Перевод: с русского на турецкий

с турецкого на русский

bayram

  • 1 ликовать

    bayram etmek
    * * *
    büyük sevinç duymak; bayram etmek

    наро́д ликова́л — halk taşkın sevinç tezahüratları yapıyordu

    Русско-турецкий словарь > ликовать

  • 2 предпраздничный

    bayram öncesi; bayramdan önce yapılan / düzenlenen

    предпра́здничные дни — bayrama öngelen günler

    Русско-турецкий словарь > предпраздничный

  • 3 праздничный

    1) bayram °

    пра́здничная атмосфе́ра — bayram havası

    пра́здничные торжества́ — bayram törenleri

    пра́здничный пода́рок — bayramlık

    у него́ бы́ло пра́здничное настрое́ние — bayram varmış gibi neşeliydi

    2) ( об одежде) bayramlık, yabanlık

    Русско-турецкий словарь > праздничный

  • 4 праздник

    м

    национа́льный пра́здник — ulusal bayram

    пра́здник пе́сни — şarkı bayramı

    пра́здник Но́вого го́да — yılbaşı bayramı

    2) ( нерабочий день) tatil günü

    Русско-турецкий словарь > праздник

  • 5 торжество

    tören; bayram; zafer
    * * *
    с
    1) tören; bayram

    семе́йное торжество́ — aile bayramı

    Пу́шкинские торжества́ — Puşkin'i anma törenleri

    Октя́брьские торжества́ — Ekim Devrimi yıldönümünü kutlama törenleri

    торжество́ справедли́вости — adaletin zaferi

    Русско-турецкий словарь > торжество

  • 6 торжествовать

    zafer kazanmak,
    üstün gelmek; kutlamak,
    bayram etmek
    * * *
    1) ( брать верх) zafer kazanmak, üstün gelmek
    2) уст. ( праздновать) kutlamak
    3) ( ликовать) bayram etmek

    Русско-турецкий словарь > торжествовать

  • 7 весело

    güle oynaya,
    keyifle
    * * *
    1) нареч. neşeli neşeli, güle oynaya, keyifli keyifli

    пра́здник прошёл ве́село — bayram neşe içinde geçti

    жела́ю вам ве́село провести́ пра́здник — bayramı neşe içinde geçirmenizi dilerim

    ве́село проводи́ть вре́мя — keyfetmek

    он ве́село подмигну́л — keyifle göz kırptı

    он ве́село сея́лся — keyifli keyifli gülüyordu

    он ве́село расска́зывал о... — güle oynaya anlatıyordu

    ве́селе́е! — ( бодрее) ha gayret!; ( быстрее) haydi çabuk ol(un)!

    2) безл., в соч., → сказ.

    ему́ о́чень ве́село — pürneşedir

    бы́ло о́чень ве́село — çok iyi eğlenildi

    на се́рдце ста́ло ве́селе́й — gönlüm açıldı

    на них ве́село смотре́ть — onlara bakarak / baktıkça insan neşeleniyor

    Русско-турецкий словарь > весело

  • 8 канун

    arife
    * * *
    м

    в кану́н пра́здника — bayram arifesinde

    Русско-турецкий словарь > канун

  • 9 ликование

    büyük sevinç
    * * *
    с
    büyük sevinç; bayram etme

    вы́звать ликова́ние в ряда́х кого-л.saflarında büyük bir sevinç yaratmak

    Русско-турецкий словарь > ликование

  • 10 отгул

    м
    (resmi tatil ve bayram günlerinde çalışana, fazla mesai yapana sağlanan) izin

    Русско-турецкий словарь > отгул

  • 11 отмечать

    несов.; сов. - отме́тить
    1) işaret koymak, işaretlemek

    отме́тить что-л. звёздочкой — yıldız işaretiyle göstermek

    отме́ть да́ту прие́зда у секретаря́ — katibe geliş tarihini kaydettir

    3) kaydetmek, belirtmek, işaret etmek

    как мы уже́ отмеча́ли... — (önce de) belirtmiş / kaydetmiş / işaret etmiş olduğumuz gibi...

    отме́чены та́кже пять други́х рабо́т уча́стников ко́нкурса — ayrıca yarışmaya katılan beş kişi mansiyon kazandı

    пра́зднество бы́ло отме́чено ба́лом — bayram balo ile kutlandı

    Русско-турецкий словарь > отмечать

  • 12 по

    1) ...da, üzerinde;...a, üzerine

    по всей стране́ — tüm ülkede

    пое́здка по стране́ — yurt / memleket gezisi

    турне́ по Евро́пе — Avrupa turnesi

    гуля́ть по са́ду — bahçede gezmek

    соверша́ть прогу́лку по́ ле́су — ormanda bir gezinti yapmak

    прое́хать по мосту́ — köprüden geçmek

    идти́ по гря́зи — çamurun içinden yürümek

    сле́дуй по пути́ отца́ — перен. babanın yürüdüğü yoldan git

    2) в соч.

    резьба́ по де́реву — tahta oymacılığı

    3) ...a

    уда́р по мячу́ — topa vuruş

    уда́рить / бить кого-л. по лицу́ — birinin yüzüne vurmak

    откры́ть ого́нь по... —...a ateş açmak

    стреля́ть по... —...a... üzerine ateş etmek

    4) ( согласно) göre; ile;...dan; olarak

    по пла́ну — plana göre

    по про́сьбе кого-л. — birinin isteği / arzusu üzerine

    по уста́ву — tüzük uyarınca

    по протоко́лу — protokol gereğince

    по тради́ции — geleneğe uygun olarak

    по мои́м часа́м — saatime göre, benim saatimle

    по сего́дняшнему ку́рсу (валю́ты) — bugünkü rayiçle

    по сове́ту врача́ — doktorun tavsiyesi üzerine

    по приглаше́нию прави́тельства — hükümetin daveti üzerine / davetlisi olarak

    вы́платы по проце́нтам (на займы)faiz ödemeleri

    продава́ть по междунаро́дным це́нам — uluslararası fiyatlardan satmak

    шить по ме́рке — ölçü üzerine dikmek

    одева́ться по мо́де — modaya uygun giyinmek

    тогда́ хлеб был по ка́рточкам — o zamanlar ekmek karne ile idi

    знать что-л. по со́бственному о́пыту — kendi tecrübesiyle bilmek

    стано́к произво́дится по шве́дскому пате́нту — tezgah İsveç patenti ile üretiliyor

    по како́й статье́ его́ су́дят? — kaçıncı maddeden yargılanıyor?

    статья́ зако́на, по кото́рой его́ обвиняют — suçlandığı yasa maddesi

    по э́тому де́лу его́ оправда́ли — bu davadan beraat etti

    он вы́шёл из тюрьмы́ по амни́стии — genel afla hapisten çıktı

    фильм снят по его́ сцена́рию — filim onun senaryosundan çekilmişti

    от ка́ждого - по спосо́бностям, ка́ждому - по труду́ — herkesten yeteneğine göre, herkese emeğine göre

    5) (посредством чего-л.) ile;...dan

    по звонку́ буди́льника — çalar saatin sesiyle / sesine

    по свистку́ судьи́ / арби́тра — спорт. hakemin düdüğü ile

    выступле́ние по ра́дио — radyo konuşması

    слу́шать что-л. по ра́дио — radyodan dinlemek

    что сего́дня передаю́т по ра́дио? — bugün radyoda neler var?

    заявле́ние бы́ло пе́редано по ра́дио — demeç radyoda yayınlandı

    смотре́ть ма́тчи по телеви́дению — televizyonda maç izlemek

    переда́ча идёт / ведётся по двум кана́лам — yayın iki kanaldan yapılıyor

    говори́ть по телефо́ну — telefonla konuşmak / görüşmek

    об э́том по телефо́ну не ска́жешь — telefonda söylenmez

    я получи́л сто рубле́й по по́чте — postadan yüz ruble aldım

    вы́играть что-л. по лотере́е — piyangoda kazanmak

    по су́ше — karadan, kara yoluyla

    э́тот (подъёмный) кран хо́дит / дви́жется по ре́льсам — bu vinç raylar üstünde ileri geri gider

    объясни́ть вое́нное положе́ние по ка́рте — askeri durumu harita üzerinden anlatmak

    6) (вследствие чего-л.) ile;...dan ötürü,...dığından, dolayısıyla

    по рассе́янности — dalgınlıkla

    по ста́рой привы́чке — eski alışkanlıkla

    по ли́чным моти́вам — kişisel nedenlerden

    по состоя́нию здоро́вья — sağlık / sıhhi durumu dolayısıyla

    по слу́чаю пра́здника — bayram vesilesiyle

    по той же причи́не — aynı nedenden ötürü

    по дела́м слу́жбы — görev gereği / icabı

    он вы́ехал по рабо́те / по де́лу — iş gereği / icabı gitti

    ме́ры по предотвраще́нию чего-л. — bir şeyi önleme tedbirleri, önleyici tedbirler

    8) (в области, в сфере чего-л.)...da, часто передается изафетным сочетанием

    специализи́роваться по фи́зике — fizikte uzmanlaşmak

    литерату́ра по ша́хматам — satranç kitapları

    сбо́рная СССР по футбо́лу — SSCB futbol karması

    конфере́нция по разоруже́нию — silahsızlanma konferansı

    четырехсторо́нние соглаше́ния по Берли́ну — Berlin'e ilişkin dörtlü antlaşmalar

    чемпиона́т Европы по бо́ксу — Avrupa boks şampiyonası

    пе́рвенство по стрельбе́ из лу́ка — okçuluk birincilikleri

    тре́нер по пла́ванию — yüzme antrenörü

    расхожде́ния во взгля́дах по да́нному вопро́су — bu sorundaki görüş ayrılıkları

    9) (на основании каких-л. признаков)...lı;...ca;...dan

    челове́к по и́мени Ю́рий — Yuri adlı biri

    окли́кнуть кого-л. по и́мени — birinin adını seslenmek

    звать кого-л. по и́мени — ismiyle çağırmak

    споко́йный по хара́ктеру — sakin tabiatlı

    ста́рший по во́зрасту — yaşça büyük (olan)

    ра́вный по социа́льному положе́нию — sosyal durumca eşit

    ро́дственник по отцу́ — baba tarafından akraba

    э́то был его́ това́рищ по шко́ле — okuldan arkadaşıydı

    това́рищ по кома́нде кого-л.спорт. takım arkadaşı

    я зна́ю его́ по Оде́ссе — onu Odesa'dan tanırım

    по своему́ географи́ческому положе́нию — coğrafi konumu / yeri bakımından / itibariyle

    задо́лженность по нало́гам — vergi borçları

    о́тпуск по бере́менности — gebelik izni

    статьи́ разли́чны и по фо́рме и по су́ти — yazılar biçimce de özce de ayrıdır

    найти́ рабо́ту по специа́льности — mesleğiyle ilgili iş bulmak

    рабо́тать по специа́льности — mesleğinde çalışmak

    по лицу́ ви́дно, что он дово́лен — memnun olduğu yüzünden belli

    по вто́рникам — Salı günleri

    ка́ждый ве́чер по вто́рникам — her Salı akşamı

    по вечера́м — akşamları

    по утра́м и вечера́м — akşamlı sabahlı

    по це́лым часа́м — saatlerce

    не писа́ть (пи́сем) по месяца́м — aylarca yazmamak

    по весне́ — bahar gelince, baharla beraber

    по одному́ — birer

    коло́нна по́ два — ikişerle kol

    по́ двое — ikişer ikişer

    12) (указывает на количество чего-л. при распределении, обозначении цены и т. п.)...dan;...ya

    по рублю́ шту́ка — tanesi bir rubleye

    я́блоки продава́лись по рублю́ за килогра́мм — elmanın kilosu bir rubleden satılıyordu

    дать всем по я́блоку — hepsine birer elma vermek

    13) ( вплоть до) kadar, dek

    по по́яс — beline kadar

    сне́гу бы́ло по коле́но — diz boyu kar vardı

    вы́ставка бу́дет откры́та с 10 по 20 ма́я — sergi 10-20 Mayıs tarihleri arasında açık kalacak

    14) (после чего-л.)...dıktan sonra,...ınca

    по истече́нии сро́ка — süre dolunca

    по прибы́тии — gelince

    по возвраще́нии из Ленингра́да — Leningrad dönüşü

    ••

    э́то пальто́ как раз по тебе́ — bu palto tam sana göredir

    что мы не де́лали - все не по нём — ne yaptıksa bir türlü beğendiremedik

    по мне никто́ не запла́чет — benim ardımdan ağlayanım yok

    фру́кты мы ку́пим по доро́ге — meyvayı yoldan alırız

    Русско-турецкий словарь > по

  • 13 поздравлять

    несов.; сов. - поздра́вить
    kutlamak, tebrik etmek

    поздра́вить кого-л. с новосе́льем — birine güle güle oturun demek

    поздравля́ть кого-л. с Но́вым го́дом — birinin yeni yılını kutlamak

    поздравля́ть друг дру́га с пра́здником — bayramlaşmak

    поздравля́ем всех вас с э́тим ра́достным пра́здником — bu mesut bayram hepinize kutlu olsun

    Русско-турецкий словарь > поздравлять

  • 14 празднество

    с
    bayram; tören

    первома́йские пра́зднества — Bir Mayıs törenleri

    наро́дные пра́зднества — halk şenlikleri

    Русско-турецкий словарь > празднество

  • 15 приукрашиваться

    несов.; сов. - приукра́ситься
    süslenmek, donanmak

    перед пра́здником го́род приукра́сился — bayram arifesinde şehir donandı

    Русско-турецкий словарь > приукрашиваться

  • 16 приходиться

    несов.; сов. - прийти́сь

    сапоги́ пришли́сь мне впо́ру / по ноге́ — çizme ayağıma tam geldi

    2) (совпадать с чем-л.) düşmek, raslamak

    пра́здник пришелся на воскресе́нье — bayram pazara düştü

    3) безл. ( быть необходимым) gerekmek; zorunda kalmak / olmak

    пришло́сь до́лго ждать — uzun bir süre beklemek gerekti

    мне пришло́сь верну́ться — geri dönmek zorunda kaldım

    тогда́ бы тебе́ не пришло́сь е́здить в го́род — o zaman kente gitmene gerek kalmazdı

    4) безл. ( случаться)...dığı olmak

    тебе́ приходи́лось там быва́ть? — oraya gittiğin oldu mu?

    вам тру́дно придётся — sıkıntı / güçlük çekeceksiniz

    мне ча́сто приходи́лось ждать по ча́су — bir saat beklediğim çok olmuştu

    5) безл. ( доставаться) düşmek

    на одного́ преподава́теля прихо́дится два́дцать ученико́в — bir öğretmene yirmi öğrenci düşüyor

    тогда́ уж пришло́сь удивля́ться нам — o zaman şaşırmak sırası bize geldi

    6) тк. несов. ( причитаться) alacağı olmak

    вам прихо́дится с него́ пять рубле́й — ondan beş ruble alacağınız var

    ско́лько с меня́ прихо́дится? — ne kadar vereceğim?

    7) тк. несов. ( быть в родстве) olmak

    кем ты ему́ прихо́дишься? — sen nesi oluyorsun?

    ••

    уда́р прише́лся ему́ в го́лову — vuruş başına isabet etti

    ребя́та игра́ют, где придётся — çocuklar nerede yer bulursa orada oynuyorlar

    Русско-турецкий словарь > приходиться

  • 17 проходить

    I несов.; сов. - пройти́

    пройти́ по мосту́ — köprüden geçmek

    он прошёл ми́мо нас — yanımızdan geçti

    пройди́те вперёд — öne geçin(iz)

    он прошёл в кино́ без биле́та — sinemaya biletsiz daldı

    пройти́ переу́лком — yan sokaktan geçmek

    доро́га прохо́дит о́коло дере́вни — yol köyün yakınından geçer

    здесь пройдёт нефтепрово́д — buradan bir petrol boru hattı geçecek

    2) (yol) almak; yapmak

    мы прошли́ де́сять киломе́тров — on kilometre yol aldık

    стометро́вку он прохо́дит за двена́дцать секу́нд — yüz metreyi on iki saniyede alır

    пе́рвый круг про́йден за 43 секу́нды — спорт. ilk tur 43 saniyede geçildi / koşuldu

    вчера́ го́нщики прошли́ 200 киломе́тров — dün yarışçılar 200 kilometre koştular

    маши́на но́вая, прошла́ всего́ три ты́сячи киломе́тров — araba yenidir, topu topu üç bin kilometre yaptı

    а пото́м пройдём в парк — sonra da parka uzanırız

    не прошёл я и ста шаго́в, как... — yüz adım gittim gitmedim,...

    3) ( миновать) geçmek, arkada bırakmak

    прошли́ го́ды — yıllar geçip gidiyordu

    мно́го лет прошло́ с тех пор — aradan yıllar geçti

    за э́то вре́мя про́йден значи́тельный путь — bu süre içinde hayli yol alındı

    за про́йденный пери́од — arkada / geride bıraktığımız dönem içinde

    передо мной прошли́ собы́тия после́дней неде́ли — gözümün önüne son haftanın olayları bir bir gelip geçti

    4) ( об осадках) yağmak
    5) (распространяться - о слухах и т. п.) dolaşmak, yayılmak

    по всей дере́вне прошёл слух, что... — söylentisi tüm köyü dolaştı

    6) (продвигаться через что-л.) sığmak; geçmek

    ни́тка в ушко́ не прохо́дит — iplik iğnenin gözünden geçmiyor

    в э́ту дверь шкаф не пройдёт — dolap bu kapıdan sığmaz

    через заклёпки прохо́дит вода́ — perçin başlarından su sızıyor

    8) (о времени, о чём-л. бывшем, длившемся) (gelip) geçmek

    прошёл це́лый час — tam bir saat geçti

    зима́ прошла́ — kış geçti

    мо́лодость прошла́, как сон — gençlik bir rüya hali gibi gelip geçti

    с тех пор, как он уе́хал, не прошло́ и неде́ли — o gideli daha bir hafta bile olmadı

    не пройдёт и неде́ли, как... — (bir) haftaya kalmaz / kalmadan

    не прошло́ и го́да, как... — senesine kalmadı,...

    не пройдёт и го́да, как... — bir yıla varmaz,...

    три дня прошли́ в перегово́рах — üç gün görüşmelerle geçti

    вся его́ жизнь прошла́ в борьбе́ — tüm hayatı mücadele ile geçti

    путь, про́йденный на́ми за полве́ка — yarım yüzyıl içinde aldığımız / katettiğimiz yol

    с тех пор ско́лько их таки́х прошло́! — o zamandan bu yana kaç tanesi geldi gitti!

    9) ( прекращаться) dinmek; geçmek

    боле́знь прошла́ — hastalık geçti

    болезнь прошла́ без осложне́ний — hastalık komplikasyonsuz olarak geçti

    головна́я боль у неё прошла́ — baş ağrısı dindi

    всё у него́ пройдёт (о больном)bir şeyi kalmaz

    уста́лость постепе́нно пройдёт — yorgunluk yavaş yavaş çıkacak

    дождь прошёл — yağmur durdu / dindi / kesildi

    шторм прошёл — (denizde) fırtına durdu / kaldı

    10) (подвергаться чему-л.) geçmek

    пройти́ через тяжёлые испыта́ния — ağır / çetin sınavlardan geçmek

    проходи́ть медици́нский осмо́тр — tıbbi muayeneden geçmek

    проходи́ть ветерина́рный контро́ль — veteriner kontrolundan geçmek

    пройти́ (через) цензу́ру — sansürden geçmek

    11) (заканчиваться каким-л. образом) geçmek

    пра́здник прошёл ве́село — bayram neşeli bir hava içinde geçti

    его́ конце́рт прошёл успе́шно — verdiği resital başarılı oldu

    12) (завершить какой-л. курс) görmek

    пройти́ специа́льную подгото́вку — özel eğitim görmek

    пройти́ курс светолече́ния — ışık tedavisi görmek

    э́тот прое́кт резолю́ции не прошёл — bu karar taslağı kabul edilmedi

    14) ( быть принятым) kabul edilmek

    пройти́ в университе́т — üniversiteye kabul edilmek

    15) разг. ( изучать) çalışmak, işlemek

    како́й урок сейча́с прохо́дят? — şimdi kaçıncı ders işleniyor?

    э́то мы еще́ не проходи́ли (в школе)o derse henüz gelmedik

    ••

    э́тот трюк / но́мер не пройдёт! — bu oyun sökmez!

    фаши́зм не пройдёт! — faşizme geçit yok!

    II сов.
    (провести какое-л. время в ходьбе) yürümek

    мы зря сто́лько проходи́ли — boşuna taban teptik

    Русско-турецкий словарь > проходить

  • 18 совпадать

    несов.; сов. - совпа́сть
    1) raslamak, düşmek

    пра́здник совпа́л с воскресе́ньем — bayram pazar gününe rasladı

    2) birbirini tutmak; birbirine uygun düşmek; çakışmak, çakışık olmak тж. мат.

    их показа́ния не совпада́ют — verdikleri ifadeler birbirlerini tutmuyor

    его́ подхо́д к пробле́ме совпада́ет с ва́шим — onun soruna yaklaşımı sizinki ile çakışmaktadır

    Русско-турецкий словарь > совпадать

  • 19 торжественный

    törenli
    * * *

    торже́ственный день — büyük gün, bayram günü

    торже́ственное собра́ние — tören toplantısı

    торже́ственный въезд в го́род — şehre törenle giriş

    торже́ственная часть собра́ния — toplantının resmi bölümü

    торже́ственное откры́тие па́мятника — anıtın açılış töreni

    торже́ственное закры́тие заседа́ния — oturumun kapanış töreni

    торже́ственный спуск фла́га — bayrak indirme töreni

    торже́ственная закла́дка зда́ния — yapının temel atma töreni

    торже́ственная встре́ча на аэродро́ме — hava alanında yapılan karşılama töreni

    Русско-турецкий словарь > торжественный

  • 20 убранство

    elbise,
    kıyafet
    * * *
    с
    ( одежда) elbise, kıyafet
    ••

    весь го́род был в пра́здничном убра́нстве — bayram dolayısıyla şehir baştan başa donatılmıştı

    Русско-турецкий словарь > убранство

См. также в других словарях:

  • Bayram — or Bairam may refer to:Events and Occurrences* Bayram, the Turkish word for a festival or celebrationGroups and Organizations* Bayrami (Bayramilik and Bayramiye), a Sufi orderPeople* Bayram, a male name in Turkey * Hacı Bayram ı Veli, a Turkish… …   Wikipedia

  • Bayram — ( Aussprache?/i; osmanisch ‏بایرام‎, auch ‏بیرام‎ und ‏ …   Deutsch Wikipedia

  • Bayram — Saltar a navegación, búsqueda Bayram es una palabra turca que hace referencia a aquellas festividades religiosas o laicas que se celebran en el ámbito de todo el país, no siendo, por tanto fiesta local. Calendario Es importante tener en cuenta… …   Wikipedia Español

  • bayram — is. 1) Millî veya dinî bakımdan önemi olan ve kutlanan gün veya günler 2) Özel olarak kutlanan gün Üzüm bayramlarının eğlencelerinde bulunmak istiyorum. H. E. Adıvar 3) mec. Sevinç, neşe Sandalda, gemide bir sevinç, bir bayram, el çırpmalar,… …   Çağatay Osmanlı Sözlük

  • bayram — is. 1. Hər hansı bir tarixi və s. hadisə şərəfinə keçirilən şadlıq günü; təntənə. Bir May bayramı. Oktyabr bayramı. – <Qolçomaqlar> heç vaxt qəbul eləməzdi ki, qadınlar başıaçıq meydanlara çıxıb, bayram saxlasınlar. Ə. H.. Bayram axşamı –… …   Azərbaycan dilinin izahlı lüğəti

  • Bayram — türkischer Familienname zu türk. bayram »das Bayramfest am Ende des Fastenmonats Ramadan«. Bayram wird auch als Vorname vergeben …   Wörterbuch der deutschen familiennamen

  • bayram — ● baïram ou bayram ou beïram nom masculin (mot turc) Nom donné à deux grandes fêtes musulmanes qui suivent le ramadan, chez les Turcs …   Encyclopédie Universelle

  • Bayram (Begriffsklärung) — Bayram bezeichnet türkisch und bosnisch die Feiertage. Bayram ist der Familienname folgender Personen: Aslı Bayram (* 1981), deutsches Model und Schauspielerin Canan Bayram (* 1966), deutsche Politikerin (Bündnis 90/Die Grünen), Mitglied des… …   Deutsch Wikipedia

  • Bayram Sit — Bayram Şit (* 1930 in Akşar, Acıpayam, Provinz Denizli) ist ein ehemaliger türkischer Ringer und Olympiasieger von 1952. Erfolge (OS=Olympische Sommerspiele, WM=Weltmeisterschaft, MMS=Mittelmeerspiele; FS=Freistil; Fg=Federgewicht (bis 62kg))… …   Deutsch Wikipedia

  • Bayram Şit — (* 1930 in Acıpayam, Denizli) ist ein ehemaliger türkischer Ringer im Freistil. Er war 1952 Olympiasieger im Federgewicht. Erfolge (OS=Olympische Sommerspiele, WM=Weltmeisterschaft, MMS=Mittelmeerspiele; FS=Freistil; Fg=Federgewicht (bis 62kg))… …   Deutsch Wikipedia

  • Bayram Apart Hotel — (Алания,Турция) Категория отеля: Адрес: Saray Mah.Alaaddin Sok. No:11, 07400 Ала …   Каталог отелей

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»