Перевод: с английского на греческий

с греческого на английский

Seize

  • 1 Seize

    v. trans.
    P. and V. λαμβνειν, ἁρπάζειν, ναρπάζειν, συναρπάζειν, V. καθαρπάζειν, συμμάρπτειν (Eur., Cycl.), Ar. and V. συλλαμβνειν, μάρπτειν.
    Carry off: P. and V. φαρπάζειν, ἐξαρπάζειν, ἁρπάζειν, συναρπάζειν, ναρπάζειν, V. ἐξαναρπάζειν; see carry off.
    Take hold of: P. and V. λαμβνεσθαι (gen.), ἐπιλαμβνεσθαι (gen.), ἀντιλαμβνεσθαι (gen.), ἅπτεσθαι (gen.), ἀνθάπτεσθαι (gen.), ἐφάπτεσθαι (gen.), Ar. and V. λάζυσθαι (acc.), V. ἀντιλάζυσθαι (gen.).
    Arrest, apprehend: P. and V. συλλαμβνειν, συναρπάζειν (Lys.).
    Seize a place, occupy it: Ar. and P. καταλαμβνειν.
    Seize property for payment: P. ἐπιλαμβάνεσθαι (gen.).
    I have my property seized: Ar. τὰ χρήματʼ ἐνεχυράζομαι (Nub. 241).
    Seize as a pledge: V.υσιάζειν (acc.).
    met., grasp (meaning, etc.): P. and V. πολαμβνειν (rare V.), P. καταλαμβάνειν; see Grasp.
    Of desire seizing a person: P. and V. ἐμπίπτειν (dat.).
    Of disease seizing a person: P. and V. ἅπτεσθαι (gen.), ἀνθάπτεσθαι (gen.), ἐμπίπτειν (dat.), ἐπιλαμβνειν (acc.), P. ἐπιπίπτειν (dat.).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Seize

  • 2 seize

    [si:z]
    1) (to take or grasp suddenly, especially by force: She seized the gun from him; He seized her by the arm; He seized the opportunity of leaving.) αρπάζω
    2) (to take, especially by force or by law: The police seized the stolen property.) κατάσχω
    - seize on
    - seize up

    English-Greek dictionary > seize

  • 3 seize on

    (to accept with enthusiasm: I suggested a cycling holiday, and he seized on the idea.) δέχομαι με ενθουσιασμό

    English-Greek dictionary > seize on

  • 4 seize up

    ((of machinery etc) to get stuck and stop working: The car seized up yesterday.) παθαίνω εμπλοκή

    English-Greek dictionary > seize up

  • 5 seize

    1) καταλαμβάνω
    2) κατάσχω

    English-Greek new dictionary > seize

  • 6 Take

    v. trans.
    P. and V. λαμβνειν, αἱρεῖν; see Catch.
    Take ( a town): P. and V. αἱρεῖν.
    Be taken: P. and V. λίσκεσθαι.
    Help in taking: P. and V. συνεξαιρεῖν (acc.).
    Easy to take, adj.: P. εὐάλωτος. P. and V. λώσιμος, λωτός.
    Take in the act: P. and V. αἱρεῖν, λαμβνειν, καταλαμβνειν (Eur., Cycl.); see Catch.
    Overtake: P. and V. καταλαμβνειν.
    Receive: P. and V. δέχεσθαι; see Receive.
    Carry: P. and V. φέρειν, κομίζειν, γειν; see Bring.
    Lead: P. and V. γειν.
    Choose: P. and V. αἱρεῖσθαι, ἐξαιρεῖν (or mid.); see Choose.
    Seize: P. and V. λαμβνειν, ἁρπάζειν, ναρπάζειν, συναρπάζειν, V. καθαρπάζειν, συμμάρπτειν (Eur., Cycl.), Ar. and V. μάρπτειν, συλλαμβνειν; see Seize.
    Take as helper or ally: P. and V. προσλαμβνειν (acc.).
    Hire: Ar. and P. μισθοῦσθαι.
    Use up: P. and V. ναλίσκειν.
    This ( cloak) has taken easily a talent's worth of wool: Ar. αὕτη γέ τοι ἐρίων τάλαντον καταπέπωκε ῥᾳδίως (Vesp. 1146).
    Take the road leading to Thebes: P. τὴν εἰς Θήβας φέρουσαν ὁδὸν χωρεῖν (Thuc. 3, 24).
    Take in thought, apprehend: P. καταλαμβνειν, P. and V. ἅπτεσθαι (gen.), συνιέναι (acc. or gen.); see Grasp.
    Interpret in a certain sense: P. ἐκλαμβνειν (acc.), ὑπολαμβνειν (acc.); see Construe.
    Take advantage of, turn to account: P. and V. χρῆσθαι (dat.).
    Enjoy: P. and V. πολαύειν (gen.).
    Get the advantage of: P. πλεονεκτεῖν (gen.).
    Take after, resemble: P. and V. ἐοικέναι (dat.) (rare P.), ὁμοιοῦσθαι (dat.), ἐξομοιοῦσθαι (dat.); see Resemble.
    Take arms: see take up arms.
    Take away: P. and V. φαιρεῖν (or mid.), παραιρεῖν (or mid.), ἐξαιρεῖν (or mid.), V. ἐξαφαιρεῖσθαι; see also Deprive.
    Remove: P. and V. μεθιστναι; see Remove.
    Lead away: P. and V. πγειν.
    Take away secretly: P. and V. πεκτθεσθαι; see under Remove.
    Take away besides: P. προσαφαιρεῖσθαι.
    Take care, take care of: see under Care.
    Take down, lit.: P. and V. καθαιρεῖν.
    met., humble: P. and V. καθαιρεῖν, συστέλλειν, Ar. and V. ἰσχναίνειν; see Humble.
    Reduce in bulk: P. and V. ἰσχναίνειν (Plat.).
    Take down in writing: P. and V. γρφειν, Ar. and P. συγγρφειν.
    Take effect, gain one's end: P. ἐπιτυγχάνειν.
    Be in operation: use P. ἐνεργὸς εἶναι.
    Take for, assume to be so and so: P. ὑπολαμβάνειν (acc.).
    Take from: see take away.
    Detract from: P. ἐλασσοῦν (gen.).
    Take heart: P. and V. θαρσεῖν, θρασνεσθαι, V. θαρσνειν, P. ἀναρρωσθῆναι (aor. pass. of ἀναρρωννύναι).
    Take heed: see under Heed, Care.
    Take hold of: see Seize.
    Take in, encluse: Ar. and P. περιλαμβνειν.
    Furl: Ar. συστέλλειν, V. στέλλειν, καθιέναι.
    Receive in one's house: P. and V. δέχεσθαι; see Receive.
    Cheat: see Cheat.
    Take in hand: Ar. and P. μεταχειρίζειν (or mid.), P. and V. ἐγχειρεῖν (dat.), ἐπιχειρεῖν (dat.), ἅπτεσθαι (gen.), ἀναιρεῖσθαι (acc.), αἴρεσθαι (acc.).
    Take in preference: V. προλαμβνειν (τι πρό τινος); see Prefer.
    Take leave of: P. and V. χαίρειν ἐᾶν (acc.), χαίρειν λέγειν (acc.); see under Leave.
    Take notice: see Notice.
    Take off, strip off: P. περιαιρεῖν.
    Take off ( clothes) from another: P. and V. ἐκδειν, Ar. and P. ποδειν.
    From oneself: P. and V. ἐκδειν.
    From oneself: P. and V. ἐκδεσθαι, Ar. and P. ποδεσθαι.
    Take off ( shoes) for another: Ar. and P. πολειν.
    For oneself: Ar. and P. πολεσθαι.
    Let one quickly take off my shoes: V. ὑπαί τις ἀρβύλας λύοι τάχος (Æsch., Ag. 944).
    Imitate: P. and V. μιμεῖσθαι: see Imitate.
    Parody: Ar. and P. κωμῳδεῖν (acc.).
    Take on oneself: see Undertake, Assume.
    Are these men to take on themselves the results of your brutality and evil-doing? P. οὗτοι τὰ τῆς σῆς ἀναισθησίας καὶ πονηρίας ἔργα ἐφʼ αὑτοὺς ἀναδέξωνται; (Dem. 613).
    Take out, v. trans.: P. and V. ἐξγειν.
    Pick out: P. and V. ἐξαιρεῖν.
    Extract: P. and V. ἐξέλκειν (Plat. but rare P.).
    Take over: P. and V. παραλαμβνειν, ἐκδέχεσθαι.
    Take pains: P. and V. σπουδὴν ποιεῖσθαι, Ar. and P. μελετᾶν, V. σπουδὴν τθεσθαι.
    Take part in: see under Part.
    Take place: see under Place.
    Take root: P. ῥιζοῦσθαι (Xen.).
    Take the air, walk: Ar. and P. περιπατεῖν.
    Take the field: see under Field.
    Take time: see under Time.
    Take to, have recourse to: P. and V. τρέπεσθαι (πρός, acc. or εἰς, acc.).
    Take to flight: see under Flight.
    When the Greeks took more to the sea: P. ἐπειδὴ οἱ Ἕλληνες μᾶλλον ἐπλώιζον (Thuc. 3, 24).
    Take a fancy to: P. φιλοφρονεῖσθαι (acc.) (Plat.).
    Desire: P. and V. ἐπιθυμεῖν (gen.); see Desire.
    Take to heart: P. ἐνθύμιόν τι ποιεῖσθαι.
    Be vexed at: P. and V. ἄχθεσθαι (dat.), P. χαλεπῶς φέρειν (acc.), V. πικρῶς φέρειν (acc.); see be vexed, under Vex.
    Take to wife: P. λαμβάνειν (acc.); see Marry.
    Take up: P. and V. ναιρεῖσθαι, P. ἀναλαμβάνειν.
    Lift: P. and V. αἴρειν; see Lift.
    Resume: P. ἀναλαμβάνειν, ἐπαναλαμβάνειν.
    Succeed to: P. διαδέχεσθαι (acc.).
    Take in hand: Ar. and P. μεταχειρίζειν (or mid.), P. and V. ἐγχειρεῖν (dat.), ἐπιχειρεῖν (or dat.), ἅπτεσθαι (gen.), αἴρεσθαι (acc.), ναιρεῖσθαι (acc.).
    Practise: P. and V. ἀσκεῖν, ἐπιτηδεύειν: see Practise.
    Use up: P. and V. ναλίσκειν.
    Nor should we be able to useour whole force together since the protection of the walls has taken up a considerable part of our heavy-armed troops: P. οὐδὲ συμπάσῃ τῇ στρατιᾷ δυναίμεθʼ ἂν χρήσασθαι ἀπαναλωκυίας τῆς φυλακῆς τῶν τειχῶν μέρος τι τοῦ ὁπλιτικοῦ (Thuc. 7, 11).
    Take up arms: P. and V. πόλεμον αἴρεσθαι.
    Take up arms against: V. ὅπλα ἐπαίρεσθαι (dat.).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Take

  • 7 grab

    1. past tense, past participle - grabbed; verb
    1) (to seize, grasp or take suddenly: He grabbed a biscuit.) αρπάζω
    2) (to get by rough or illegal means: Many people tried to grab land when oil was discovered in the district.) (υφ)αρπάζω
    2. noun
    (a sudden attempt to grasp or seize: He made a grab at the boy.) αρπαγή, δράξιμο

    English-Greek dictionary > grab

  • 8 snatch

    [snæ ] 1. verb
    1) (to (try to) seize or grab suddenly: The monkey snatched the biscuit out of my hand.) αρπάζω,βουτώ
    2) (to take quickly, when one has time or the opportunity: She managed to snatch an hour's sleep.) αρπάζω,παίρνω στα κλεφτά
    2. noun
    1) (an attempt to seize: The thief made a snatch at her handbag.) απότομη κίνηση για να αρπάξω
    2) (a short piece or extract eg from music, conversation etc: a snatch of conversation.) απόσπασμα,κομμάτι

    English-Greek dictionary > snatch

  • 9 Snatch

    v. trans.
    P. and V. ἁρπάζειν, ναρπάζειν, συναρπάζειν, V. καθαρπάζειν, συμμάρπτειν (Eur., Cycl.), Ar. and V. μάρπτειν.
    Seize hold of: P. and V. λαμβνεσθαι (gen.), Ar. and V. λάζυσθαι (acc.), V. ἀντιλάζυσθαι (gen.); see Seize.
    Snatch away: P. and V. ἁρπάζειν, ναρπάζειν, φαρπάζειν, συναρπάζειν, ἐξαρπάζειν, V. ἐξαναρπάζειν.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Snatch

  • 10 bite

    1. past tense - bit; verb
    (to seize, grasp or tear (something) with the teeth or jaws: The dog bit his leg; He was bitten by a mosquito.) δαγκώνω
    2. noun
    1) (an act of biting or the piece or place bitten: a bite from the apple; a mosquito bite.) δαγκωματιά
    2) (the nibble of a fish on the end of one's line: I've been fishing for hours without a bite.) τσίμπημα δολώματος από ψάρι
    - bite the dust

    English-Greek dictionary > bite

  • 11 collar

    ['kolə] 1. noun
    1) (the part of a garment at the neck especially of a shirt, jacket etc: This collar is too tight.) γιακάς
    2) (something worn round the neck: The dog's name was on its collar.) κολάρο
    2. verb
    (to seize, get hold of: He collared the speaker as he left the room.) τσακώνω

    English-Greek dictionary > collar

  • 12 commandeer

    [komən'diə]
    (to seize (private property) for use by the army etc during wartime: They commandeered the castle.) επιτάσσω

    English-Greek dictionary > commandeer

  • 13 confiscate

    ['konfiskeit]
    (to seize or take (something) away, usually as a penalty: The teacher confiscated the boy's comic which he was reading in class.) κατάσχω

    English-Greek dictionary > confiscate

  • 14 grab at

    (to try to grasp, seize or take, not necessarily successfully: He grabbed at the boy; He grabbed at the chance to leave.) αρπάζω, δράττω

    English-Greek dictionary > grab at

  • 15 pounce

    1. verb
    (to jump suddenly, in order to seize or attack: The cat waited beside the bird-cage, ready to pounce.) ορμώ,ρίχνομαι,χυμώ
    2. noun
    (an act of pouncing; a sudden attack: The cat made a pounce at the bird.) επίθεση,βουτιά

    English-Greek dictionary > pounce

  • 16 rapacious

    [rə'peiʃəs]
    (greedy (especially for money); eager to seize as much as possible.) άπληστος
    - rapaciousness
    - rapacity

    English-Greek dictionary > rapacious

  • 17 tackle

    ['tækl] 1. noun
    1) (an act of tackling: a rugby tackle.) μαρκάρισμα
    2) (equipment, especially for fishing: fishing tackle.) σύνεργα (ψαρικής κλπ)
    3) (ropes, pulleys etc for lifting heavy weights: lifting tackle.) παλάγκο, τροχαλία
    4) (in sailing, the ropes, rigging etc of a boat.) ξάρτια ιστιοφόρου
    2. verb
    1) (to try to grasp or seize (someone): The policeman tackled the thief.) αρπάζω, κάνω να αρπάξω/ τα βάζω με
    2) (to deal with or try to solve (a problem); to ask (someone) about a problem: He tackled the problem; She tackled the teacher about her child's work.) επιλαμβάνομαι, αντιμετωπίζω (πρόβλημα: πλευρίζω (κάποιον) για να του θίξω κάποιο λεπτό θέμα
    3) (in football, hockey etc, to (try to) take the ball etc from (a player in the other team): He tackled his opponent.) μαρκάρω

    English-Greek dictionary > tackle

  • 18 Beset

    v. trans.
    Encircle, stand round: P. and V. περιίστασθαι, κυκλοῦσθαι, V. ἀμφίστασθαι.
    Set round: P. and V. περιβάλλειν.
    Occupy, seize: P. and V. καταλαμβνειν.
    Besiege: Ar. and P. πολιορκεῖν; see Besiege.
    met., harass: P. and V. πιέζειν, λυπεῖν.
    Fear has beset me: V. φόβος τις εἰσελήλυθε (Eur., Or. 1324).
    Be beset, haunted by: P. and V. συνεῖναι (dat.), συνέχεσθαι (dat.), V. ἔγκεισθαι (dat.).
    Beset with, infested with: P. and V. μεστός (gen.).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Beset

  • 19 By

    prep.
    Along side of ( of rest): P. and V. παρ (dat.); of motion: P. and V. παρ (acc.).
    At: P. and V. πρός (dat.), παρ (dat. or acc.), ἐπ (dat.).
    Near: P. and V. ἐγγς (gen.); see Near.
    In adjurations to the gods: P. and V. μ (acc.), Ar. and P. νή (acc.).
    In oaths and entreaties: P. and V. πρός (gen.).
    Distributively: P. and V. κατ.
    Day by day: P. and V. καθʼ ἡμέραν.
    By twos, two by two: P. κατὰ δύο.
    By sevens: Ar. καθʼ ἕπτα (Av. 1079).
    Of the agent: P. and V. πό (gen.), Ar. and V. πρός (gen.).
    Take, seize or drag by: use gen. (cf. Eur., El. 788).
    By only three votes did they let him off the death penalty: P. παρὰ τρεῖς ἀφεῖσαν ψήφους τὸ μὴ θανάτῳ ζημιῶσαι (Dem. 688).
    Consider each point by itself: P. ἕκαστον ἐφʼ ἑαυτοῦ σκοπεῖν (Dem.).
    He lived by himself: P. ᾤκει καθʼ αὑτόν (Dem. 1083).
    By oneself, singly: P. and V. αὐτὸς καθʼ αὑτόν.
    By land and sea: Ar. and P. κατ γῆν καὶ θλασσαν.
    ——————
    adv.
    Near: P. and V. πλησίον, πέλας, ἐγγς; see Near.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > By

  • 20 Carry

    v. trans.
    P. and V. φέρειν, κομίζειν, V. βαστάζειν.
    Bring: P. and V. γειν, V. πορεύειν (rare P. in act.).
    Carry by sea: Ar. and V. ναυστολεῖν, ναυσθλοῦν; see Convey.
    Carry one's point: P. and V. κρατεῖν τῇ γνώμῃ, or simply P. and V. νικᾶν.
    The motion was carried that...: P. and V. ἐνκησε (infin.).
    Carry about one's person (as stick, arms, etc.): P. and V. φορεῖν.
    V. intrans. Reach: P. ἐφικνεῖσθαι, διικνεῖσθαι, P. and V. ἐξικνεῖσθαι.
    Carry about: P. and V. διαφέρειν, περιφέρειν.
    Carry about with one: P. συμπεριφέρειν.
    Carry across: P. διαβιβάζειν.
    Carry away: P. and V. ποφέρειν, πγειν, ἐξγειν, ἐκκομίζειν, P ἀποκομίζειν, V. παίρειν; see carry off.
    met., carry away ( by feeling): V. ἁρπάζειν.
    Be carried away ( by feeling): P. ἐξάγεσθαι, P. and V. ἐκφέρεσθαι, V. φέρεσθαι (Eur., H.E. 1246).
    Carry in: P. and V. εἰσκομίζειν.
    Carry off, kill: P. διαχρῆσθαι; see Kill.
    Carry off to safety: P. and V. πεκτθεσθαι; see Rescue.
    Snatch away: P. and V. ἁρπάζειν, ναρπάζειν, φαρπάζειν, συναρπάζειν; see carry away, seize.
    Be carried off: V. λελῇσθαι (perf. pass. λῄζεσθαι).
    met., carry off ( a prize): P. and V. φέρεσθαι, ἐκφέρεσθαι, κομίζεσθαι, εὑρίσκεσθαι, Ar. and V. φέρειν (also Plat. but rare P.), V. κομίζειν, εὑρίσκειν, ἐπισπᾶν (Soph., Aj. 769); see Win.
    Carry on, manage: Ar. and P. διοικεῖν, μεταχειρίζεσθαι.
    Carry on a profession: P. and V. ἐπιτηδεύειν, ἀσκεῖν, Ar. and P. μελετᾶν.
    Carry on war: P. and V. πολεμεῖν (Eur., Ion, 1386), P. πόλεμον διαφέρειν.
    Carry out: P. and V. ἐκφέρειν, ἐκκομίζειν.
    Accomplish: P. and V. ντειν, καταντειν, ἐπεξέρχεσθαι, διαπράσσειν (or mid. in P.); see Accomplish.
    Carry over: Ar. and P. διγειν, διακομίζειν.
    Carry round: P. and V. περιφέρειν.
    Carry through, bring to success by effort: P. and V. ἐκπονεῖν, V. ἐκμοχθεῖν; see work out, accomplish, wage.
    Carry to: P. and V. προσφέρειν, P. προσκομίζειν.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Carry

См. также в других словарях:

  • seize — seize …   Dictionnaire des rimes

  • seize — [ sɛz ] adj. numér. inv. et n. m. inv. • 1250; seze XIIe; lat. sedecim, de sex « six » et decem « dix » I ♦ Adj. numér. card. Nombre entier naturel équivalant à dix plus six (16; XVI). 1 ♦ Avec l art. défini, désignant un groupe déterminé de… …   Encyclopédie Universelle

  • Seize — Жанр Рок, Electronic, electro industrial, Synthpop Годы С 1997 …   Википедия

  • seize — [siːz] verb [transitive] 1. LAW if the police or another official authority seize goods or property, they take them because they are illegal or because the owner has not paid a debt: • South Korean authorities seized 186,000 fake products in 1999 …   Financial and business terms

  • seize — [ siz ] verb transitive ** 1. ) to take something using official power and force: CONFISCATE: Customs officials have seized 100 pounds of cocaine. Action was taken to seize criminal assets valued at $200 million. a ) to take control of a place or …   Usage of the words and phrases in modern English

  • Seize — Seize, v. t. [imp. & p. p. {Seized}; p. pr. & vb. n. {Seizing}.] [OE. seisen, saisen, OF. seisir, saisir, F. saisir, of Teutonic origin, and akin to E. set. The meaning is properly, to set, put, place, hence, to put in possession of. See {Set}, v …   The Collaborative International Dictionary of English

  • seize — SEIZE. adj. numeral de tout genre. Nombre contenant dix & six. Les seize quartiers de la ville de Paris. nous estions seize à table. il n a pas encore seize ans. On dit aussi, En termes de Blason, Les seize quartiers. Voy QUARTIER. Il se met… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • seize — vt seized, seiz·ing 1 or seise: to put in possession of property or vest with the right of possession or succession stand seized of land 2: to take possession or custody of (property) esp. by lawful authority seize drugs as evidence …   Law dictionary

  • seize — W3 [si:z] v [T] [Date: 1200 1300; : Old French; Origin: saisir to take possession of , from Medieval Latin sacire] 1.) to take hold of something suddenly and violently = ↑grab ▪ Suddenly he seized my hand. seize sth from sb ▪ Maggie sei …   Dictionary of contemporary English

  • seize — [sēz] vt. seized, seizing [ME saisen < OFr saisir < ML sacire, prob. < Frank * sakjan, to lay claim to one s rights < IE base * sāg > SAKE1] 1. a) Historical to put in legal possession of a feudal holding b) to put in legal… …   English World dictionary

  • seize up — To jam, seize, become immovable or stuck • • • Main Entry: ↑seize …   Useful english dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»