns at UNCONSTRAINT) Antonym …   New Dictionary of Synonyms

  • that's easy for you to say — spoken used for telling someone that although something may be easy or simple for them, it is not easy or simple for you …   English dictionary

  • made it easy for him — caused the situation to be very simple for him, gave in to him …   English contemporary dictionary

  • easy — eas|y1 [ izi ] adjective *** 1. ) not difficult to do, or not needing much work: Finding somewhere to live in New York isn t easy. easy to do: This cake is very easy to make. It s a pretty easy game to learn. it is easy to do something: It is not …   Usage of the words and phrases in modern English

  • easy — eas|y1 W1S1 [ˈi:zi] adj comparative easier superlative easiest ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(not difficult)¦ 2¦(comfortable)¦ 3¦(not worried)¦ 4¦(friendly)¦ 5¦(easily attacked)¦ 6 take the easy way out 7 have an easy time (of it) …   Dictionary of contemporary English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»