Перевод: с испанского на английский

с английского на испанский

basic+system

  • 21 rudimentario

    adj.
    rudimentary, elementary, simple, vestigial.
    * * *
    1 rudimentary
    * * *
    (f. - rudimentaria)
    adj.
    * * *
    - ria adjetivo <herramienta/método> rudimentary, primitive; < conocimientos> rudimentary, basic
    * * *
    = rudimentary, inchoate, primitive.
    Ex. These are the rudimentary elements of an information retrieval system.
    Ex. The library symbolises freedom for the reader to pursue his own desires, however inchoate.
    Ex. There should be some arrangement for selling books, preferably through a school's own bookshop, no matter how primitive this is.
    * * *
    - ria adjetivo <herramienta/método> rudimentary, primitive; < conocimientos> rudimentary, basic
    * * *
    = rudimentary, inchoate, primitive.

    Ex: These are the rudimentary elements of an information retrieval system.

    Ex: The library symbolises freedom for the reader to pursue his own desires, however inchoate.
    Ex: There should be some arrangement for selling books, preferably through a school's own bookshop, no matter how primitive this is.

    * * *
    1 ‹herramienta/método› rudimentary, primitive, basic
    2 ‹conocimientos› rudimentary, basic
    3 ‹alas› rudimentary
    * * *

    rudimentario
    ◊ - ria adjetivo

    rudimentary
    rudimentario,-a adjetivo rudimentary

    ' rudimentario' also found in these entries:
    Spanish:
    rudimentaria
    English:
    rudimentary
    - crude
    * * *
    rudimentario, -a adj
    rudimentary
    * * *
    adj rudimentary
    * * *
    : rudimentary

    Spanish-English dictionary > rudimentario

  • 22 destacado

    adj.
    1 prominent, featured, distinguished, outstanding.
    2 highlighted, marked.
    past part.
    past participle of spanish verb: destacar.
    * * *
    1→ link=destacar destacar
    1 (persona) outstanding, distinguished, prominent, leading; (actuación) outstanding
    * * *
    (f. - destacada)
    adj.
    outstanding, prominent
    * * *
    ADJ
    1) (=distinguido) [gen] outstanding; [personaje] distinguished; [dato] noteworthy
    2) (Mil) stationed
    * * *
    - da adjetivo
    1) <profesional/artista> prominent, distinguished; < actuación> outstanding

    destacadas personalidadesprominent o distinguished figures

    2) [estar] < tropas> stationed

    el cuerpo diplomático destacado en... — the diplomatic staff in...

    * * *
    = leading, outstanding, salient, distinguished, marked, high profile, esteemed, singular, with a difference, prominent, elevated, of note, standout, selected, unique.
    Ex. In addition to her reputation as a leading expert in information control, Phyllis Richmond is another of ISAD's official reviewers of the AACR2's draft.
    Ex. The PRECIS indexing system is a set of procedures for producing index entries which in theoretical terms represents an advance outstanding for its highly formularized approach to citation order and reference, or added entry, generation.
    Ex. There must be instructions explaining salient features of the index.
    Ex. This is a contribution to a festschrift in honour of Samuel Rothstein, the distinguished Canadian reference librarian.
    Ex. It hardly needs to be said that the microcomputer is now a fact of life, but its impact upon the world of information retrieval and libraries generally has been less marked than in many other areas.
    Ex. The South African government is under pressure to bring rapid and high profile improvements to its schools = El gobierno de Sudáfrica está siendo presionado para que traiga mejoras rápidas y notorias a sus escuelas.
    Ex. This tremendous outpouring of titles is one reason why British publishing has such a highly esteemed place in the world.
    Ex. The second edition was also well received all over the world, and was accorded the singular honour of translation into Portuguese for use in library schools in Brazil.
    Ex. The article 'Web authoring with a difference' reviews the current authoring tools available for organizations wishing to become involved in the World Wide Web (WWW).
    Ex. Classification is also prominent in the physical arrangement of documents.
    Ex. Public investment in rebuilding the church and the gifts of individual donors were important indications of its elevated social standing.
    Ex. Another analytical study of note is the one for Columbia University Libraries.
    Ex. Among its standout features is a collection of animated maps that are not terribly detailed but are accompanied by high-quality pictures of many interesting sites.
    Ex. This month-long fellowship will offer participants an opportunity to train at selected North American libraries.
    Ex. The basic requirement of a shelf arrangement system is that each document has a unique place in the sequence.
    ----
    * elemento destacado = standout.
    * lo más destacado = highlights.
    * más destacado = foremost.
    * miembro destacado = leading member.
    * ocupar un lugar destacado para + Pronombre = stand + high on + Posesivo + list.
    * persona destacada = standout.
    * * *
    - da adjetivo
    1) <profesional/artista> prominent, distinguished; < actuación> outstanding

    destacadas personalidadesprominent o distinguished figures

    2) [estar] < tropas> stationed

    el cuerpo diplomático destacado en... — the diplomatic staff in...

    * * *
    = leading, outstanding, salient, distinguished, marked, high profile, esteemed, singular, with a difference, prominent, elevated, of note, standout, selected, unique.

    Ex: In addition to her reputation as a leading expert in information control, Phyllis Richmond is another of ISAD's official reviewers of the AACR2's draft.

    Ex: The PRECIS indexing system is a set of procedures for producing index entries which in theoretical terms represents an advance outstanding for its highly formularized approach to citation order and reference, or added entry, generation.
    Ex: There must be instructions explaining salient features of the index.
    Ex: This is a contribution to a festschrift in honour of Samuel Rothstein, the distinguished Canadian reference librarian.
    Ex: It hardly needs to be said that the microcomputer is now a fact of life, but its impact upon the world of information retrieval and libraries generally has been less marked than in many other areas.
    Ex: The South African government is under pressure to bring rapid and high profile improvements to its schools = El gobierno de Sudáfrica está siendo presionado para que traiga mejoras rápidas y notorias a sus escuelas.
    Ex: This tremendous outpouring of titles is one reason why British publishing has such a highly esteemed place in the world.
    Ex: The second edition was also well received all over the world, and was accorded the singular honour of translation into Portuguese for use in library schools in Brazil.
    Ex: The article 'Web authoring with a difference' reviews the current authoring tools available for organizations wishing to become involved in the World Wide Web (WWW).
    Ex: Classification is also prominent in the physical arrangement of documents.
    Ex: Public investment in rebuilding the church and the gifts of individual donors were important indications of its elevated social standing.
    Ex: Another analytical study of note is the one for Columbia University Libraries.
    Ex: Among its standout features is a collection of animated maps that are not terribly detailed but are accompanied by high-quality pictures of many interesting sites.
    Ex: This month-long fellowship will offer participants an opportunity to train at selected North American libraries.
    Ex: The basic requirement of a shelf arrangement system is that each document has a unique place in the sequence.
    * elemento destacado = standout.
    * lo más destacado = highlights.
    * más destacado = foremost.
    * miembro destacado = leading member.
    * ocupar un lugar destacado para + Pronombre = stand + high on + Posesivo + list.
    * persona destacada = standout.

    * * *
    A ‹profesional/artista› prominent, distinguished; ‹actuación› outstanding
    la nota más destacada del día the highlight of the day
    en presencia de destacadas personalidades in the presence of prominent o distinguished figures
    B [ ESTAR] ‹tropas› stationed
    las fuerzas destacadas en las zonas montañosas the forces stationed in the mountain areas
    el cuerpo diplomático destacado en Addis-Abeba the diplomatic staff in Addis Ababa o assigned to Addis Ababa
    * * *

     

    Del verbo destacar: ( conjugate destacar)

    destacado es:

    el participio

    Multiple Entries:
    destacado    
    destacar
    destacado
    ◊ -da adjetivo

    1profesional/artista prominent, distinguished;
    actuación outstanding
    2 [estar] ‹ tropas stationed
    destacar ( conjugate destacar) verbo transitivo
    1 (recalcar, subrayar) to emphasize, stress
    2 ( realzar) ‹belleza/figura to enhance;
    color/plano to bring out
    3
    a) (Mil) ‹ tropas to post

    b)periodista/fotógrafo to send

    verbo intransitivo
    to stand out;
    destacado en algo to excel at o in sth
    destacado,-a adjetivo outstanding
    destacar vtr fig to emphasize, stress
    destacar(se) verbo intransitivo & verbo reflexivo to stand out
    ' destacado' also found in these entries:
    Spanish:
    destacada
    - maestra
    - maestro
    - señera
    - señero
    - sobresaliente
    English:
    conspicuous
    - figure
    - foremost
    - highlight
    - leading
    - outstanding
    - prominent
    - striking
    - towering
    - distinction
    - out
    - prominently
    - top
    * * *
    destacado, -a adj
    1. [persona] distinguished, prominent;
    [acto] outstanding;
    era uno de nuestros alumnos más destacados he was one of our most outstanding pupils;
    tuvo una destacada actuación her performance was outstanding
    2. [tropas] stationed;
    [corresponsales] assigned, sent;
    las tropas destacadas en Bosnia the troops stationed in Bosnia;
    conectamos con nuestra unidad móvil destacada en la zona we're going over to our mobile unit in the area itself
    * * *
    adj outstanding
    * * *
    destacado, -da adj
    1) : outstanding, prominent
    2) : stationed, posted
    * * *
    1. (en general) outstanding
    2. (persona) prominent / leading

    Spanish-English dictionary > destacado

  • 23 sistema de conversión de texto a voz

    Ex. The text-to-speech system is based on the concatenation of basic speech units.
    * * *

    Ex: The text-to-speech system is based on the concatenation of basic speech units.

    Spanish-English dictionary > sistema de conversión de texto a voz

  • 24 más

    conj.
    but.
    * * *
    1 but
    * * *
    conj.
    * * *
    CONJ but
    * * *
    conjunción (liter) but
    * * *
    = extra, more, plus, topmost [top most].
    Ex. Each step of subdivision involves an extra character (see below).
    Ex. The command function 'MORE' is used to request the system to display more information, for instance to continue the alphabetical display of terms.
    Ex. All of these (except PREVIOUS and NEXT), plus some additional commands are also available from the Command Menu.
    Ex. A list of the topmost cited papers of the Proceedings is presented.
    ----
    * acercarse aun más = bring + closer together, come closer together, draw + closer together.
    * acercarse más aun = bring + closer together, come closer together, draw + closer together.
    * ahora más que nunca = now more than ever.
    * alcanzar cotas más altas = raise to + greater heights.
    * algo más = anything else.
    * algunos años más tarde = some years on.
    * a más largo plazo = longer-term.
    * a más..., más... = the + Comparativo..., the + Comparativo....
    * a más tardar = at the latest.
    * análisis más minucioso = closer examination.
    * aprender de la forma más difícil = learn + the hard way.
    * aún más = Verbo + further, even further, all the more, further, furthermore, beyond that, a fortiori.
    * bastante más = rather more.
    * cada vez más = ever-growing, ever-increasing, increasingly, more and more, progressively, ever more, mushrooming, ever greater, in increasing numbers, increasing.
    * cada vez más abultado = swelling.
    * cada vez más alto = constantly rising, steadily rising, steadily growing.
    * cada vez más amplio = ever-widening.
    * cada vez más estricto = tightening.
    * cada vez más extendido = spreading.
    * cada vez más fácil = ever easier.
    * cada vez más lejos = further and further.
    * cada vez más rápido = ever faster.
    * cada vez más tenue = fading.
    * cada vez más viejo = aging [ageing].
    * citado más arriba = above.
    * con el más sumo cuidado = with utmost care.
    * con más antigüedad = longest-serving.
    * con más detalle = in most detail, in more detail.
    * con más frecuencia = most frequently.
    * con más razón aún = a fortiori.
    * con más vigor aun = with a vengeance.
    * con más virulencia aun = with a vengeance.
    * con más vitalidad = revitalised [revitalized, -USA].
    * con un filo más pronunciado = sharper-edged.
    * correr más deprisa que = outrun [out-run].
    * costumbre cada vez más frecuente = growing practice.
    * cuanto más = all the more so, all the more, a fortiori.
    * cuanto más..., más... = the + Comparativo..., the + Comparativo....
    * cuantos más, mejor = the more the merrier, the more the better.
    * cuya fecha se anunciará más adelante = at a time to be announced later.
    * cuya fecha se determinará más adelante = at a time to be determined later.
    * dar a Algo más importancia de la que tiene = oversell.
    * dar más de sí = go further.
    * dar más explicaciones = elaborate on.
    * darse una situación más esperanzadora = sound + a note of hope.
    * decir la verdad, toda la verdad y nada más que la verdad = to tell the truth, the whole truth, and nothing but the truth.
    * de crecimiento más rápido = fastest-growing.
    * de esto, de lo otro y de lo de más allá = about this and that and everything else.
    * de forma que resulta más fácil de entender = in digestible form.
    * de la forma más difícil = the hard way.
    * de la forma más fácil = the easy way .
    * de lo más = very.
    * de lo más + Adjetivo = most + Adjetivo.
    * demandar cada vez más enérgicamente = build + pressure, build + pressure.
    * de más = extra, one too many.
    * de más arriba = topmost [top most].
    * desarrollar aun más = develop + further.
    * desde un punto de vista más amplio = in a broader sense.
    * desde un punto de vista más general = in a broader sense.
    * de una manera más sencilla = in digestible form.
    * dicho más arriba, lo = foregoing, the.
    * distanciar aun más = widen + the gap between... and.
    * dominio de las personas con más edad = senior power.
    * durante las horas de más calor = during the heat of the day.
    * durar más que = outlive.
    * el más = all-time.
    * el más adecuado = ideally suited.
    * el más + Adjetivo = the most + Adjetivo.
    * el más allá = hereafter.
    * el más bajo = rock-bottom.
    * el más favorito del mes = pick of the month.
    * el más leído = the most widely read.
    * el más recomendado = best of breed, the.
    * el + Nombre + más completo = the + Nombre + to end all + Nombre.
    * el no va más = the be all and end all, the bee's knees, the cat's pyjamas, the cat's meow, the cat's whiskers, the dog's bollocks.
    * el punto más bajo = rock-bottom.
    * el todo es más grande que la suma de sus partes = the whole is greater than the sum of its parts.
    * en el momento más débil de Alguien = at + Posesivo + weakest.
    * enfrascado en lo más difícil = in at the deep end.
    * enfrascar a Alguien de lleno en lo más difícil = throw in + at the deep end, throw in + at the deep end.
    * enfrascarse en lo más difícil = swim in + the deep end, jump in at + the deep end.
    * en lo más mínimo = not in the least + Nombre Negativo.
    * en más de una ocasión = on more than one occasion, in more than one instance, in more than one occasion.
    * en más de un sentido = in more ways than one.
    * en su forma más básica = at its most basic.
    * en su nivel más bajo = at its lowest ebb.
    * en su punto más álgido = at its height.
    * en su punto más bajo = at its lowest ebb.
    * en tiempos más recientes = in more recent times.
    * en un futuro más o menos cercano = in the near future, in the near future.
    * en un período más o menos lejano = in the near future, in the near future.
    * en un sentido más amplio = in a broader sense, in a larger sense.
    * en un sentido más general = in a broader sense.
    * es más = more important, moreover.
    * examen más minucioso = closer examination.
    * examinar más detenidamente = look + closer, take + a closer look at, take + a close look.
    * examinar más minuciosamente = examine + in greater detail.
    * explicar un Tema con más detalle = expand upon/on + Tema.
    * forma de la curva estadística en su valor más alto = peak-shape.
    * ganar cada vez más importancia = go from + strength to strength.
    * gastar más de la cuenta = overspend.
    * gastarse más dinero = dig + deep.
    * haber todavía más = there + be + more to it than that.
    * hacer las leyes más estrictas = tighten + laws.
    * hacerle la vida más simple a todos = simplify + life for everyone.
    * hacerlo más llevadero = make + life easier.
    * hacer más consciente de Algo = heighten + awareness.
    * hacer más copias de Algo = produce + additional copies.
    * hacer más estricto = tighten.
    * hacer más fuerte = toughen.
    * hacer más preciso = tightening up.
    * hacer más rico = add + richness to.
    * hacer más riguroso = tighten, tightening up.
    * hacer más sofisticado = dumb up.
    * hacer que tenga más valor = put + a premium on.
    * hacerse cada vez más importante = increase in + importance.
    * hacerse más complejo = grow in + complexity, gain in + complexity.
    * hacerse más corto = grow + shorter.
    * hacerse más fuerte = gain in + strength, grow in + strength.
    * hacerse más inteligente = smarten up.
    * herir en lo más profundo = cut to + the heart of, cut to + the quick.
    * horario de apertura más amplio = extended hours.
    * incluso yendo más lejos = even farther afield.
    * invertir más dinero = dig + deep.
    * ir aun más lejos = go + a/one step further.
    * ir más allá = go + one stage further.
    * ir más allá de = go beyond, transcend, get beyond, go far beyond, move + beyond, take + Nombre + a/one step further/farther, go + past.
    * ir más allá de las posibilidades de Alguien = be beyond + Posesivo + capabilities.
    * ir más lejos = go + one stage further.
    * ir poco más allá de + Infinitivo = go little further than + Gerundio.
    * ir todavía más lejos = go + a/one step further.
    * la parte más dura de = brunt of, the.
    * la parte más importante = the heart of.
    * ley del más fuerte, la = law of the jungle, the, survival of the fittest, survival of the strongest.
    * libro más vendido = bestseller [best seller/best-seller].
    * lista de más populares = chart.
    * lista de más vendidos = chart.
    * llegar más lejos = stretch + further.
    * llevar aún más lejos = carry + one step further.
    * llevar + Nombre + aún más lejos = take + Nombre + a/one step further/farther.
    * lo más cercano a = the nearest thing to.
    * lo más destacado = highlights.
    * lo más detestado = pet hate.
    * lo más importante = most of all.
    * lo más interesante = highlights.
    * lo más mínimo = so much as.
    * lo más novedoso = the last word.
    * lo más odiado = pet hate.
    * lo más parecido a = the nearest thing to.
    * lo más probable es que = most probably.
    * lo más recio de = brunt of, the.
    * lo más recóndito = nooks and crannies.
    * lo que es más = what is more, what's more.
    * lo que es más importante = most importantly, most of all, more importantly, most important.
    * los más necesitados = those most in need.
    * más acomodados, los = better off, the.
    * más adelante = later, further along, later on, in due time, at a later date.
    * más afilado que una navaja = as sharp as a knife.
    * más afilado que un cuchillo = as sharp as a knife.
    * más alegre que unas castañuelas = as happy as Larry.
    * más alejado = further afield, furthest away.
    * más allá = further than, farther, yonder, beyond that.
    * más allá de = beyond, beyond all, past, beyond the range of.
    * más allá de cualquier duda = beyond any doubt, beyond any doubt.
    * más allá de eso = beyond that.
    * más allá de la obligación = beyond the call of duty.
    * más allá del deber = beyond the call of duty.
    * más allá de ninguna duda = beyond doubt, beyond doubt, beyond any doubt.
    * más allá de toda duda = beyond doubt, beyond any doubt, without a shadow of a doubt, beyond a shadow of a doubt.
    * más allá de toda razón = beyond reason.
    * más allá, el = afterlife [after-life], land of the dead, the.
    * más antiguo = longest-serving.
    * más antiguo, el = seniormost, the.
    * más anunciado = best-publicised [best-publicized, -USA].
    * más apreciado = long-cherished.
    * más aun = nay, beyond that, furthermore.
    * más bien = if you like, instead.
    * más bien bajo = shortish.
    * más bien corto = shortish.
    * más bien pequeño = smallish.
    * más bien todo lo contrario = quite the opposite, quite the contrary, quite the reverse.
    * más borracho que una cuba = as drunk as a lord, as drunk as a newt, as drunk as a skunk.
    * más bueno que un pan = as good as gold.
    * más cerca de = more nearly.
    * más claro el agua = as clear as a bell.
    * más claro que el agua = as clear as a bell.
    * más complejo de lo que parece = more than meets the eye.
    * más complicado de lo que parece = more than meets the eye.
    * más común = mainstream.
    * más concretamente = more to the point.
    * más conocido = best known, best-publicised [best-publicized, -USA], mainstream.
    * más conocido como = better known as.
    * más contento que unas castañuela = as happy as Larry.
    * más contento que unas pascuas = as happy as Larry.
    * Posesivo + más cordial enhorabuena = Posesivo + heartiest congratulations.
    * más corto que las mangas de una chaleco = as daft as a brush.
    * más corto que las mangas de un chaleco = as thick as two (short) planks, as shy as shy can be, as thick as a brick, knucklehead.
    * más débil de la camada, el = runt of the litter, the.
    * más débil del grupo, el = runt of the litter, the.
    * más de + Cantidad = in excess of + Cantidad, over + Cantidad, more than + Cantidad, upwards of + Cantidad.
    * más del 10 por ciento = double digit, double figure.
    * más de la cuenta = one too many.
    * más de la mayoría de los + Nombre = more than most + Nombre.
    * más de lo mismo = more of the same.
    * más demandado = most demanded.
    * más dentro = further into.
    * más destacado = foremost.
    * más de una vez = more than once.
    * más de un ISBN = more than one ISBN.
    * más de un millón = million-plus.
    * más de unos cuantos + Nombre = not a few + Nombre.
    * más difundido = best-publicised [best-publicized, -USA].
    * más duradero = longer-lasting.
    * más duro que la suela de un zapato = as tough as leather, as tough as nails, as tough as nuts, as tough as old boots, as tough as shoe leather.
    * más duro que una piedra = as tough as nuts, as tough as nails, as tough as leather, as tough as old boots, as tough as shoe leather.
    * más exactamente = more nearly.
    * más fácil de entender para nosotros = closer to home.
    * más frío que el mármol = as cold as ice.
    * más frío que la nieve = as cold as ice.
    * más frío que un témpano (de hielo) = as cold as ice.
    * más fuerte que un roble = as strong as an ox.
    * más fuerte que un toro = as strong as an ox.
    * más granado de la sociedad, lo = cream of society, the.
    * más grande = greater.
    * más hambre que el perro de un ciego = as hungry as a wolf, as hungry as a bear, as hungry as a hunter.
    * más hambre que un maestro de escuela = as hungry as a wolf, as hungry as a bear, as hungry as a hunter.
    * más importante = foremost.
    * más importante aun = more significantly.
    * más información = further information, further details.
    * más íntimo = innermost.
    * más largo que un día sin pan = as long as (my/your) arm.
    * más lejos = further afield, further away, furthest away.
    * más meridional = southernmost.
    * más necesitado = most in need.
    * más occidental = westernmost.
    * más o menos = more or less, of a sort, or so, of sorts, after a fashion, round about, roughly speaking, give or take, ballpark.
    * más o menos + Adverbio = relatively + Adverbio.
    * más o menos cuadrado = squarish.
    * más perdedor = losingest.
    * más perenne = longer-lasting.
    * más permanente = longer-lasting.
    * más prestigioso = top-rated, top-ranked.
    * más profundo = innermost.
    * más que = more... than..., rather than.
    * más que antes = more than ever, more... than ever before, more than ever before.
    * más que la suma de sus partes = Comparativo + than the sum of its parts.
    * más quemado que la pipa (de) un indio = completely burned-out, totally burned-out.
    * más que muerto = dead and buried.
    * más que nada = more than anything else.
    * más que ninguna otra cosa = beyond all else.
    * más que nunca = more than ever before, more than ever.
    * más que nunca antes = more... than ever before, more than ever before, more than ever.
    * más que todo lo demás = beyond all else.
    * más que todos nosotros juntos = more than all of us put together.
    * más recientemente = in more recent times, more recently.
    * más recóndito = innermost.
    * más secreto = innermost.
    * más septentrional = northernmost.
    * Posesivo + más sinceras felicitaciones = Posesivo + heartiest congratulations.
    * más sincero + Nombre = deeply felt + Nombre.
    * más sordo que una tapia = as deaf as a post.
    * más suave que el terciopelo = as soft as velvet.
    * más suave que la seda = as soft as silk.
    * más tarde = later on.
    * más tarde o más temprano = sooner or later, at one time or another.
    * más todavía = all the more so.
    * más usado = most heavily used.
    * más vale malo conocido que bueno por conocer = better the devil you know (than the devil you don't).
    * más vale pájaro en mano que ciento volando = a bird in the hand is worth two in the bush.
    * más vale prevenir que curar = a stitch in time saves nine, better (to be) safe than sorry.
    * más vale que + Subjuntivo = might + as well + Verbo.
    * más vale tarde que nunca = better late than never.
    * más valorado = highly valued.
    * más vendido = best selling [bestselling/best-selling], top-selling.
    * más veterano, el = seniormost, the.
    * más viejo que Matusalén = as old as Methuselah, as old as the hills, as old as the hills.
    * más votado = top-rated, top-ranked.
    * materia más general = broader subject.
    * menos blandeces y más mano dura = less of the carrot, more of the stick.
    * meter a Alguien de lleno en lo más difícil = throw in + at the deep end, throw in + at the deep end.
    * meterse de lleno en lo más difícil = swim in + the deep end, jump in at + the deep end.
    * metido en lo más difícil = in at the deep end.
    * mientras más, mejor = the more the merrier, the more the better.
    * mirada más de cerca = closer look.
    * miseria más absoluta = abject poverty.
    * muchas otras cosas más = much else besides.
    * muchísimo más = a whole lot more, an awful lot more.
    * muchísimo más + Adjetivo = infinitely + Adjetivo.
    * mucho más = order of magnitude, much more, much more so, a lot more, lots more.
    * mucho más + Adjetivo = all the more + Adjetivo.
    * mucho más + Adverbio = far more + Adverbio/Adjetivo.
    * mucho más cerca = far closer.
    * mucho más de = well over + Expresión Numérica.
    * mucho más rápido = far faster.
    * muchos más = a great many more.
    * nada + estar + más apartado de la realidad = nothing + can + be further from the truth, nothing + can + be further from the truth.
    * nada + estar + más lejos de la realidad = nothing + can + be further from the truth.
    * nada + estar + más lejos de la verdad = nothing + can + be further from the truth.
    * nada más = anything else, nothing else.
    * nada más y nada menos = as much as + Expresión Numérica.
    * nada más y nada menos que = in the order of + Cantidad, nothing less than.
    * nada más y nada menos que de = to the tune of + Cantidad.
    * nada más y nada menos que desde + Expresión Temporal = from as far back as + Expresión Temporal.
    * nada más y nada menos que + Número = as many as + Número.
    * nada puede estar más alejado de la realidad = nothing can be further from the truth.
    * nadie más = nobody else.
    * ni más ni menos = nothing more, nothing less, no more, no less.
    * no aguantar más = have had enough.
    * no dar más de sí = stretch + Nombre + to the limit, overstretch.
    * no hacer más que = do + no more than.
    * no importar lo más mínimo = could not care less.
    * no más que = in any more than.
    * Nombre + más o menos = Nombre + of sorts.
    * no poder hacer más que = do + little more than.
    * no saber qué más hacer = be at + Posesivo + wit's end.
    * no ser lo más adecuado para = ill suited to/for.
    * no ser más que = be nothing more than, be nothing but.
    * no tener la más mínima idea sobre Algo = Negativo + have + the foggiest idea.
    * no tener más alternativa que = have + no other option but.
    * no tener más remedio que = be stuck with, be left with the need to, get + stuck with.
    * no tener ni la más mínima posibilidad = not to have a prayer.
    * no tener ni la más remota posibilidad = not to have a prayer.
    * no voy a aguantarlo más = not going to take it any more.
    * Número + de más = Número + too many.
    * Número + veces más = Número + times as many.
    * Número + veces más de = Número + times the number of.
    * nunca más = never again.
    * observar con más detalle = closer look.
    * optar por la solución más fácil = take + the easy way out.
    * otro + Nombre + más = further + Nombre, yet another + Nombre.
    * pagando un poco más = at additional cost.
    * pagar más de lo que se debería = overpay.
    * para complicar aun más las cosas = to add to the confusion.
    * para confundir aun más las cosas = to add to the confusion.
    * para hacer más fácil = for ease of.
    * para más información = for further details.
    * para más inri = to cap it all (off), on top of everything else, but to make things worse, but to make matters worse.
    * para que quede más claro = for main effects.
    * para ser más explícito = to elaborate a little further.
    * pasar a cosas más agradables = on a happier note.
    * poco más = little else.
    * poner más fuerte = crank up.
    * ¡por lo más quieras! = Not on your life!.
    * por más que lo intento = for the life of me.
    * Posesivo + más cordial enhorabuena = Posesivo + heartiest congratulations.
    * Posesivo + más sinceras felicitaciones = Posesivo + heartiest congratulations.
    * precio de coste más margen de beneficios = cost-plus pricing.
    * presupuesto cada vez más pequeño = shrinking budget.
    * pruebas cada vez más concluyentes = mounting evidence.
    * quedar mucho más por hacer = much more needs to be done.
    * qué más = what else.
    * que no da más de sí = overstretched.
    * ¿quién más...? = who else...?.
    * rechazar sin más = dismiss + out of hand.
    * redondear al número entero más cercano = round up to + the nearest whole number.
    * requerir más destreza = be more of an art.
    * sacar más partido = get + more for + Posesivo + money.
    * sentir más ganas de hacer Algo = grow in + appetite.
    * sentirse más seguro de = gain + confidence (with/in).
    * separar aun más = widen + the gap between... and.
    * ser aun más = be all the more.
    * ser cada vez más importante = increase in + importance.
    * ser el punto más débil de Alguien = be at + Posesivo + weakest.
    * ser el punto más flaco de Alguien = be at + Posesivo + weakest.
    * ser lo más parecido a = be as close as we come to.
    * ser lo que a Uno más le gusta = be + Posesivo + big scene.
    * ser más interno = inner being.
    * ser más un + Nombre = be more of a + Nombre.
    * ser mucho más = be all the more.
    * ser nada más y nada menos que = be nothing less than.
    * siempre querer más = enough + be + not/never + enough.
    * signo más (+) = addition sign (+), plus sign (+).
    * sin la más mínima duda = without the shadow of a doubt, beyond a shadow of a doubt.
    * sin más = out of hand, unceremoniously, unceremonious.
    * sin más dilación = without (any) further ado, without (any) more ado, without warning.
    * sin más ni más = unceremoniously, unceremonious, for the love of it, without much ado.
    * sin más preámbulos = without (any) further ado, without (any) more ado.
    * sino más bien = rather.
    * sino (que) más bien = but rather.
    * supervivencia del más fuerte = survival of the fittest, survival of the strongest.
    * tarifa especial más barata = discount charge.
    * tener más paciencia que un santo = have + the patience of a saint.
    * término más específico = narrower term.
    * todavía más + Adjetivo = all the more + Adjetivo.
    * tratar con más detalle = discuss + in greater detail.
    * una imagen vale más que mil palabras = a picture is worth more than ten thousand words.
    * una pieza más en la organización = a cog in the wheel.
    * una vez más = again, yet again.
    * uno de los + Nombre + más + Adjetivo = not the least + Adjetivo + Nombre, not the least of the + Adjetivo + Nombre.
    * uno de los + Nombre + más importante = not the least + Nombre, not the least of + Nombre.
    * uno de mas = one too many.
    * uno más = one of equals.
    * uno más de tantos en la organización = a cog in the machine.
    * unos días más tarde = a few days later.
    * véase + Nombre + para más información = refer to + Nombre + for details.
    * vender a un precio más barato que = undercut.
    * vender más barato = undercut.
    * venderse más que = outsell.
    * venta a un precio más barato = undercutting.
    * y Dios sabe qué más = and Heaven knows what else.
    * y más adelante = and beyond.
    * y más allá = and beyond.
    * y mucho más = and much more.
    * y mucho(s) más = and more.
    * y poco más = and little more.
    * ¡y qué más da! = so what!.
    * y unos cuantos más = and a few others.
    * * *
    conjunción (liter) but
    * * *
    = extra, more, plus, topmost [top most].

    Ex: Each step of subdivision involves an extra character (see below).

    Ex: The command function 'MORE' is used to request the system to display more information, for instance to continue the alphabetical display of terms.
    Ex: All of these (except PREVIOUS and NEXT), plus some additional commands are also available from the Command Menu.
    Ex: A list of the topmost cited papers of the Proceedings is presented.
    * acercarse aun más = bring + closer together, come closer together, draw + closer together.
    * acercarse más aun = bring + closer together, come closer together, draw + closer together.
    * ahora más que nunca = now more than ever.
    * alcanzar cotas más altas = raise to + greater heights.
    * algo más = anything else.
    * algunos años más tarde = some years on.
    * a más largo plazo = longer-term.
    * a más..., más... = the + Comparativo..., the + Comparativo....
    * a más tardar = at the latest.
    * análisis más minucioso = closer examination.
    * aprender de la forma más difícil = learn + the hard way.
    * aún más = Verbo + further, even further, all the more, further, furthermore, beyond that, a fortiori.
    * bastante más = rather more.
    * cada vez más = ever-growing, ever-increasing, increasingly, more and more, progressively, ever more, mushrooming, ever greater, in increasing numbers, increasing.
    * cada vez más abultado = swelling.
    * cada vez más alto = constantly rising, steadily rising, steadily growing.
    * cada vez más amplio = ever-widening.
    * cada vez más estricto = tightening.
    * cada vez más extendido = spreading.
    * cada vez más fácil = ever easier.
    * cada vez más lejos = further and further.
    * cada vez más rápido = ever faster.
    * cada vez más tenue = fading.
    * cada vez más viejo = aging [ageing].
    * citado más arriba = above.
    * con el más sumo cuidado = with utmost care.
    * con más antigüedad = longest-serving.
    * con más detalle = in most detail, in more detail.
    * con más frecuencia = most frequently.
    * con más razón aún = a fortiori.
    * con más vigor aun = with a vengeance.
    * con más virulencia aun = with a vengeance.
    * con más vitalidad = revitalised [revitalized, -USA].
    * con un filo más pronunciado = sharper-edged.
    * correr más deprisa que = outrun [out-run].
    * costumbre cada vez más frecuente = growing practice.
    * cuanto más = all the more so, all the more, a fortiori.
    * cuanto más..., más... = the + Comparativo..., the + Comparativo....
    * cuantos más, mejor = the more the merrier, the more the better.
    * cuya fecha se anunciará más adelante = at a time to be announced later.
    * cuya fecha se determinará más adelante = at a time to be determined later.
    * dar a Algo más importancia de la que tiene = oversell.
    * dar más de sí = go further.
    * dar más explicaciones = elaborate on.
    * darse una situación más esperanzadora = sound + a note of hope.
    * decir la verdad, toda la verdad y nada más que la verdad = to tell the truth, the whole truth, and nothing but the truth.
    * de crecimiento más rápido = fastest-growing.
    * de esto, de lo otro y de lo de más allá = about this and that and everything else.
    * de forma que resulta más fácil de entender = in digestible form.
    * de la forma más difícil = the hard way.
    * de la forma más fácil = the easy way.
    * de lo más = very.
    * de lo más + Adjetivo = most + Adjetivo.
    * demandar cada vez más enérgicamente = build + pressure, build + pressure.
    * de más = extra, one too many.
    * de más arriba = topmost [top most].
    * desarrollar aun más = develop + further.
    * desde un punto de vista más amplio = in a broader sense.
    * desde un punto de vista más general = in a broader sense.
    * de una manera más sencilla = in digestible form.
    * dicho más arriba, lo = foregoing, the.
    * distanciar aun más = widen + the gap between... and.
    * dominio de las personas con más edad = senior power.
    * durante las horas de más calor = during the heat of the day.
    * durar más que = outlive.
    * el más = all-time.
    * el más adecuado = ideally suited.
    * el más + Adjetivo = the most + Adjetivo.
    * el más allá = hereafter.
    * el más bajo = rock-bottom.
    * el más favorito del mes = pick of the month.
    * el más leído = the most widely read.
    * el más recomendado = best of breed, the.
    * el + Nombre + más completo = the + Nombre + to end all + Nombre.
    * el no va más = the be all and end all, the bee's knees, the cat's pyjamas, the cat's meow, the cat's whiskers, the dog's bollocks.
    * el punto más bajo = rock-bottom.
    * el todo es más grande que la suma de sus partes = the whole is greater than the sum of its parts.
    * en el momento más débil de Alguien = at + Posesivo + weakest.
    * enfrascado en lo más difícil = in at the deep end.
    * enfrascar a Alguien de lleno en lo más difícil = throw in + at the deep end, throw in + at the deep end.
    * enfrascarse en lo más difícil = swim in + the deep end, jump in at + the deep end.
    * en lo más mínimo = not in the least + Nombre Negativo.
    * en más de una ocasión = on more than one occasion, in more than one instance, in more than one occasion.
    * en más de un sentido = in more ways than one.
    * en su forma más básica = at its most basic.
    * en su nivel más bajo = at its lowest ebb.
    * en su punto más álgido = at its height.
    * en su punto más bajo = at its lowest ebb.
    * en tiempos más recientes = in more recent times.
    * en un futuro más o menos cercano = in the near future, in the near future.
    * en un período más o menos lejano = in the near future, in the near future.
    * en un sentido más amplio = in a broader sense, in a larger sense.
    * en un sentido más general = in a broader sense.
    * es más = more important, moreover.
    * examen más minucioso = closer examination.
    * examinar más detenidamente = look + closer, take + a closer look at, take + a close look.
    * examinar más minuciosamente = examine + in greater detail.
    * explicar un Tema con más detalle = expand upon/on + Tema.
    * forma de la curva estadística en su valor más alto = peak-shape.
    * ganar cada vez más importancia = go from + strength to strength.
    * gastar más de la cuenta = overspend.
    * gastarse más dinero = dig + deep.
    * haber todavía más = there + be + more to it than that.
    * hacer las leyes más estrictas = tighten + laws.
    * hacerle la vida más simple a todos = simplify + life for everyone.
    * hacerlo más llevadero = make + life easier.
    * hacer más consciente de Algo = heighten + awareness.
    * hacer más copias de Algo = produce + additional copies.
    * hacer más estricto = tighten.
    * hacer más fuerte = toughen.
    * hacer más preciso = tightening up.
    * hacer más rico = add + richness to.
    * hacer más riguroso = tighten, tightening up.
    * hacer más sofisticado = dumb up.
    * hacer que tenga más valor = put + a premium on.
    * hacerse cada vez más importante = increase in + importance.
    * hacerse más complejo = grow in + complexity, gain in + complexity.
    * hacerse más corto = grow + shorter.
    * hacerse más fuerte = gain in + strength, grow in + strength.
    * hacerse más inteligente = smarten up.
    * herir en lo más profundo = cut to + the heart of, cut to + the quick.
    * horario de apertura más amplio = extended hours.
    * incluso yendo más lejos = even farther afield.
    * invertir más dinero = dig + deep.
    * ir aun más lejos = go + a/one step further.
    * ir más allá = go + one stage further.
    * ir más allá de = go beyond, transcend, get beyond, go far beyond, move + beyond, take + Nombre + a/one step further/farther, go + past.
    * ir más allá de las posibilidades de Alguien = be beyond + Posesivo + capabilities.
    * ir más lejos = go + one stage further.
    * ir poco más allá de + Infinitivo = go little further than + Gerundio.
    * ir todavía más lejos = go + a/one step further.
    * la parte más dura de = brunt of, the.
    * la parte más importante = the heart of.
    * ley del más fuerte, la = law of the jungle, the, survival of the fittest, survival of the strongest.
    * libro más vendido = bestseller [best seller/best-seller].
    * lista de más populares = chart.
    * lista de más vendidos = chart.
    * llegar más lejos = stretch + further.
    * llevar aún más lejos = carry + one step further.
    * llevar + Nombre + aún más lejos = take + Nombre + a/one step further/farther.
    * lo más cercano a = the nearest thing to.
    * lo más destacado = highlights.
    * lo más detestado = pet hate.
    * lo más importante = most of all.
    * lo más interesante = highlights.
    * lo más mínimo = so much as.
    * lo más novedoso = the last word.
    * lo más odiado = pet hate.
    * lo más parecido a = the nearest thing to.
    * lo más probable es que = most probably.
    * lo más recio de = brunt of, the.
    * lo más recóndito = nooks and crannies.
    * lo que es más = what is more, what's more.
    * lo que es más importante = most importantly, most of all, more importantly, most important.
    * los más necesitados = those most in need.
    * más acomodados, los = better off, the.
    * más adelante = later, further along, later on, in due time, at a later date.
    * más afilado que una navaja = as sharp as a knife.
    * más afilado que un cuchillo = as sharp as a knife.
    * más alegre que unas castañuelas = as happy as Larry.
    * más alejado = further afield, furthest away.
    * más allá = further than, farther, yonder, beyond that.
    * más allá de = beyond, beyond all, past, beyond the range of.
    * más allá de cualquier duda = beyond any doubt, beyond any doubt.
    * más allá de eso = beyond that.
    * más allá de la obligación = beyond the call of duty.
    * más allá del deber = beyond the call of duty.
    * más allá de ninguna duda = beyond doubt, beyond doubt, beyond any doubt.
    * más allá de toda duda = beyond doubt, beyond any doubt, without a shadow of a doubt, beyond a shadow of a doubt.
    * más allá de toda razón = beyond reason.
    * más allá, el = afterlife [after-life], land of the dead, the.
    * más antiguo = longest-serving.
    * más antiguo, el = seniormost, the.
    * más anunciado = best-publicised [best-publicized, -USA].
    * más apreciado = long-cherished.
    * más aun = nay, beyond that, furthermore.
    * más bien = if you like, instead.
    * más bien bajo = shortish.
    * más bien corto = shortish.
    * más bien pequeño = smallish.
    * más bien todo lo contrario = quite the opposite, quite the contrary, quite the reverse.
    * más borracho que una cuba = as drunk as a lord, as drunk as a newt, as drunk as a skunk.
    * más bueno que un pan = as good as gold.
    * más cerca de = more nearly.
    * más claro el agua = as clear as a bell.
    * más claro que el agua = as clear as a bell.
    * más complejo de lo que parece = more than meets the eye.
    * más complicado de lo que parece = more than meets the eye.
    * más común = mainstream.
    * más concretamente = more to the point.
    * más conocido = best known, best-publicised [best-publicized, -USA], mainstream.
    * más conocido como = better known as.
    * más contento que unas castañuela = as happy as Larry.
    * más contento que unas pascuas = as happy as Larry.
    * Posesivo + más cordial enhorabuena = Posesivo + heartiest congratulations.
    * más corto que las mangas de una chaleco = as daft as a brush.
    * más corto que las mangas de un chaleco = as thick as two (short) planks, as shy as shy can be, as thick as a brick, knucklehead.
    * más débil de la camada, el = runt of the litter, the.
    * más débil del grupo, el = runt of the litter, the.
    * más de + Cantidad = in excess of + Cantidad, over + Cantidad, more than + Cantidad, upwards of + Cantidad.
    * más del 10 por ciento = double digit, double figure.
    * más de la cuenta = one too many.
    * más de la mayoría de los + Nombre = more than most + Nombre.
    * más de lo mismo = more of the same.
    * más demandado = most demanded.
    * más dentro = further into.
    * más destacado = foremost.
    * más de una vez = more than once.
    * más de un ISBN = more than one ISBN.
    * más de un millón = million-plus.
    * más de unos cuantos + Nombre = not a few + Nombre.
    * más difundido = best-publicised [best-publicized, -USA].
    * más duradero = longer-lasting.
    * más duro que la suela de un zapato = as tough as leather, as tough as nails, as tough as nuts, as tough as old boots, as tough as shoe leather.
    * más duro que una piedra = as tough as nuts, as tough as nails, as tough as leather, as tough as old boots, as tough as shoe leather.
    * más exactamente = more nearly.
    * más fácil de entender para nosotros = closer to home.
    * más frío que el mármol = as cold as ice.
    * más frío que la nieve = as cold as ice.
    * más frío que un témpano (de hielo) = as cold as ice.
    * más fuerte que un roble = as strong as an ox.
    * más fuerte que un toro = as strong as an ox.
    * más granado de la sociedad, lo = cream of society, the.
    * más grande = greater.
    * más hambre que el perro de un ciego = as hungry as a wolf, as hungry as a bear, as hungry as a hunter.
    * más hambre que un maestro de escuela = as hungry as a wolf, as hungry as a bear, as hungry as a hunter.
    * más importante = foremost.
    * más importante aun = more significantly.
    * más información = further information, further details.
    * más íntimo = innermost.
    * más largo que un día sin pan = as long as (my/your) arm.
    * más lejos = further afield, further away, furthest away.
    * más meridional = southernmost.
    * más necesitado = most in need.
    * más occidental = westernmost.
    * más o menos = more or less, of a sort, or so, of sorts, after a fashion, round about, roughly speaking, give or take, ballpark.
    * más o menos + Adverbio = relatively + Adverbio.
    * más o menos cuadrado = squarish.
    * más perdedor = losingest.
    * más perenne = longer-lasting.
    * más permanente = longer-lasting.
    * más prestigioso = top-rated, top-ranked.
    * más profundo = innermost.
    * más que = more... than..., rather than.
    * más que antes = more than ever, more... than ever before, more than ever before.
    * más que la suma de sus partes = Comparativo + than the sum of its parts.
    * más quemado que la pipa (de) un indio = completely burned-out, totally burned-out.
    * más que muerto = dead and buried.
    * más que nada = more than anything else.
    * más que ninguna otra cosa = beyond all else.
    * más que nunca = more than ever before, more than ever.
    * más que nunca antes = more... than ever before, more than ever before, more than ever.
    * más que todo lo demás = beyond all else.
    * más que todos nosotros juntos = more than all of us put together.
    * más recientemente = in more recent times, more recently.
    * más recóndito = innermost.
    * más secreto = innermost.
    * más septentrional = northernmost.
    * Posesivo + más sinceras felicitaciones = Posesivo + heartiest congratulations.
    * más sincero + Nombre = deeply felt + Nombre.
    * más sordo que una tapia = as deaf as a post.
    * más suave que el terciopelo = as soft as velvet.
    * más suave que la seda = as soft as silk.
    * más tarde = later on.
    * más tarde o más temprano = sooner or later, at one time or another.
    * más todavía = all the more so.
    * más usado = most heavily used.
    * más vale malo conocido que bueno por conocer = better the devil you know (than the devil you don't).
    * más vale pájaro en mano que ciento volando = a bird in the hand is worth two in the bush.
    * más vale prevenir que curar = a stitch in time saves nine, better (to be) safe than sorry.
    * más vale que + Subjuntivo = might + as well + Verbo.
    * más vale tarde que nunca = better late than never.
    * más valorado = highly valued.
    * más vendido = best selling [bestselling/best-selling], top-selling.
    * más veterano, el = seniormost, the.
    * más viejo que Matusalén = as old as Methuselah, as old as the hills, as old as the hills.
    * más votado = top-rated, top-ranked.
    * materia más general = broader subject.
    * menos blandeces y más mano dura = less of the carrot, more of the stick.
    * meter a Alguien de lleno en lo más difícil = throw in + at the deep end, throw in + at the deep end.
    * meterse de lleno en lo más difícil = swim in + the deep end, jump in at + the deep end.
    * metido en lo más difícil = in at the deep end.
    * mientras más, mejor = the more the merrier, the more the better.
    * mirada más de cerca = closer look.
    * miseria más absoluta = abject poverty.
    * muchas otras cosas más = much else besides.
    * muchísimo más = a whole lot more, an awful lot more.
    * muchísimo más + Adjetivo = infinitely + Adjetivo.
    * mucho más = order of magnitude, much more, much more so, a lot more, lots more.
    * mucho más + Adjetivo = all the more + Adjetivo.
    * mucho más + Adverbio = far more + Adverbio/Adjetivo.
    * mucho más cerca = far closer.
    * mucho más de = well over + Expresión Numérica.
    * mucho más rápido = far faster.
    * muchos más = a great many more.
    * nada + estar + más apartado de la realidad = nothing + can + be further from the truth, nothing + can + be further from the truth.
    * nada + estar + más lejos de la realidad = nothing + can + be further from the truth.
    * nada + estar + más lejos de la verdad = nothing + can + be further from the truth.
    * nada más = anything else, nothing else.
    * nada más y nada menos = as much as + Expresión Numérica.
    * nada más y nada menos que = in the order of + Cantidad, nothing less than.
    * nada más y nada menos que de = to the tune of + Cantidad.
    * nada más y nada menos que desde + Expresión Temporal = from as far back as + Expresión Temporal.
    * nada más y nada menos que + Número = as many as + Número.
    * nada puede estar más alejado de la realidad = nothing can be further from the truth.
    * nadie más = nobody else.
    * ni más ni menos = nothing more, nothing less, no more, no less.
    * no aguantar más = have had enough.
    * no dar más de sí = stretch + Nombre + to the limit, overstretch.
    * no hacer más que = do + no more than.
    * no importar lo más mínimo = could not care less.
    * no más que = in any more than.
    * Nombre + más o menos = Nombre + of sorts.
    * no poder hacer más que = do + little more than.
    * no saber qué más hacer = be at + Posesivo + wit's end.
    * no ser lo más adecuado para = ill suited to/for.
    * no ser más que = be nothing more than, be nothing but.
    * no tener la más mínima idea sobre Algo = Negativo + have + the foggiest idea.
    * no tener más alternativa que = have + no other option but.
    * no tener más remedio que = be stuck with, be left with the need to, get + stuck with.
    * no tener ni la más mínima posibilidad = not to have a prayer.
    * no tener ni la más remota posibilidad = not to have a prayer.
    * no voy a aguantarlo más = not going to take it any more.
    * Número + de más = Número + too many.
    * Número + veces más = Número + times as many.
    * Número + veces más de = Número + times the number of.
    * nunca más = never again.
    * observar con más detalle = closer look.
    * optar por la solución más fácil = take + the easy way out.
    * otro + Nombre + más = further + Nombre, yet another + Nombre.
    * pagando un poco más = at additional cost.
    * pagar más de lo que se debería = overpay.
    * para complicar aun más las cosas = to add to the confusion.
    * para confundir aun más las cosas = to add to the confusion.
    * para hacer más fácil = for ease of.
    * para más información = for further details.
    * para más inri = to cap it all (off), on top of everything else, but to make things worse, but to make matters worse.
    * para que quede más claro = for main effects.
    * para ser más explícito = to elaborate a little further.
    * pasar a cosas más agradables = on a happier note.
    * poco más = little else.
    * poner más fuerte = crank up.
    * ¡por lo más quieras! = Not on your life!.
    * por más que lo intento = for the life of me.
    * Posesivo + más cordial enhorabuena = Posesivo + heartiest congratulations.
    * Posesivo + más sinceras felicitaciones = Posesivo + heartiest congratulations.
    * precio de coste más margen de beneficios = cost-plus pricing.
    * presupuesto cada vez más pequeño = shrinking budget.
    * pruebas cada vez más concluyentes = mounting evidence.
    * quedar mucho más por hacer = much more needs to be done.
    * qué más = what else.
    * que no da más de sí = overstretched.
    * ¿quién más...? = who else...?.
    * rechazar sin más = dismiss + out of hand.
    * redondear al número entero más cercano = round up to + the nearest whole number.
    * requerir más destreza = be more of an art.
    * sacar más partido = get + more for + Posesivo + money.
    * sentir más ganas de hacer Algo = grow in + appetite.
    * sentirse más seguro de = gain + confidence (with/in).
    * separar aun más = widen + the gap between... and.
    * ser aun más = be all the more.
    * ser cada vez más importante = increase in + importance.
    * ser el punto más débil de Alguien = be at + Posesivo + weakest.
    * ser el punto más flaco de Alguien = be at + Posesivo + weakest.
    * ser lo más parecido a = be as close as we come to.
    * ser lo que a Uno más le gusta = be + Posesivo + big scene.
    * ser más interno = inner being.
    * ser más un + Nombre = be more of a + Nombre.
    * ser mucho más = be all the more.
    * ser nada más y nada menos que = be nothing less than.
    * siempre querer más = enough + be + not/never + enough.
    * signo más (+) = addition sign (+), plus sign (+).
    * sin la más mínima duda = without the shadow of a doubt, beyond a shadow of a doubt.
    * sin más = out of hand, unceremoniously, unceremonious.
    * sin más dilación = without (any) further ado, without (any) more ado, without warning.
    * sin más ni más = unceremoniously, unceremonious, for the love of it, without much ado.
    * sin más preámbulos = without (any) further ado, without (any) more ado.
    * sino más bien = rather.
    * sino (que) más bien = but rather.
    * supervivencia del más fuerte = survival of the fittest, survival of the strongest.
    * tarifa especial más barata = discount charge.
    * tener más paciencia que un santo = have + the patience of a saint.
    * término más específico = narrower term.
    * todavía más + Adjetivo = all the more + Adjetivo.
    * tratar con más detalle = discuss + in greater detail.
    * una imagen vale más que mil palabras = a picture is worth more than ten thousand words.
    * una pieza más en la organización = a cog in the wheel.
    * una vez más = again, yet again.
    * uno de los + Nombre + más + Adjetivo = not the least + Adjetivo + Nombre, not the least of the + Adjetivo + Nombre.
    * uno de los + Nombre + más importante = not the least + Nombre, not the least of + Nombre.
    * uno de mas = one too many.
    * uno más = one of equals.
    * uno más de tantos en la organización = a cog in the machine.
    * unos días más tarde = a few days later.
    * véase + Nombre + para más información = refer to + Nombre + for details.
    * vender a un precio más barato que = undercut.
    * vender más barato = undercut.
    * venderse más que = outsell.
    * venta a un precio más barato = undercutting.
    * y Dios sabe qué más = and Heaven knows what else.
    * y más adelante = and beyond.
    * y más allá = and beyond.
    * y mucho más = and much more.
    * y mucho(s) más = and more.
    * y poco más = and little more.
    * ¡y qué más da! = so what!.
    * y unos cuantos más = and a few others.

    * * *
    /mas/
    A (en Col) = Muerte a Secuestradores
    B (en Ven) = Movimiento al Socialismo
    * * *

     

    Multiple Entries:
    mas    
    más
    mas conjunción (liter) but
    más adverbio
    1

    ¿tiene algo más barato/moderno? do you have anything cheaper/more modern;

    duran más they last longer;
    me gusta más sin azúcar I prefer it without sugar;
    ahora la vemos más we see more of her now;
    tendrás que estudiar más you'll have to study harder;
    más lejos/atrás further away/back;
    el más allá the other world;
    más que nunca more than ever;
    me gusta más el vino seco que el dulce I prefer dry wine to sweet, I like dry wine better than sweet;
    pesa más de lo que parece it's heavier than it looks;
    es más complicado de lo que tú crees it's more complicated than you think;
    eran más de las cinco it was after five o'clock;
    más de 30 more than 30, over 30

    2 ( superlativo):
    la más bonita/la más inteligente the prettiest/the most intelligent;

    el que más sabe the one who knows most;
    el que más me gusta the one I like best;
    estuvo de lo más divertido it was great fun
    3 ( en frases negativas):

    nadie más que ella nobody but her;
    no tengo más que esto this is all I have;
    no tuve más remedio I had no alternative;
    no juego más I'm not playing any more;
    nunca más never again
    4 ( con valor ponderativo):
    ¡cantó más bien…! she sang so well!;

    ¡qué cosa más rara! how strange!
    ■ adjetivo invariable
    1 ( comparativo) more;

    una vez más once more;
    ni un minuto más not a minute longer;
    hoy hace más calor it's warmer today;
    son más que nosotros there are more of them than us
    2 ( superlativo) most;

    las más de las veces more often than not
    3 ( con valor ponderativo):
    ¡me da más rabia …! it makes me so mad!;

    ¡tiene más amigos …! he has so many friends!
    4
    ¿qué más? what else?;

    nada/nadie más nothing/nobody else;
    algo/alguien más something/somebody else;
    ¿quién más vino? who else came?;
    ¿algo más? — nada más gracias anything else? — no, that's all, thank you
    ■ pronombre
    1 more;
    ¿te sirvo más? would you like some more?

    2 ( en locs)

    a más no poder: corrimos a más no poder we ran as fast o hard as we could;
    a más tardar at the latest;
    cuanto más at the most;
    de más: ¿tienes un lápiz de más? do you have a spare pencil?;
    me dio cinco dólares de más he gave me five dollars too much;
    no está de más repetirlo there's no harm in repeating it;
    es más in fact;
    más bien ( un poco) rather;
    más o menos ( aproximadamente) more or less;

    ( no muy bien) so-so;

    no más See Also→ nomás;
    por más: por más que llores however much you cry;
    por más que trataba however hard he tried;
    ¿qué más da? what does it matter?;
    sin más (ni más) just like that
    ■ preposición
    a) (Mat) ( en sumas) plus;

    8+7 =15 (read as: ocho más siete (es) igual (a) quince) eight plus seven equals fifteen


    mil pesos, más los gastos a thousand pesos, plus expenses

    ■ sustantivo masculino
    plus sign
    mas conj frml but: sé que es difícil, mas no debes darte por vencido, I know it's hard, but you musn't give up
    más
    I adverbio & pron
    1 (aumento) more: necesito comprar más, I need to buy more
    me duele cada día más, it hurts more and more
    parte dos trozos más, cut two more pieces
    tendría que ser más barato, it should be cheaper
    asistieron más de cien personas, more than a hundred people attended
    (con pronombre interrogativo) else: ¿alguien más quiere repetir?, would anybody else like a second helping?
    (con pronombre indefinido) añádele algo más, add something else
    no sé nada más, I don't know anything else
    2 (comparación) more: es más complicado que el primero, it's more complicated than the first one
    eres más guapa que ella, you are prettier than her
    3 (superlativo) most: ella es la más divertida, she's the funniest
    lo más extraño del mundo, the strangest thing in the world
    4 (otra vez) no me llames más, que estoy trabajando, don't call me again, I'm busy
    no volví a verlo más, I never saw him again
    5 (sobre todo) debiste llamar, y más sabiendo que estoy sola, you should have phoned me, especially knowing I'm alone
    6 (otro) no tengo más cuchillo que éste, I have no other knife but this one
    7 exclamación so..., such a..., what a...!
    ¡está más pesado!, he's such a pain!
    ¡qué cosa más fea!, what an ugly thing!
    II prep Mat plus
    dos más dos, two plus o and two ➣ Ver nota en sumar
    ♦ Locuciones: de más, (de sobra): su comentario estuvo de más, his remark was unnecessary
    ¿tienes unas medias de más?, do you have a spare pair of tights?
    más bien, rather
    más o menos, more or less
    por más que, (aunque): por más que lo leo no logro entenderlo, no matter how many times I read it, I can't understand it
    sin más (ni más), just like that
    todo lo más, at most
    Ten cuidado con las frases hechas del tipo más borracho que una cuba o más bueno que el pan. Se traducen empleando as... as...: as drunk as a lord o as good as gold.
    ' más' also found in these entries:
    Spanish:
    A
    - abajo
    - abundar
    - acá
    - actualidad
    - adelante
    - adentro
    - aguantar
    - alargarse
    - algo
    - allá
    - alquilar
    - alta
    - alto
    - amarre
    - ámbito
    - amortizar
    - ampliar
    - ancha
    - ancho
    - antes
    - aparecer
    - arriba
    - arrimarse
    - aunque
    - avivar
    - baja
    - bajo
    - bastante
    - bien
    - bilis
    - bravucón
    - bravucona
    - bufido
    - cada
    - cargar
    - cerca
    - cerrarse
    - ciudad
    - colmo
    - comodidad
    - consolidar
    - consolidarse
    - construcción
    - contaminante
    - contestón
    - contestona
    - contraria
    - contrario
    - córcholis
    English:
    A
    - aboard
    - about
    - above
    - acceptable
    - accomplished
    - ado
    - adopt
    - advanced
    - advantage
    - advocate
    - afterwards
    - again
    - agree
    - agreeable
    - airport
    - all
    - along
    - aloud
    - alternative
    - always
    - ample
    - amplify
    - another
    - anticipate
    - antsy
    - anything
    - appropriate
    - arguable
    - art form
    - as
    - ask
    - awe-inspiring
    - barrel
    - basic
    - bat
    - become
    - begin
    - below
    - besides
    - best
    - better
    - beyond
    - big
    - bird
    - bit
    - bite
    - blue
    - bookshelf
    - boot
    * * *
    MAS [mas] nm (abrev de Movimiento al Socialismo)
    = left-wing political party in Argentina and Venezuela
    * * *
    conj but
    * * *
    mas conj
    pero: but
    más adv
    1) : more
    ¿hay algo más grande?: is there anything bigger?
    2) : most
    Luis es el más alto: Luis is the tallest
    3) : longer
    el sabor dura más: the flavor lasts longer
    4) : rather
    más querría andar: I would rather walk
    5)
    a mas : besides, in addition
    6)
    más allá : further
    7)
    qué... más... : what..., what a...
    ¡qué día más bonito!: what a beautiful day!
    más adj
    1) : more
    dáme dos kilos más: give me two more kilos
    2) : most
    la que ganó más dinero: the one who earned the most money
    3) : else
    ¿quién más quiere vino?: who else wants wine?
    más n
    : plus sign
    más prep
    : plus
    tres más dos es igual a cinco: three plus two equals five
    más pron
    1) : more
    ¿tienes más?: do you have more?
    2)
    a lo más : at most
    3)
    de mas : extra, excess
    4)
    más o menos : more or less, approximately
    5)
    por más que : no matter how much
    por más que corras no llegarás a tiempo: no matter how fast you run you won't arrive on time
    * * *
    más1 adv
    ¿quieres más arroz? do you want some more rice?
    ¿quién tiene más caramelos? who's got the most sweets?
    3. (con números, cantidades) more / over
    ¿quieres algo más? do you want anything else?
    ¿quién más estaba? who else was there?
    ¿nadie más? no one else?
    ¡qué casa más bonita! what a pretty house!
    ¡está más guapa! she's ever so pretty!
    de más (de sobra) spare / extra (demasiado) too much / too many
    más2 conj plus

    Spanish-English dictionary > más

  • 25 tasa

    f.
    1 rate.
    tasa de cambio exchange rate
    tasa de crecimiento growth rate
    tasa de desempleo (level of) unemployment
    tasa de interés interest rate
    tasa de mortalidad/natalidad death/birth rate
    tasa de paro (level of) unemployment
    2 tax (impuesto).
    tasas de aeropuerto airport tax
    4 valuation.
    pres.indicat.
    3rd person singular (él/ella/ello) present indicative of spanish verb: tasar.
    * * *
    1 (valoración) valuation, appraisal
    2 (precio) fee, charge
    3 (impuesto) tax, levy
    4 (límite) limit; (medida) measure
    5 (índice) rate
    \
    sin tasa limitless, without limit
    tasa de crecimiento growth rate
    tasa de desempleo unemployment rate
    tasa de mortalidad death rate
    tasa de natalidad birth rate
    tasas académicas course fees
    * * *
    noun f.
    * * *
    SF
    1) (=precio) rate

    tasa básica — (Com) basic rate

    tasa de basurasrefuse o (EEUU) garbage collection charge

    tasas locales, tasas municipales — local taxes

    2) (=índice) rate

    tasa de crecimiento, tasa de desarrollo — growth rate

    tasa de desempleo — level of unemployment, unemployment rate

    tasa de mortalidad — death rate, mortality rate

    tasa de nacimiento, tasa de natalidad — birth rate

    tasa de paro — level of unemployment, unemployment rate

    tasa de rendimiento — (Com) rate of return

    3) (=tasación) valuation, appraisal (EEUU)
    4) (=medida, regla) measure

    sin tasa — boundless, limitless

    * * *
    a) ( valoración) valuation
    b) ( impuesto) tax
    c) ( medida) moderation
    d) ( índice) rate
    * * *
    = rate, rate, rate, incidence.
    Ex. Whether, in the future, the co-operatives will be able to fund appropriate developments at a sufficiently rapid rate remains an unanswered question.
    Ex. Whether, in the future, the co-operatives will be able to fund appropriate developments at a sufficiently rapid rate remains an unanswered question.
    Ex. There will be special rates for additional services such as SDI or document delivery.
    Ex. The number of entries in pre-co-ordinate system will depend upon the incidence of references and multiple entries.
    ----
    * subida de las tasas = rate increase.
    * tasa anual = annual rate.
    * tasa bancaria = bank fee.
    * tasa de abandono escolar = dropout rate.
    * tasa de aceptación = adoption rate, acceptance rate.
    * tasa de acierto = hit rate.
    * tasa de actividad = activity rate.
    * tasa de adopción = adoption rate.
    * tasa de alcoholemia = blood alcohol level.
    * tasa de alcohol en sangre = blood alcohol level.
    * tasa de alfabetización = literacy rate.
    * tasa de aumento = growth rate, rate of growth, rate of increase.
    * tasa de citación = citation rate.
    * tasa de correos = postage rate.
    * tasa de crecimiento = growth allowance, growth rate, rate of growth.
    * tasa de criminalidad = crime rate.
    * tasa de dependencia = dependency ratio.
    * tasa de desempleo = unemployment rate, jobless rate.
    * tasa de deserción escolar = dropout rate.
    * tasa de devolución = rate of return, return rate.
    * tasa de error = error rate.
    * tasa de evaporación = evaporation rate.
    * tasa de exhaustividad = recall ratio.
    * tasa de fracaso escolar = dropout rate, failure rate.
    * tasa de incidencia = incidence rate.
    * tasa de inflación = inflation rate, rate of inflation.
    * tasa de inscripción = registration fee(s), enrolment fee.
    * tasa de irrelevancia = fallout ratio.
    * tasa de matrícula = enrolment fee, registration fee(s).
    * tasa de movimiento de mercancías = turnover rate, turnover rate.
    * tasa de movimiento de personal = turnover rate.
    * tasa de natalidad = birthrate [birth rate].
    * tasa de ocupación = bed occupancy rate, occupancy rate, room occupancy rate.
    * tasa de ocupación hotelera = hotel occupancy rate.
    * tasa de parados = jobless rate.
    * tasa de participación = participation rate.
    * tasa de pertinencia = precision ratio.
    * tasa de préstamo = lending rate, lending rate.
    * tasa de procesamiento = processing rate.
    * tasa de producción = production rate.
    * tasa de rendimiento = rate of return.
    * tasa de respuesta = response rate, rate of return, return rate, rate of response.
    * tasa de satisfacción = satisfaction rating.
    * tasa de suicidios = suicide rate.
    * tasa de suspensos = flunk-out rate.
    * tasa para cubrir gastos = cost-recovery fee.
    * tasa respiratoria = breathing rate.
    * tasas = dues.
    * * *
    a) ( valoración) valuation
    b) ( impuesto) tax
    c) ( medida) moderation
    d) ( índice) rate
    * * *
    = rate, rate, rate, incidence.

    Ex: Whether, in the future, the co-operatives will be able to fund appropriate developments at a sufficiently rapid rate remains an unanswered question.

    Ex: Whether, in the future, the co-operatives will be able to fund appropriate developments at a sufficiently rapid rate remains an unanswered question.
    Ex: There will be special rates for additional services such as SDI or document delivery.
    Ex: The number of entries in pre-co-ordinate system will depend upon the incidence of references and multiple entries.
    * subida de las tasas = rate increase.
    * tasa anual = annual rate.
    * tasa bancaria = bank fee.
    * tasa de abandono escolar = dropout rate.
    * tasa de aceptación = adoption rate, acceptance rate.
    * tasa de acierto = hit rate.
    * tasa de actividad = activity rate.
    * tasa de adopción = adoption rate.
    * tasa de alcoholemia = blood alcohol level.
    * tasa de alcohol en sangre = blood alcohol level.
    * tasa de alfabetización = literacy rate.
    * tasa de aumento = growth rate, rate of growth, rate of increase.
    * tasa de citación = citation rate.
    * tasa de correos = postage rate.
    * tasa de crecimiento = growth allowance, growth rate, rate of growth.
    * tasa de criminalidad = crime rate.
    * tasa de dependencia = dependency ratio.
    * tasa de desempleo = unemployment rate, jobless rate.
    * tasa de deserción escolar = dropout rate.
    * tasa de devolución = rate of return, return rate.
    * tasa de error = error rate.
    * tasa de evaporación = evaporation rate.
    * tasa de exhaustividad = recall ratio.
    * tasa de fracaso escolar = dropout rate, failure rate.
    * tasa de incidencia = incidence rate.
    * tasa de inflación = inflation rate, rate of inflation.
    * tasa de inscripción = registration fee(s), enrolment fee.
    * tasa de irrelevancia = fallout ratio.
    * tasa de matrícula = enrolment fee, registration fee(s).
    * tasa de movimiento de mercancías = turnover rate, turnover rate.
    * tasa de movimiento de personal = turnover rate.
    * tasa de natalidad = birthrate [birth rate].
    * tasa de ocupación = bed occupancy rate, occupancy rate, room occupancy rate.
    * tasa de ocupación hotelera = hotel occupancy rate.
    * tasa de parados = jobless rate.
    * tasa de participación = participation rate.
    * tasa de pertinencia = precision ratio.
    * tasa de préstamo = lending rate, lending rate.
    * tasa de procesamiento = processing rate.
    * tasa de producción = production rate.
    * tasa de rendimiento = rate of return.
    * tasa de respuesta = response rate, rate of return, return rate, rate of response.
    * tasa de satisfacción = satisfaction rating.
    * tasa de suicidios = suicide rate.
    * tasa de suspensos = flunk-out rate.
    * tasa para cubrir gastos = cost-recovery fee.
    * tasa respiratoria = breathing rate.
    * tasas = dues.

    * * *
    1 (valoración) valuation
    tasas municipales local o municipal taxes
    tasas de secretaría registration fees
    3 (medida) moderation
    sin tasa boundless
    tiene una desfachatez sin tasa she has an amazing nerve
    bebió sin tasa ni medida he drank like a fish
    4 (índice) rate
    Compuestos:
    bit rate
    rate o level of unemployment
    interest rate, rate of interest
    mortality rate
    birthrate
    * * *

     

    Del verbo tasar: ( conjugate tasar)

    tasa es:

    3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo

    2ª persona singular (tú) imperativo

    Multiple Entries:
    tasa    
    tasar
    tasa sustantivo femenino


    c) ( índice) rate;


    tasa de mortalidad/natalidad mortality rate/birthrate
    tasar ( conjugate tasar) verbo transitivoobjeto/coche to value
    tasa sustantivo femenino
    1 (proporción) rate
    tasa de desempleo, rate of unemployment
    tasa de natalidad/mortalidad, birth/ death rate
    2 (precio establecido) fee
    tasas académicas, course fees
    3 Econ (precio fijo, impuesto) tax
    4 (valoración) valuation
    tasar verbo transitivo
    1 (una casa, joya, etc) to value
    2 (fijar un precio máximo o mínimo) to set o fix the price of
    ' tasa' also found in these entries:
    Spanish:
    índice
    - TAE
    - rata
    English:
    APR
    - attrition rate
    - euro
    - rate
    - return
    - run
    - bank
    - entrance
    - exchange
    - fixed
    - flat
    - interest
    * * *
    tasa nf
    1. [índice] rate
    Fin tasa anual equivalente annual percentage rate; Fin tasa básica basic rate;
    tasa de cambio exchange rate;
    tasa de crecimiento growth rate;
    Fin tasa de descuento discount rate;
    tasa de desempleo unemployment rate;
    una tasa de desempleo del 10 por ciento 10 percent unemployment;
    tasa de fecundidad fertility rate;
    tasa de inflación rate of inflation, inflation rate;
    tasa de interés interest rate;
    tasa de interés fijo fixed interest rate;
    tasa de interés variable variable interest rate;
    tasa mínima basic rate;
    tasa de mortalidad death o mortality rate;
    tasa de natalidad birth rate;
    tasa de paro unemployment rate;
    Fin tasa preferencial prime (lending) rate; Fin tasa de rentabilidad rate of return
    2. [impuesto] tax
    tasas de aeropuerto airport tax;
    tasa municipalBr council tax, ≈ US municipal tax
    3. Educ
    tasas tuition fees
    4. [tasación] valuation
    5. [medida]
    gastar (dinero) sin tasa to spend (money) freely;
    beber sin tasa to drink heavily
    * * *
    f
    1 rate;
    tasa de crecimiento rate of growth, growth rate
    2 ( impuesto) tax
    * * *
    tasa nf
    1) : rate
    tasa de desempleo: unemployment rate
    2) : tax, fee
    3) : appraisal, valuation
    * * *
    tasa n
    1. (índice) rate
    2. (tributo) tax
    3. (cuota) fee

    Spanish-English dictionary > tasa

  • 26 deficiencia

    f.
    1 deficiency, shortcoming (defecto).
    2 impairment.
    * * *
    1 (defecto) deficiency, defect, shortcoming
    \
    deficiencia mental mental deficiency
    * * *
    noun f.
    * * *
    SF
    1) (=defecto) defect (de in, of)
    2) (=falta) deficiency

    deficiencia mental, deficiencia psíquica — mental deficiency, mental handicap

    * * *
    a) ( defecto) fault
    b) ( insuficiencia) deficiency
    * * *
    = deficiency, failing, shortcoming, shortfall [short-fall], weakness, impairment.
    Ex. In view of the frequency with which users could benefit from references to a broader subject this omission must be regarded as a deficiency of A/Z subject catalogue.
    Ex. No supervisor should be a tiresome nag, but the achievements and failings of a persons's performance deserves mention in a constructive way at timely, regular intervals.
    Ex. He wrote to James explaining the shortcomings of his catalog.
    Ex. It seems likely that it is between 80-90% complete but since there are some notable absentees the shortfall in total coverage is a significant one.
    Ex. The strengths and weaknesses of natural language indexing derive from this basic characteristic.
    Ex. A well-designed multimodal application can be used by people with a wide variety of impairments.
    ----
    * corregir deficiencias = correct + deficiencies.
    * deficiencia auditiva = hearing disorder, hearing impairment, hearing disability.
    * deficiencia cognitiva = cognitive impairment.
    * deficiencia mental = mental deficiency.
    * deficiencias = rough edges.
    * deficiencias en el aprendizaje = learning disability.
    * deficiencia visual = visual impairment, visual disability.
    * deficiencia vitamínica = vitamin deficiency.
    * personas con deficiencias auditivas, las = hearing impaired, the.
    * personas con deficiencias mentales corregibles = educably mentally handicapped (EMH).
    * presentar deficiencias = fall + short.
    * superar una deficiencia = overcome + weakness.
    * * *
    a) ( defecto) fault
    b) ( insuficiencia) deficiency
    * * *
    = deficiency, failing, shortcoming, shortfall [short-fall], weakness, impairment.

    Ex: In view of the frequency with which users could benefit from references to a broader subject this omission must be regarded as a deficiency of A/Z subject catalogue.

    Ex: No supervisor should be a tiresome nag, but the achievements and failings of a persons's performance deserves mention in a constructive way at timely, regular intervals.
    Ex: He wrote to James explaining the shortcomings of his catalog.
    Ex: It seems likely that it is between 80-90% complete but since there are some notable absentees the shortfall in total coverage is a significant one.
    Ex: The strengths and weaknesses of natural language indexing derive from this basic characteristic.
    Ex: A well-designed multimodal application can be used by people with a wide variety of impairments.
    * corregir deficiencias = correct + deficiencies.
    * deficiencia auditiva = hearing disorder, hearing impairment, hearing disability.
    * deficiencia cognitiva = cognitive impairment.
    * deficiencia mental = mental deficiency.
    * deficiencias = rough edges.
    * deficiencias en el aprendizaje = learning disability.
    * deficiencia visual = visual impairment, visual disability.
    * deficiencia vitamínica = vitamin deficiency.
    * personas con deficiencias auditivas, las = hearing impaired, the.
    * personas con deficiencias mentales corregibles = educably mentally handicapped (EMH).
    * presentar deficiencias = fall + short.
    * superar una deficiencia = overcome + weakness.

    * * *
    1 (defecto) fault
    deficiencias técnicas technical faults o defects
    2 (insuficiencia) deficiency
    el trabajo presenta serias deficiencias the work has serious shortcomings o deficiencies
    una deficiencia en el sistema de seguridad a weakness o flaw o shortcoming in the security system
    deficiencias en nuestra alimentación deficiencies in our diet
    deficiencia inmunológica immune deficiency
    Compuesto:
    mental handicap
    * * *

    deficiencia sustantivo femenino

    b) (insuficiencia alimentaria, inmunológica) deficiency

    deficiencia sustantivo femenino deficiency, shortcoming
    deficiencia mental, mental handicap
    deficiencia respiratoria, respiratory failure
    ' deficiencia' also found in these entries:
    Spanish:
    compensar
    - suplir
    English:
    feeble-mindedness
    - deficiency
    - short
    * * *
    1. [defecto] deficiency, shortcoming;
    grandes deficiencias en el servicio de correos serious deficiencies in the postal service;
    deficiencias técnicas technical faults;
    el plan presenta notables deficiencias the plan has major shortcomings o flaws
    2. [insuficiencia] lack;
    deficiencia de medios insufficient means
    deficiencia inmunológica immunological deficiency;
    deficiencia mental mental deficiency
    * * *
    f deficiency;
    con deficiencia auditiva with a hearing problem
    * * *
    : deficiency, flaw

    Spanish-English dictionary > deficiencia

  • 27 adquirir importancia

    (v.) = assume + importance, attain + importance, come up, take on + added weight, gain + significance, move up + the agenda, gain + importance, gain in + importance
    Ex. A topic such as metal fatigue assumed a new importance in the 1950s as the unexpected cause of at least two major disasters.
    Ex. However, it doesn't take very long before the supporting machine file attains greater importance than the manual catalog.
    Ex. Do you feel that we should stay with our old number-crunching, inefficient system or switch to voice transmission, which seems to be coming up fairly fast?.
    Ex. This basic principle of marketing takes on added weight when applied to US Federal information programmes in the light of their instrumental value = Este principio básico del marketing cobrar importancia cuando se aplica a los programas de información federal americanos a la vista de su valor instrumental.
    Ex. It was not until the 16th century that falconry and stag hunting gained the significance that it retained until 1789.
    Ex. Concerns about trafficking in arms has moved rapidly up the international agenda.
    Ex. The effective use of library resources is critical to the success of international students, a group which is gaining importance in US higher education.
    Ex. Since most of these Muslims are here to stay, the question of their integration is gaining in importance.
    * * *
    (v.) = assume + importance, attain + importance, come up, take on + added weight, gain + significance, move up + the agenda, gain + importance, gain in + importance

    Ex: A topic such as metal fatigue assumed a new importance in the 1950s as the unexpected cause of at least two major disasters.

    Ex: However, it doesn't take very long before the supporting machine file attains greater importance than the manual catalog.
    Ex: Do you feel that we should stay with our old number-crunching, inefficient system or switch to voice transmission, which seems to be coming up fairly fast?.
    Ex: This basic principle of marketing takes on added weight when applied to US Federal information programmes in the light of their instrumental value = Este principio básico del marketing cobrar importancia cuando se aplica a los programas de información federal americanos a la vista de su valor instrumental.
    Ex: It was not until the 16th century that falconry and stag hunting gained the significance that it retained until 1789.
    Ex: Concerns about trafficking in arms has moved rapidly up the international agenda.
    Ex: The effective use of library resources is critical to the success of international students, a group which is gaining importance in US higher education.
    Ex: Since most of these Muslims are here to stay, the question of their integration is gaining in importance.

    Spanish-English dictionary > adquirir importancia

  • 28 comunidad dispersa

    Ex. By mobile library we mean any system of taking books out to scattered communities and at its most basic this could be by carrying books on the librarians back right up to service on an ocean going ship.
    * * *

    Ex: By mobile library we mean any system of taking books out to scattered communities and at its most basic this could be by carrying books on the librarians back right up to service on an ocean going ship.

    Spanish-English dictionary > comunidad dispersa

  • 29 con esto

    = by so doing, in so doing, in this, herewith, by doing so, by this, in doing so
    Ex. By so doing the public library might well take upon itself a distinctive role in the community's pattern of communication.
    Ex. The next step is individual planning, which each library must do, and in so doing, it must provide the services that represent the goals of that library.
    Ex. In this it helps the user to recognise the structure of the scheme and to identify general subjects and their associated subdivisions.
    Ex. Concepts and guidelines basic to the formulation of an acquisitions policy for continuations are herewith explained.
    Ex. By doing so, librarians find hot spots on the Web that contain information germane to a user's query.
    Ex. By this, Obama didn't simply mean that their views were more nuanced than many outsiders understood.
    Ex. The task of a modern information system is to describe such unformatted data automatically and in doing so, to support the user in storing and especially in retrieving natural language documents.
    * * *
    = by so doing, in so doing, in this, herewith, by doing so, by this, in doing so

    Ex: By so doing the public library might well take upon itself a distinctive role in the community's pattern of communication.

    Ex: The next step is individual planning, which each library must do, and in so doing, it must provide the services that represent the goals of that library.
    Ex: In this it helps the user to recognise the structure of the scheme and to identify general subjects and their associated subdivisions.
    Ex: Concepts and guidelines basic to the formulation of an acquisitions policy for continuations are herewith explained.
    Ex: By doing so, librarians find hot spots on the Web that contain information germane to a user's query.
    Ex: By this, Obama didn't simply mean that their views were more nuanced than many outsiders understood.
    Ex: The task of a modern information system is to describe such unformatted data automatically and in doing so, to support the user in storing and especially in retrieving natural language documents.

    Spanish-English dictionary > con esto

  • 30 con mucho

    by far
    * * *
    * * *
    (adj.) = very much, far + Verbo, grossly, overwhelmingly, by far, by a long shot, by a long way, hands down
    Ex. She is still very much a children's book borrower with a smattering of titles taken from the applied sciences, which in Susan's case meant books on cookery and needlework.
    Ex. The advantages of the system far surpass any disadvantages.
    Ex. The cost implications of ill-advised or hastily prepared rules for American libraries catalogs would grossly transcend any short expenditures.
    Ex. Overwhelmingly, librarians were seen as professionals with a service function.
    Ex. By far the largest of these basic sources is the literature in the field.
    Ex. More has been invested in making Internet Esplorer secure than any browser on the planet by a long shot.
    Ex. The best possible candidate, by a long way, is also one who is, for political reasons, a dark horse.
    Ex. The absolute, hands down, without question best social network in the blogosphere.
    * * *
    (adj.) = very much, far + Verbo, grossly, overwhelmingly, by far, by a long shot, by a long way, hands down

    Ex: She is still very much a children's book borrower with a smattering of titles taken from the applied sciences, which in Susan's case meant books on cookery and needlework.

    Ex: The advantages of the system far surpass any disadvantages.
    Ex: The cost implications of ill-advised or hastily prepared rules for American libraries catalogs would grossly transcend any short expenditures.
    Ex: Overwhelmingly, librarians were seen as professionals with a service function.
    Ex: By far the largest of these basic sources is the literature in the field.
    Ex: More has been invested in making Internet Esplorer secure than any browser on the planet by a long shot.
    Ex: The best possible candidate, by a long way, is also one who is, for political reasons, a dark horse.
    Ex: The absolute, hands down, without question best social network in the blogosphere.

    Spanish-English dictionary > con mucho

  • 31 conseguir éxitos y fracasos

    (v.) = encounter + problems and successes
    Ex. This article describes the problems and successes encountered in the use of an interactive video system for teaching basic library research skills.
    * * *
    (v.) = encounter + problems and successes

    Ex: This article describes the problems and successes encountered in the use of an interactive video system for teaching basic library research skills.

    Spanish-English dictionary > conseguir éxitos y fracasos

  • 32 contador

    adj.
    accounting.
    m.
    1 bookkeeper, examiner, accountant, book-keeper.
    2 meter, gauger, metre.
    3 counter, adder, counting machine, hit counter.
    4 purser, steward, supercargo.
    5 slot meter.
    * * *
    1 counting
    nombre masculino,nombre femenino
    1 (contable) accountant, bookkeeper
    1 meter
    ————————
    1 meter
    * * *
    noun m.
    * * *
    contador, -a
    1.
    2. SM / F
    1) esp LAm (Com) book-keeper, accountant; (Jur) receiver
    2) And (=prestamista) pawnbroker, moneylender
    3. SM
    1) (Náut)
    2) (Téc) meter
    * * *
    I
    a) (de luz, de gas) meter; ( taxímetro) meter, taximeter
    b) (AmL) ( ábaco) abacus
    II
    - dora masculino, femenino (AmL) accountant
    * * *
    = count, meter, counter.
    Ex. Every time a term was employed in a search expression, a count in the dictionary file was updated.
    Ex. Metered pricing would cause CD-ROM databases to behave in a similar way to online databases, in which a metering system is built into the CD-ROM and the meter is monitored either when the old CD-ROM is returned or remotely, using an online link.
    Ex. The Web offers many downloadable CGI scripts for basic functions, including counters, timers, guest books, image maps, and server-push animations.
    ----
    * contador con memoria = memory counter.
    * contador de gente = people counter.
    * contador de la electricidad = electricity meter.
    * contador del agua = water meter.
    * contador de la luz = electric meter, electricity meter.
    * contador del gas = gas meter.
    * contador de pasos = step counter.
    * contador de usuarios = patron counter.
    * * *
    I
    a) (de luz, de gas) meter; ( taxímetro) meter, taximeter
    b) (AmL) ( ábaco) abacus
    II
    - dora masculino, femenino (AmL) accountant
    * * *
    = count, meter, counter.

    Ex: Every time a term was employed in a search expression, a count in the dictionary file was updated.

    Ex: Metered pricing would cause CD-ROM databases to behave in a similar way to online databases, in which a metering system is built into the CD-ROM and the meter is monitored either when the old CD-ROM is returned or remotely, using an online link.
    Ex: The Web offers many downloadable CGI scripts for basic functions, including counters, timers, guest books, image maps, and server-push animations.
    * contador con memoria = memory counter.
    * contador de gente = people counter.
    * contador de la electricidad = electricity meter.
    * contador del agua = water meter.
    * contador de la luz = electric meter, electricity meter.
    * contador del gas = gas meter.
    * contador de pasos = step counter.
    * contador de usuarios = patron counter.

    * * *
    1 (de la luz, del gas) meter; (taxímetro) meter, taximeter
    leer el contador to read the meter
    2 ( AmL) (ábaco) abacus
    Compuesto:
    geiger counter
    masculine, feminine
    ( AmL) accountant
    Compuesto:
    contador público, contadora pública
    ( AmL) certified public accountant ( AmE), chartered accountant ( BrE)
    * * *

     

    contador 1 sustantivo masculino
    a) (de luz, de gas) meter;

    ( taxímetro) meter, taximeter
    b) (AmL) ( ábaco) abacus

    contador 2
    ◊ - dora sustantivo masculino, femenino (AmL) accountant;

    contador público (AmL) certified public (AmE) o (BrE) chartered accountant
    contador sustantivo masculino
    1 meter
    contador de la luz, electricity meter
    2 (profesión) LAm accountant, bookkeeper

    ' contador' also found in these entries:
    Spanish:
    lectura
    - trucar
    - paso
    English:
    counter
    - meter
    - taxi-meter
    - unit
    - water meter
    - accountant
    - certify
    - charter
    * * *
    contador, -ora
    nm,f
    1. Am [contable] accountant;
    [empleado en tareas contables] accounts clerk contador público Br chartered accountant, US certified public accountant;
    contador de gestión management accountant
    2. contador de historias storyteller
    nm
    1. [aparato] meter;
    el contador del gas/de la luz the gas/electricity meter
    2. Fís counter
    contador Geiger Geiger counter
    * * *
    I m meter
    II m, contadora f L.Am.
    accountant
    * * *
    : accountant
    : meter
    contador de agua: water meter
    * * *
    contador n meter

    Spanish-English dictionary > contador

  • 33 de alta mar

    (adj.) = offshore, sea-going, ocean-going
    Ex. Terminological consistency is a must for achieving satisfactory information flow onboard an oil platform, and between offshore field centres and onshore administration.
    Ex. The article 'State of the art in sea-going libraries' describes the library service on board the USS George Washington focusing on the layout, facilities, origins, and purpose.
    Ex. By mobile library we mean any system of taking books out to scattered communities and at its most basic this could be by carrying books on the librarians back right up to service on an ocean going ship.
    * * *
    (adj.) = offshore, sea-going, ocean-going

    Ex: Terminological consistency is a must for achieving satisfactory information flow onboard an oil platform, and between offshore field centres and onshore administration.

    Ex: The article 'State of the art in sea-going libraries' describes the library service on board the USS George Washington focusing on the layout, facilities, origins, and purpose.
    Ex: By mobile library we mean any system of taking books out to scattered communities and at its most basic this could be by carrying books on the librarians back right up to service on an ocean going ship.

    Spanish-English dictionary > de alta mar

  • 34 debilidad

    f.
    1 weakness.
    tener debilidad por to have a soft spot for
    el chocolate es su debilidad he has a weakness for chocolate
    3 weak point, soft spot, heel of Achilles, weakness.
    4 weak act.
    5 hyposthenia, lassitude, acratia, asthenia.
    * * *
    1 (de una persona) weakness, feebleness; (de un sonido) faintness
    2 figurado weakness
    \
    tener debilidad por (algo) to have a weakness for 2 (alguien) to have a soft spot for
    * * *
    noun f.
    weakness, feebleness
    * * *
    SF
    1) (=falta de fuerzas) [gen] weakness; [extrema] feebleness; [por mala salud o avanzada edad] frailty
    2) [de carácter] weakness; [de esfuerzo] feebleness, half-heartedness
    3) (=poca intensidad) [de voz, ruido] faintness; [de luz] dimness
    4) (=inclinación)

    los niños son mi debilidadI love o adore children

    * * *
    a) ( física)
    c) ( inclinación excesiva) weakness
    * * *
    = frailty, infirmity, weakness, brittleness, foible, weak point, soft spot.
    Ex. When discussing the undoubted deficiencies of LCSH, the errors are claimed to be the result of human frailty in the application of a basically sound system.
    Ex. We must also consider those people who could and would use a library but are prevented from doing so by physical factors such as infirmity.
    Ex. The strengths and weaknesses of natural language indexing derive from this basic characteristic.
    Ex. Aspects of physical condition, including pH, brittleness, mutilation, and environmental damage were surveyed = Los aspectos del estado físico que se estudiaron fueron el pH, la fragilidad, la mutilación y los daños producidos por las condiciones ambientales.
    Ex. For instance, if a person is working on building a radio program, the librarian should provide her with background information that helps to set the tone of the program, with facts and foibles of celebrities, with case histories of successful campaigns, with analogies, quotations, and anecdotes, and so on.
    Ex. Both earch engines has their own strong and weak points.
    Ex. Lack of adequate reflection on the literature of political and legal theory is a soft spot in the book, however.
    ----
    * debilidad del ser humano = mankind's frailty.
    * debilidad humana = human frailty.
    * fingir debilidad = sandbagging.
    * ser la debilidad de Alguien = be a sucker for.
    * tener debilidad por = have + a soft spot for.
    * * *
    a) ( física)
    c) ( inclinación excesiva) weakness
    * * *
    = frailty, infirmity, weakness, brittleness, foible, weak point, soft spot.

    Ex: When discussing the undoubted deficiencies of LCSH, the errors are claimed to be the result of human frailty in the application of a basically sound system.

    Ex: We must also consider those people who could and would use a library but are prevented from doing so by physical factors such as infirmity.
    Ex: The strengths and weaknesses of natural language indexing derive from this basic characteristic.
    Ex: Aspects of physical condition, including pH, brittleness, mutilation, and environmental damage were surveyed = Los aspectos del estado físico que se estudiaron fueron el pH, la fragilidad, la mutilación y los daños producidos por las condiciones ambientales.
    Ex: For instance, if a person is working on building a radio program, the librarian should provide her with background information that helps to set the tone of the program, with facts and foibles of celebrities, with case histories of successful campaigns, with analogies, quotations, and anecdotes, and so on.
    Ex: Both earch engines has their own strong and weak points.
    Ex: Lack of adequate reflection on the literature of political and legal theory is a soft spot in the book, however.
    * debilidad del ser humano = mankind's frailty.
    * debilidad humana = human frailty.
    * fingir debilidad = sandbagging.
    * ser la debilidad de Alguien = be a sucker for.
    * tener debilidad por = have + a soft spot for.

    * * *
    1
    (falta de fortaleza física): el estado de debilidad en que se encuentra nos impide operarla the weak state she's in o ( frml) her debility means that we are unable to operate
    me canso mucho, y siento una debilidad muy grande I get very tired and feel very debilitated o terribly weak
    2
    (de carácter): todos se aprovechan de su debilidad everyone takes advantage of his feeble nature o his weak character
    todos tenemos nuestras pequeñas debilidades we all have our little weaknesses
    el hijo pequeño es su debilidad he has a soft spot for his youngest son
    siente or tiene debilidad por el chocolate she has a weakness for chocolate
    * * *

     

    debilidad sustantivo femenino
    weakness;
    siento una gran debilidad I feel terribly debilitated o weak;

    se aprovechan de su debilidad they take advantage of his weak character;
    tener debilidad por algn/algo to have a soft spot for sb/a weakness for sth
    debilidad sustantivo masculino
    1 (falta de fuerzas, de carácter) weakness
    2 (inclinación) fig tener debilidad por, (persona) to have a soft spot for: sienten debilidad por su hijo adoptivo, they have a soft spot for their adopted son
    (cosa) to have a weakness for: tengo debilidad por el chocolate, I have a weakness for chocolate

    ' debilidad' also found in these entries:
    Spanish:
    flojedad
    - explotar
    - flojera
    English:
    chink
    - feebleness
    - infirmity
    - partial
    - softness
    - spot
    - weakness
    - foible
    * * *
    1. [flojedad] weakness;
    2. [condescendencia] laxness;
    debilidad de carácter weakness of character
    3. [falta de solidez] [de gobierno, moneda, economía] weakness
    4. [inclinación]
    sus nietos son su debilidad he dotes on his grandchildren;
    tener o [m5] sentir debilidad por to have a soft spot for;
    el chocolate es su debilidad he has a weakness for chocolate;
    todos tenemos nuestras debilidades we all have our weaknesses
    5. Fam [hambre]
    siento debilidad I feel as if I need something to eat
    * * *
    f weakness
    * * *
    : weakness, debility, feebleness
    * * *
    debilidad n weakness [pl. weaknesses]

    Spanish-English dictionary > debilidad

  • 35 destreza en la búsqueda de información en una biblioteca

    Ex. This article describes the problems and successes encountered in the use of an interactive video system for teaching basic library research skills.
    * * *

    Ex: This article describes the problems and successes encountered in the use of an interactive video system for teaching basic library research skills.

    Spanish-English dictionary > destreza en la búsqueda de información en una biblioteca

  • 36 distinción

    f.
    1 distinction, cachet, elegance.
    2 differentiation, distinction, discrimination.
    3 privilege, distinction.
    4 difference, distinction, dissimilitude.
    5 distinctness, distinction.
    * * *
    1 (gen) distinction
    2 (elegancia) distinction, elegance, refinement
    3 (deferencia) deference, respect, consideration
    \
    a distinción de unlike, in contrast to
    hacer una distinción con alguien to treat somebody with deference
    sin distinción de irrespective of
    * * *
    noun f.
    * * *
    SF
    1) (=diferencia) distinction

    hacer una distinción entre... — to make a distinction between...

    a distinción de algo — unlike sth, in contrast to sth

    hacer una distinción con algn — to show special consideration to sb

    sin distinción, todos serán tratados sin distinción — everybody will be treated without distinction

    sin distinción de edadirrespective o regardless of age

    sin distinción de raza — regardless of race, without distinction of race

    2) (=privilegio) distinction

    distinción honorífica — honour, honor (EEUU)

    3) (=elegancia) elegance, refinement
    * * *
    a) ( diferencia) distinction

    hacer una distinción entre... — to draw o make a distinction between...

    b) ( elegancia) distinction, elegance
    c) (honor, condecoración) award
    * * *
    = differencing, distinction, distinguishability, divide, excellence, distinction, discernment, cachet.
    Ex. Differencing is a method for providing entries under words other than the first in a compound term.
    Ex. Variations in the extent of the description between a set of entries account to a large extent for the distinction between main, added and unit entries.
    Ex. In this article, the notion of distinguishability is used to measure the degree to which two values of an attribute are dissimilar.
    Ex. Nevertheless, this basic divide remains a useful distinction between two major categories of indexing systems.
    Ex. The limits are set by the graininess of the film, the excellence of the optical system, and the efficiency of the light sources employed.
    Ex. Mystery and detective stories, love and romance fiction, adventure and western stories, recent novels widely publicized but of little literary distinction, popularizations of current affairs characterized by sensationalism and easy dogmatism rather than by dispassionate and qualified analysis -- these and similar books are widely circulated by the public library.
    Ex. He was an social anthropologist associated with what has become known as functionalism, in which he put forward the idea that questions concerning the origins, stages and law of development in culture are subordinate or secondary to discernment of functions.
    Ex. At a more personal level the publisher can use the name of a person already known, usually in other media, so as to give a special cachet to a book.
    ----
    * hacer poca distinción entre... y... = make + little distinction between... and....
    * hacer una distinción = draw + distinction.
    * hacer una distinción entre... y... = make + distinction between... and....
    * sin hacer distinciones = one size fits all.
    * * *
    a) ( diferencia) distinction

    hacer una distinción entre... — to draw o make a distinction between...

    b) ( elegancia) distinction, elegance
    c) (honor, condecoración) award
    * * *
    = differencing, distinction, distinguishability, divide, excellence, distinction, discernment, cachet.

    Ex: Differencing is a method for providing entries under words other than the first in a compound term.

    Ex: Variations in the extent of the description between a set of entries account to a large extent for the distinction between main, added and unit entries.
    Ex: In this article, the notion of distinguishability is used to measure the degree to which two values of an attribute are dissimilar.
    Ex: Nevertheless, this basic divide remains a useful distinction between two major categories of indexing systems.
    Ex: The limits are set by the graininess of the film, the excellence of the optical system, and the efficiency of the light sources employed.
    Ex: Mystery and detective stories, love and romance fiction, adventure and western stories, recent novels widely publicized but of little literary distinction, popularizations of current affairs characterized by sensationalism and easy dogmatism rather than by dispassionate and qualified analysis -- these and similar books are widely circulated by the public library.
    Ex: He was an social anthropologist associated with what has become known as functionalism, in which he put forward the idea that questions concerning the origins, stages and law of development in culture are subordinate or secondary to discernment of functions.
    Ex: At a more personal level the publisher can use the name of a person already known, usually in other media, so as to give a special cachet to a book.
    * hacer poca distinción entre... y... = make + little distinction between... and....
    * hacer una distinción = draw + distinction.
    * hacer una distinción entre... y... = make + distinction between... and....
    * sin hacer distinciones = one size fits all.

    * * *
    1 (diferencia) distinction
    hacer una distinción entre … to draw o make a distinction between …
    se les tratará a todos por igual sin hacer distinciones everyone will be treated the same, without distinction
    sin distinción de raza o credo regardless of race or creed
    no hago distinciones con nadie I don't give anyone special o preferential treatment
    2 (elegancia) distinction, elegance
    3 (honor, condecoración) award
    le otorgaron una distinción por su valor she was given an award for her bravery
    esta distinción se otorga a … this award is presented to …, this distinction is awarded to …
    * * *

    distinción sustantivo femenino


    sin distinción de raza o credo regardless of race or creed;
    no hago distinciones con nadie I don't give anyone preferential treatment

    c) (honor, condecoración) award

    distinción sustantivo femenino
    1 distinction
    sin distinción de raza o religión, irrespective of race or religión
    2 (elegancia) distinction
    3 (privilegio) honour
    ' distinción' also found in these entries:
    Spanish:
    caché
    - cachet
    - honor
    - indistintamente
    - clase
    - color
    - diferencia
    - lustre
    English:
    distinction
    - fine
    - OBE
    - irrespective
    * * *
    1. [diferencia] distinction;
    a distinción de in contrast to, unlike;
    hacer o [m5] establecer una distinción entre to make o draw a distinction between;
    hizo la distinción entre estrella y asteroide he drew a distinction between stars and asteroids;
    hacer distinciones en el trato to treat people differently;
    no me gusta hacer distinciones con nadie I don't like to give preferential treatment to anyone;
    obsequió a todos sin distinción he gave presents to everyone alike;
    sin distinción de sexo, raza o religión without distinction of sex, race or religion
    2. [privilegio] privilege;
    [condecoración] award;
    3. [modales, elegancia] refinement, elegance;
    viste con distinción he dresses elegantly
    * * *
    f distinction;
    sin distinción without distinction;
    hacer una distinción entre make a distinction between;
    * * *
    distinción nf, pl - ciones : distinction
    * * *
    distinción n distinction

    Spanish-English dictionary > distinción

  • 37 en la actualidad

    at present
    * * *
    nowadays, currently, at present
    * * *
    = at present, nowadays, presently, today, modern-day, now, these days, at the present time, at the present, in present times, at present time, in modern times, in this day and age, currently
    Ex. A number of libraries are at present involved in the conversion of their traditional card catalogues.
    Ex. There is a terrific interest in Holmesiana nowadays.
    Ex. The acquisitions systems is presently only available to subscribers to BOSS.
    Ex. Those dates which are older than today's date are eliminated by the system.
    Ex. Louis de Poincy was the governor of the French island Saint Christopher ( modern-day Saint Kitts) from 1639 to 1660.
    Ex. The article 'The ABC of CD: where is CD-ROM now?' is a basic introduction to CD-ROMs.
    Ex. Some authors, of course, object to their work being subjected to compulsory dissection for exams in the traditional deadly manner and like Bernard Shaw, they swear to haunt anyone who so mistreats them (Shaw's ghost must be busy these days).
    Ex. At the present time online catalogs seem to be prohibitively expensive for public libraries.
    Ex. At present, the library board consists of: a housewife, who is serving as chairwoman, a stockbroker, a retired head of the health department, an owner of a hardware store, and an attorney = En la actualidad, la comisión de biblioteca consta de un ama de casa, que actúa de presidenta, un agente de bolsa, un director del departamento de sanidad jubilado, el propietario de una ferretería y un abogado.
    Ex. The question of ideological thought (in the sense of a veiled interest-determined trend of thought) is again rearing its head in present times.
    Ex. The research project explored the ways in which information is used in the UK at present time.
    Ex. In modern times, the term 'ecology' has had exclusive reference to a scientific discipline and not a branch of philosophy.
    Ex. In this day and age the library sociologist cannot do without using the word 'class' in the library context.
    Ex. Currently, online document request services are possible, but this is not usually a feature of the facilities of any but the largest co-operatives.
    * * *
    = at present, nowadays, presently, today, modern-day, now, these days, at the present time, at the present, in present times, at present time, in modern times, in this day and age, currently

    Ex: A number of libraries are at present involved in the conversion of their traditional card catalogues.

    Ex: There is a terrific interest in Holmesiana nowadays.
    Ex: The acquisitions systems is presently only available to subscribers to BOSS.
    Ex: Those dates which are older than today's date are eliminated by the system.
    Ex: Louis de Poincy was the governor of the French island Saint Christopher ( modern-day Saint Kitts) from 1639 to 1660.
    Ex: The article 'The ABC of CD: where is CD-ROM now?' is a basic introduction to CD-ROMs.
    Ex: Some authors, of course, object to their work being subjected to compulsory dissection for exams in the traditional deadly manner and like Bernard Shaw, they swear to haunt anyone who so mistreats them (Shaw's ghost must be busy these days).
    Ex: At the present time online catalogs seem to be prohibitively expensive for public libraries.
    Ex: At present, the library board consists of: a housewife, who is serving as chairwoman, a stockbroker, a retired head of the health department, an owner of a hardware store, and an attorney = En la actualidad, la comisión de biblioteca consta de un ama de casa, que actúa de presidenta, un agente de bolsa, un director del departamento de sanidad jubilado, el propietario de una ferretería y un abogado.
    Ex: The question of ideological thought (in the sense of a veiled interest-determined trend of thought) is again rearing its head in present times.
    Ex: The research project explored the ways in which information is used in the UK at present time.
    Ex: In modern times, the term 'ecology' has had exclusive reference to a scientific discipline and not a branch of philosophy.
    Ex: In this day and age the library sociologist cannot do without using the word 'class' in the library context.
    Ex: Currently, online document request services are possible, but this is not usually a feature of the facilities of any but the largest co-operatives.

    Spanish-English dictionary > en la actualidad

  • 38 guardar

    v.
    1 to keep.
    guarda el vestido en el armario she keeps the dress in the wardrobe
    ¡guarda los juguetes! put your toys away!
    guardo muy buenos recuerdos de mi infancia I have very good memories of my childhood
    Manolo guarda las fotos Manolo keeps the pictures.
    La beata guarda el día santo The pious woman keeps the holy day.
    2 to save.
    guarda un poco de pastel para tu hermano leave o save a bit of cake for your brother
    3 to keep watch over.
    4 to observe (observar) (ley, norma, fiesta).
    guardar cama to stay in bed
    guardar silencio to keep quiet
    guardar las apariencias to keep up appearances
    5 to save (computing).
    6 to put away, to store, to tuck away.
    Ricardo guardó los juguetes Richard put away the toys.
    7 to shut in.
    Ricardo guardó el licor Richard shut the liquor in.
    8 to guard, to watch over.
    La policía guarda el edificio The police guards the building.
    * * *
    1 (cuidar) to keep, watch over, keep an eye on
    2 (conservar) to keep, hold
    3 (la ley) to observe, obey; (un secreto) to keep
    4 (poner en un sitio) to put away
    5 (reservar) to save, keep
    6 (proteger) to protect, save
    ¡Dios salve al rey! God save the King!
    7 INFORMÁTICA to save
    8 guardarse de (precaverse, evitar) to guard against, avoid, be careful not to
    \
    guardar cola to queue up, US wait in line
    guardar conexión con to be connected with
    guardar la derecha to keep to the right
    guardar las formas to be polite
    guardar parecido con to be similar to
    guardar relación con to be related to
    guardar rencor to harbour resentment (a, against)
    guardársela a alguien figurado to have it in for somebody
    * * *
    verb
    2) keep
    * * *
    1. VT
    1) [+ objetos]
    a) (=meter) [en un lugar] to put; [en su sitio] to put away

    si no vas a jugar más, guarda los juguetes — if you're not going to play any more, put the toys away

    b) (=conservar) to keep

    no tira nunca nada, todo lo guarda — he never throws anything away, he hangs on to o keeps everything

    guardar algo para sí — to keep sth for o.s.

    c) (=reservar) to save

    te guardaré un poco de tarta para cuando vengasI'll save o keep you a bit of cake for when you come

    guárdame un par de entradashold o save me a couple of tickets, put aside a couple of tickets for me

    ¿puedes guardarme el sitio en la cola? — can you keep my place in the queue?

    puedo guardarle la habitación solo hasta mañanaI can only keep o hold the room for you till tomorrow

    d) (Inform) [+ archivo] to save
    2) (=mantener) [+ promesa, secreto] to keep; [+ recuerdo] to have

    guardar el anonimatoto remain anonymous

    guardar la calma[en crisis, desastre] to keep calm; [ante una provocación] to remain composed

    guardar las formasto keep up appearances

    guardar la línea(=mantenerla) to keep one's figure; (=cuidarla) to watch one's figure

    guardar en secreto[+ objeto, documento] to keep in secret, keep secretly; [+ actividad, información] to keep secret

    cama 1), silencio 1., 1)
    3) (=tener) [+ relación] to bear; [+ semejanza] to have
    4) (=sentir) [+ rencor] to bear, have; [+ respeto] to have, show

    no le guardo rencor — I have no ill feeling towards him, I bear him no resentment

    5) (=cumplir) [+ ley] to observe
    6) (=cuidar) to guard

    guardar a algn de algo — to protect sb from sth

    ¡ Dios guarde a la Reina! — God save the Queen!

    ¡Dios os guarde! — †† may God be with you!

    2.
    VI

    ¡guarda! — Arg, Chile * look out!, watch out!

    3.
    See:
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    1) ( reservar) to save

    guarda esa botella para Navidadkeep o save that bottle for Christmas

    2)
    a) ( poner en un lugar) <juguetes/libros> to put... away
    b) (conservar, mantener en un lugar) to keep
    3) (liter) (defender, proteger)
    4) < secreto> to keep
    5)
    a) (mostrar, manifestar)
    b) <leyes/fiestas> to observe
    2.
    guardarse v pron
    1) ( quedarse con) to keep
    2) ( reservar) to save, keep
    4) ( cuidarse)

    guardarse de + inf — to be careful not to + inf

    * * *
    = file, house, keep, save, store, store away, guard (against), pack up, lodge, stand + guard over, squirrel away, put away, stow, stash, have in + store, pack, stash away, cache.
    Ex. File boxes can be used and filed on shelves, if appropriate, interfiled with the books.
    Ex. The shared systems are run on an IBM 4341 computer housed at BLCMP.
    Ex. Guard book or scrapbook type arrangement, with possibly a loose-leaf format, is suitable for organising and keeping cuttings, letters and other small items.
    Ex. Whenever this code is entered, the system saves the document or list of documents being displayed and displays a summary of the documents saved up to that point.
    Ex. The records in a computer data base are structured in order to suit the information that is being stored for various applications.
    Ex. This chain will not be processed, but will be stored away for later use.
    Ex. The article 'Sealing criminal history records: shall we let the fox guard the henhouse in the name of privacy?' has once again raised the debate on the consequences of allowing press and public to view such data.
    Ex. Unless the distance was short, the books travelled in sheets, unbound, packed up in chests or barrels.
    Ex. The actual report has been lodged at the British Library but has not been published.
    Ex. Librarians are doomed if they are seen by their patrons as standing guard over information and seemingly barring access to it.
    Ex. The more which can be digitized, and the more rapidly, the more which then can be squirreled away into atmospherically-controlled & inexpensive archives.
    Ex. She took all photos, sorted them out, stuffed them into boxes, and put them away in storage.
    Ex. It is a matter of basic safety for everyone on board, before casting off in the morning for that next heavenly anchorage, to see that everything be properly stowed and secured.
    Ex. When I went to the little boys/girls room to relieve myself I was suprised to see the amount of loo rolls stashed in the corner.
    Ex. The killing was committed in the traditional and extremely gruesome way Islam has in store for women accused of adultery: she was stoned to death.
    Ex. After various selection processes, the books are sorted into broad general categories and packed into consignments of up to 5,000 books.
    Ex. Almost everybody we know had their treasures or some of their personal items stashed away in an old cigar box.
    Ex. Previous studies in which squirrels were provisioned with an abundant supply of food found a reduction in the rate of caching.
    ----
    * ¡el Cielo nos guarde! = heaven forbid.
    * acción de guardar documentos = save.
    * ¡el Cielo nos guarde! = God forbid.
    * fiesta de guardar = holiday of obligation.
    * guardar Algo para otra vez = save for + a rainy day.
    * guardar bajo llave = keep under + lock and key.
    * guardar celosamente = guard + zealously.
    * guardar como un tesoro = treasure.
    * guardar con mucho cariño = treasure.
    * guardar correspondencia = bear + correspondence (to).
    * guardar en reserva = keep in + reserve, hold in + reserve.
    * guardar en secreto = keep + confidential, keep + Nombre + under wraps.
    * guardar la compostura = keep + a stiff upper lip.
    * guardar las apariencias = preserve + appearance, keep up + appearances.
    * guardar las formas = keep up + appearances.
    * guardar los resultados de una búsqueda en un fichero = store + search results + in disc file.
    * guardar muchas esperanzas = get + Posesivo + hopes up.
    * guardar paralelismo = have + parallel.
    * guardar relación con = bear + relation to, stand in + relation to, stand in + relationship to, bear + relationship to, be commensurate with.
    * guardar rencor = bear + a grudge, harbour + resentment, carry + a chip on + Posesivo + shoulder.
    * guardar rencor (hacia) = bear + ill will (toward).
    * guardar resentimiento = carry + a chip on + Posesivo + shoulder.
    * guardarse = keep for + Reflexivo, be on guard (against).
    * guardarse Algo para Uno Mismo = keep + Nombre + to + Reflexivo.
    * guardarse de = beware (of/that), be shy of + Gerundio.
    * guardárselas a Alguien = hold + it against.
    * guardar silencio = keep + silent, keep + silence.
    * guardar sorpresas = hold + surprises.
    * guardar una búsqueda en disco = save + Posesivo + search + to disc.
    * guardar una relación directamente proporcional = vary + proportionately.
    * guardar una relación inversamente proporcional = vary + inversely.
    * guardar un secreto = keep + a secret.
    * hacer guardar silencio = shush.
    * no guardar relación con = be incommensurate with.
    * porche para guardar el coche = car port.
    * que guarde relación con = in keeping with.
    * quien guarda, halla = waste not, want not.
    * sin guardar una correlación = uncorrelated.
    * volver a guardar = rehouse [re-house].
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    1) ( reservar) to save

    guarda esa botella para Navidadkeep o save that bottle for Christmas

    2)
    a) ( poner en un lugar) <juguetes/libros> to put... away
    b) (conservar, mantener en un lugar) to keep
    3) (liter) (defender, proteger)
    4) < secreto> to keep
    5)
    a) (mostrar, manifestar)
    b) <leyes/fiestas> to observe
    2.
    guardarse v pron
    1) ( quedarse con) to keep
    2) ( reservar) to save, keep
    4) ( cuidarse)

    guardarse de + inf — to be careful not to + inf

    * * *
    = file, house, keep, save, store, store away, guard (against), pack up, lodge, stand + guard over, squirrel away, put away, stow, stash, have in + store, pack, stash away, cache.

    Ex: File boxes can be used and filed on shelves, if appropriate, interfiled with the books.

    Ex: The shared systems are run on an IBM 4341 computer housed at BLCMP.
    Ex: Guard book or scrapbook type arrangement, with possibly a loose-leaf format, is suitable for organising and keeping cuttings, letters and other small items.
    Ex: Whenever this code is entered, the system saves the document or list of documents being displayed and displays a summary of the documents saved up to that point.
    Ex: The records in a computer data base are structured in order to suit the information that is being stored for various applications.
    Ex: This chain will not be processed, but will be stored away for later use.
    Ex: The article 'Sealing criminal history records: shall we let the fox guard the henhouse in the name of privacy?' has once again raised the debate on the consequences of allowing press and public to view such data.
    Ex: Unless the distance was short, the books travelled in sheets, unbound, packed up in chests or barrels.
    Ex: The actual report has been lodged at the British Library but has not been published.
    Ex: Librarians are doomed if they are seen by their patrons as standing guard over information and seemingly barring access to it.
    Ex: The more which can be digitized, and the more rapidly, the more which then can be squirreled away into atmospherically-controlled & inexpensive archives.
    Ex: She took all photos, sorted them out, stuffed them into boxes, and put them away in storage.
    Ex: It is a matter of basic safety for everyone on board, before casting off in the morning for that next heavenly anchorage, to see that everything be properly stowed and secured.
    Ex: When I went to the little boys/girls room to relieve myself I was suprised to see the amount of loo rolls stashed in the corner.
    Ex: The killing was committed in the traditional and extremely gruesome way Islam has in store for women accused of adultery: she was stoned to death.
    Ex: After various selection processes, the books are sorted into broad general categories and packed into consignments of up to 5,000 books.
    Ex: Almost everybody we know had their treasures or some of their personal items stashed away in an old cigar box.
    Ex: Previous studies in which squirrels were provisioned with an abundant supply of food found a reduction in the rate of caching.
    * ¡el Cielo nos guarde! = heaven forbid.
    * acción de guardar documentos = save.
    * ¡el Cielo nos guarde! = God forbid.
    * fiesta de guardar = holiday of obligation.
    * guardar Algo para otra vez = save for + a rainy day.
    * guardar bajo llave = keep under + lock and key.
    * guardar celosamente = guard + zealously.
    * guardar como un tesoro = treasure.
    * guardar con mucho cariño = treasure.
    * guardar correspondencia = bear + correspondence (to).
    * guardar en reserva = keep in + reserve, hold in + reserve.
    * guardar en secreto = keep + confidential, keep + Nombre + under wraps.
    * guardar la compostura = keep + a stiff upper lip.
    * guardar las apariencias = preserve + appearance, keep up + appearances.
    * guardar las formas = keep up + appearances.
    * guardar los resultados de una búsqueda en un fichero = store + search results + in disc file.
    * guardar muchas esperanzas = get + Posesivo + hopes up.
    * guardar paralelismo = have + parallel.
    * guardar relación con = bear + relation to, stand in + relation to, stand in + relationship to, bear + relationship to, be commensurate with.
    * guardar rencor = bear + a grudge, harbour + resentment, carry + a chip on + Posesivo + shoulder.
    * guardar rencor (hacia) = bear + ill will (toward).
    * guardar resentimiento = carry + a chip on + Posesivo + shoulder.
    * guardarse = keep for + Reflexivo, be on guard (against).
    * guardarse Algo para Uno Mismo = keep + Nombre + to + Reflexivo.
    * guardarse de = beware (of/that), be shy of + Gerundio.
    * guardárselas a Alguien = hold + it against.
    * guardar silencio = keep + silent, keep + silence.
    * guardar sorpresas = hold + surprises.
    * guardar una búsqueda en disco = save + Posesivo + search + to disc.
    * guardar una relación directamente proporcional = vary + proportionately.
    * guardar una relación inversamente proporcional = vary + inversely.
    * guardar un secreto = keep + a secret.
    * hacer guardar silencio = shush.
    * no guardar relación con = be incommensurate with.
    * porche para guardar el coche = car port.
    * que guarde relación con = in keeping with.
    * quien guarda, halla = waste not, want not.
    * sin guardar una correlación = uncorrelated.
    * volver a guardar = rehouse [re-house].

    * * *
    guardar [A1 ]
    vt
    A
    (reservar): guárdale un pedazo de pastel save him a piece of cake
    guarda esa botella para Nochevieja keep o save that bottle for New Year's Eve, put that bottle aside for New Year's Eve
    guárdame un sitio save me a seat, keep me a place
    si pido la excedencia, no me guardan el puesto if I ask for leave of absence, they won't keep o hold my job open for me
    B
    1 (poner en un lugar) to put … away
    guarda los juguetes put your toys away
    los guardé en un sitio seguro I put them (away) in a safe place
    ya he guardado toda la ropa de invierno I've already put away all my winter clothes
    guarda todos los recibos she keeps o ( colloq) hangs on to all her receipts
    2 (conservar, mantener en un lugar) to keep
    guardo los huevos en la nevera I keep the eggs in the fridge
    lo tuvo guardado durante años she kept it for years
    los tengo guardados en el desván I've got them stored away o I've got them in the attic
    siempre guarda las medicinas bajo llave she always keeps the medicines locked away o under lock and key
    los tesoros que guarda el mar ( liter); the treasures which lie hidden beneath the waves ( liter)
    C ( liter)
    (defender, proteger): la muralla que guarda el castillo the walls which defend o protect the castle
    los perros guardaban la entrada a la mansión the dogs were guarding the entrance to the mansion
    Dios guarde al rey ( fr hecha); God save the King
    Dios guarde a Vd muchos años ( frml); ≈ yours respectfully ( frml), may God preserve you ( arch)
    D ‹secreto› to keep
    no le guardo ningún rencor I don't bear a grudge against o feel any resentment toward(s) him
    guardo muy buenos recuerdos de aquel viaje I have very good memories of that trip
    ¡ésta se la guardo! ( fam); I'll remember this!, I won't forget this!
    E
    1
    (mostrar, manifestar): le guardaron el debido respeto he was treated with due respect
    hay que guardar la debida compostura en la Iglesia you must show proper respect when in church
    guardar las apariencias to keep up appearances
    2 ‹leyes/fiestas› to observe fiesta
    A (quedarse con) to keep
    guárdate tus consejos keep your advice to yourself
    B ( enf) (reservar) to save, keep
    C
    (poner en un lugar): se guardó el cheque en el bolsillo he put the check (away) in his pocket
    guárdatelo bien put it somewhere safe o look after it carefully
    D (cuidarse) guardarse DE + INF to be careful not to + INF
    se guardó mucho de mostrarles el documento she was very careful not to show them the document
    ya te guardarás de contar lo que pasó you'd better not tell anyone o you'd better make sure you don't tell anyone what happened
    * * *

     

    guardar ( conjugate guardar) verbo transitivo
    1 ( reservar) to save, keep;
    guarda algo para después save o keep sth for later

    2
    a) ( poner en un lugar) ‹juguetes/librosto put … away;


    b) (conservar, mantener) to keep;


    guardar las apariencias to keep up appearances
    c) secreto to keep;

    rencor to bear, harbor( conjugate harbor);

    guardarse verbo pronominal
    1


    2 ( poner en un lugar):

    guardar verbo transitivo
    1 (preservar) to keep: ¿puedes guardármelo?, can you look after it for me?
    todavía guardo sus cosas, I still keep his things
    2 (un secreto, recuerdo) to keep: guardaron silencio, they remained silent
    guardemos un minuto de silencio, let's observe a minute's silence
    guarden silencio, por favor, be quiet, please
    3 (en un sitio) to put away: guarda las tazas en ese armario, put the cups away in that cupboard
    4 (reservar) to keep
    5 Inform to save
    ♦ Locuciones: guardar cama, to stay in bed
    ' guardar' also found in these entries:
    Spanish:
    apariencia
    - apartar
    - arca
    - archivar
    - ayuno
    - cama
    - conservar
    - continencia
    - forma
    - recoger
    - rencor
    - reposo
    - reservar
    - rincón
    - secreta
    - secreto
    - callar
    - compostura
    - dejar
    - huevera
    - panera
    - separar
    - silencio
    English:
    aside
    - commensurate
    - cookie jar
    - counsel
    - distance
    - file
    - hold
    - hold against
    - house
    - keep
    - lay up
    - leave out
    - lock away
    - maintain
    - observe
    - pack away
    - pertinent
    - reminiscent
    - retain
    - save
    - secret
    - set aside
    - silent
    - skeleton
    - stay
    - storage space
    - store
    - stow
    - treasure
    - wrap
    - appearance
    - bread
    - cake
    - convenient
    - face
    - guard
    - hang
    - harbor
    - holy
    - leave
    - lock
    - mind
    - put
    - reserve
    - set
    - storage
    * * *
    vt
    1. [conservar] to keep;
    guarda el vestido en el armario she keeps the dress in the wardrobe;
    esta caja guarda documentos muy antiguos this box contains some very old documents;
    guardo muy buenos recuerdos de mi infancia I have very good memories of my childhood
    2. [poner en su sitio] to put away;
    ¡guarda los juguetes! put your toys away!
    3. [vigilar] to keep watch over;
    [proteger] to guard;
    guarda un rebaño de ovejas he tends a flock of sheep;
    el perro guarda la casa the dog guards the house;
    guarda a tu hijo del peligro keep your child away from danger;
    ¡Dios guarde al rey! God save the King!
    4. [mantener] [secreto, promesa] to keep;
    guardó su palabra she kept her word;
    guardar cama to stay in bed;
    guardar silencio to keep quiet;
    guardar las apariencias to keep up appearances;
    también Fig
    guardar las distancias to keep one's distance
    5. [reservar, ahorrar] to save (a o para alguien for sb);
    ¿me guardas un sitio? will you save a place for me?;
    guarda un poco de pastel para tu hermano leave o save a bit of cake for your brother;
    he guardado parte de la paga para las vacaciones I've put by o saved part of my wages for my Br holidays o US vacation;
    el carnicero siempre me guarda la mejor carne the butcher always saves o keeps the best meat for me
    6. [observar] [ley, norma, fiesta] to observe
    7. Informát to save;
    guardar cambios to save changes
    * * *
    v/t
    1 keep;
    guardar silencio remain silent, keep silent
    2 poner en un lugar put (away)
    3 recuerdo have
    4 apariencias keep up
    5 INFOR save
    6
    :
    guardar cama stay in bed
    * * *
    1) : to guard
    2) : to maintain, to preserve
    3) conservar: to put away
    4) reservar: to save
    5) : to keep (a secret or promise)
    * * *
    1. (en general) to keep [pt. & pp. kept]
    ¿sabes guardar un secreto? can you keep a secret?
    2. (recoger) to put away [pt. & pp. put]
    3. (meter) to put
    4. (reservar) to save / to keep
    ¿me guardas un sitio? will you save me a seat?
    guardar rencor a alguien to bear somebody a grudge [pt. bore; pp. borne]

    Spanish-English dictionary > guardar

  • 39 hoja de control

    Ex. The best method for recording all this information is the system of basic-entry cards combined with overriding slips.
    * * *

    Ex: The best method for recording all this information is the system of basic-entry cards combined with overriding slips.

    Spanish-English dictionary > hoja de control

  • 40 incluir

    v.
    1 to include.
    el precio incluye desayuno y cena en el hotel the price includes breakfast and evening meals at the hotel
    te he incluido en la lista de participantes I've included o put you on the list of participants
    a mí no me incluyas count me out
    El paquete incluye servilletas The package includes napkins.
    El club incluyó a Ricardo The club included Richard.
    2 to comprise, to include, to encompass, to contain.
    El libro incluye las guerras mundiales The book comprises all world wars.
    * * *
    Conjugation model [ HUIR], like link=huir huir
    1 to include
    2 (contener) to contain, comprise
    * * *
    verb
    * * *
    VT
    1) (=comprender) to include, contain

    todo incluido — (Com) inclusive, all-in

    2) (=agregar) to include; [en carta] to enclose
    * * *
    verbo transitivo
    a) <impuestos/gastos> to include

    $500 todo incluido — $500 all inclusive, all in

    b) <tema/sección> to include, contain
    2) (poner, agregar)
    a) ( en un grupo) to include

    ¿vamos a incluir a todo el personal? — are we going to include all the staff?

    ¿te incluyo en la lista? — shall I put you on the list?

    b) ( en una carta) to enclose
    * * *
    = add, cover, embed [imbed, -USA], enclose, encompass, file, fit, give, include, inject, list, put in, put into, record, span, store, subsume, throw in, interpolate, embrace, design into, build in, register in, go under + Nombre, graft.
    Ex. An annotation is a note added to the title and/or other bibliographic information concerning a document, by way of comment or explanation.
    Ex. This started in 1980, and has around forty members who receive some support to cover telephone charges.
    Ex. String searching is a technique for locating a string of characters, even if it is embedded within a larger term.
    Ex. The building encloses an art gallery, tourist office, conference room, concert hall and cinema.
    Ex. The classification schemes that have been considered so far are general bibliographic classification schemes in that they attempt to encompass all of knowledge.
    Ex. File boxes can be used and filed on shelves, if appropriate, interfiled with the books.
    Ex. One such method requires that each book has a magnetic strip inserted into the spine and a special exit door is fitted across which an electric signal is beamed.
    Ex. An abstract of a bibliography can be expected to note whether author affiliations are given = Es de esperar que el resumen de una bibliografía indique si se incluyen los lugares de trabajo de los autores.
    Ex. Document descriptions may be included in catalogues, bibliographies and other listings of documents.
    Ex. The abstractor injects his opinion and analysis.
    Ex. Most such bulletins list titles or abstracts, together with citations of relevant new documents in the subject area.
    Ex. For those of you who are not familiar with OCLC and the way we work the data base is not a vast receptacle into which we throw any kind of record that anybody wants to put in.
    Ex. If the bibliographic record is found, it can be put into the system catalog immediately.
    Ex. Editors and compilers of editions of works are recorded together with the edition statement in the edition area = En en área de edición se incluyen los editores y compiladores de las ediciones de trabajos junto con la mención de edición.
    Ex. The shelflist itself had problems, since it consisted of cataloging practices that spanned some fifty years.
    Ex. The records in a computer data base are structured in order to suit the information that is being stored for various applications.
    Ex. The fourth principle does not sanction subsuming saleswomen under salesmen.
    Ex. There is a real difference of interest between the needs and purposes of research libraries and the public libraries, and I would also throw in the school and almost certainly junior college libraries.
    Ex. A word should be interpolated here about `made-up' copies.
    Ex. The library community is now ready to embrace the most revolutionary technology for libraries -- CD-ROM.
    Ex. User-friendliness is sometimes assumed rather than designed into any specific project.
    Ex. This agreement must build in incentives to participating libraries as well as methods of censuring those participants which do not fulfil their obligations to the other participating libraries in the network = Este acuerdo debe incorporar incentivos para las bibliotecas participantes así cómo la forma de llamarle la atención a aquellos participantes que no cumplan sus obligaciones con las otras bibliotecas de la red.
    Ex. Authors must register in their own name and not a pseudonym or maiden name under which the book may be written.
    Ex. In general preference is for entry under name of organization but there are many exceptions in particular, official organizations go under place.
    Ex. They are a core, a set of basic propositions, onto which are grafted a rich variety of other possibilities.
    ----
    * al incluirse en = on admission to.
    * entre estos se incluyen = amongst these are numbered.
    * incluir a Alguien = count + Pronombre + in.
    * incluir al final = append.
    * incluir anotaciones = annotate.
    * incluir a todo el mundo = inclusivity.
    * incluir como registro de encabezamiento secundario = trace.
    * incluir como tracing = trace.
    * incluir con dificultad = squeeze in/into.
    * incluir dentro de = fall into.
    * incluir en = lump + Nombre + into.
    * incluir en la búsqueda los términos relacionados = explode.
    * incluir en la lista de morosos = blacklist [black-list].
    * incluir en la lista negra = blacklist [black-list].
    * incluir entre = go between.
    * incluir en una categoría = fall into + category.
    * incluir licencia de uso en sobre cerrado = shrink-wrap [shrinkwrap].
    * incluirlo todo = be all inclusive.
    * incluir referencias cruzadas = cross-reference.
    * incluir todas las posibilidades = run + the gamut.
    * incluye = inclusive of.
    * incluyendo = counting.
    * que lo incluye todo = all-embracing.
    * sin incluir = unlisted, exclusive of, not including, excluding.
    * sin incluir las comidas = self-catering.
    * volver a incluir = reinstate.
    * * *
    verbo transitivo
    a) <impuestos/gastos> to include

    $500 todo incluido — $500 all inclusive, all in

    b) <tema/sección> to include, contain
    2) (poner, agregar)
    a) ( en un grupo) to include

    ¿vamos a incluir a todo el personal? — are we going to include all the staff?

    ¿te incluyo en la lista? — shall I put you on the list?

    b) ( en una carta) to enclose
    * * *
    = add, cover, embed [imbed, -USA], enclose, encompass, file, fit, give, include, inject, list, put in, put into, record, span, store, subsume, throw in, interpolate, embrace, design into, build in, register in, go under + Nombre, graft.

    Ex: An annotation is a note added to the title and/or other bibliographic information concerning a document, by way of comment or explanation.

    Ex: This started in 1980, and has around forty members who receive some support to cover telephone charges.
    Ex: String searching is a technique for locating a string of characters, even if it is embedded within a larger term.
    Ex: The building encloses an art gallery, tourist office, conference room, concert hall and cinema.
    Ex: The classification schemes that have been considered so far are general bibliographic classification schemes in that they attempt to encompass all of knowledge.
    Ex: File boxes can be used and filed on shelves, if appropriate, interfiled with the books.
    Ex: One such method requires that each book has a magnetic strip inserted into the spine and a special exit door is fitted across which an electric signal is beamed.
    Ex: An abstract of a bibliography can be expected to note whether author affiliations are given = Es de esperar que el resumen de una bibliografía indique si se incluyen los lugares de trabajo de los autores.
    Ex: Document descriptions may be included in catalogues, bibliographies and other listings of documents.
    Ex: The abstractor injects his opinion and analysis.
    Ex: Most such bulletins list titles or abstracts, together with citations of relevant new documents in the subject area.
    Ex: For those of you who are not familiar with OCLC and the way we work the data base is not a vast receptacle into which we throw any kind of record that anybody wants to put in.
    Ex: If the bibliographic record is found, it can be put into the system catalog immediately.
    Ex: Editors and compilers of editions of works are recorded together with the edition statement in the edition area = En en área de edición se incluyen los editores y compiladores de las ediciones de trabajos junto con la mención de edición.
    Ex: The shelflist itself had problems, since it consisted of cataloging practices that spanned some fifty years.
    Ex: The records in a computer data base are structured in order to suit the information that is being stored for various applications.
    Ex: The fourth principle does not sanction subsuming saleswomen under salesmen.
    Ex: There is a real difference of interest between the needs and purposes of research libraries and the public libraries, and I would also throw in the school and almost certainly junior college libraries.
    Ex: A word should be interpolated here about `made-up' copies.
    Ex: The library community is now ready to embrace the most revolutionary technology for libraries -- CD-ROM.
    Ex: User-friendliness is sometimes assumed rather than designed into any specific project.
    Ex: This agreement must build in incentives to participating libraries as well as methods of censuring those participants which do not fulfil their obligations to the other participating libraries in the network = Este acuerdo debe incorporar incentivos para las bibliotecas participantes así cómo la forma de llamarle la atención a aquellos participantes que no cumplan sus obligaciones con las otras bibliotecas de la red.
    Ex: Authors must register in their own name and not a pseudonym or maiden name under which the book may be written.
    Ex: In general preference is for entry under name of organization but there are many exceptions in particular, official organizations go under place.
    Ex: They are a core, a set of basic propositions, onto which are grafted a rich variety of other possibilities.
    * al incluirse en = on admission to.
    * entre estos se incluyen = amongst these are numbered.
    * incluir a Alguien = count + Pronombre + in.
    * incluir al final = append.
    * incluir anotaciones = annotate.
    * incluir a todo el mundo = inclusivity.
    * incluir como registro de encabezamiento secundario = trace.
    * incluir como tracing = trace.
    * incluir con dificultad = squeeze in/into.
    * incluir dentro de = fall into.
    * incluir en = lump + Nombre + into.
    * incluir en la búsqueda los términos relacionados = explode.
    * incluir en la lista de morosos = blacklist [black-list].
    * incluir en la lista negra = blacklist [black-list].
    * incluir entre = go between.
    * incluir en una categoría = fall into + category.
    * incluir licencia de uso en sobre cerrado = shrink-wrap [shrinkwrap].
    * incluirlo todo = be all inclusive.
    * incluir referencias cruzadas = cross-reference.
    * incluir todas las posibilidades = run + the gamut.
    * incluye = inclusive of.
    * incluyendo = counting.
    * que lo incluye todo = all-embracing.
    * sin incluir = unlisted, exclusive of, not including, excluding.
    * sin incluir las comidas = self-catering.
    * volver a incluir = reinstate.

    * * *
    vt
    1 ‹impuestos/gastos› to include
    sin incluir los gastos exclusive of expenses
    $500 todo incluido $500 all inclusive o all in
    2 ‹tema/sección› to include, contain
    sus tareas incluyen la preparación del presupuesto her duties include preparing the budget
    B (poner, agregar)
    1 (en un grupo) to include
    ¿vamos a incluir a todo el personal? are we going to include all the staff?
    ¿te incluyo en la lista? shall I put you on the list?
    2 (en una carta) ‹cheque/folleto› to enclose
    * * *

     

    incluir ( conjugate incluir) verbo transitivo
    1 ( comprender)
    a)impuestos/gastos to include;

    $500 todo incluido $500 all inclusive o all in

    b)tema/sección to include, contain

    2 (poner, agregar)


    incluir verbo transitivo
    1 to include: inclúyelo en la lista, include him on the list
    2 (contener) to contain, comprise
    3 (adjuntar) to enclose
    ' incluir' also found in these entries:
    Spanish:
    comprender
    - descontar
    - encuadrar
    - incorporar
    - presupuestar
    English:
    count
    - count in
    - cover
    - embrace
    - exclude
    - include
    - incorporate
    - list
    - bed
    - excluding
    - including
    - inclusive
    - index
    - omit
    - slip
    - take
    * * *
    1. [comprender] to include;
    el precio incluye desayuno y cena en el hotel the price includes breakfast and evening meals at the hotel
    2. [adjuntar] to enclose
    3. [contener] to contain
    4. [poner]
    te he incluido en la lista de participantes I've included o put you on the list of participants;
    a mí no me incluyas count me out
    * * *
    v/t include; ( comprender) comprise
    * * *
    incluir {41} vt
    : to include
    * * *
    1. (en general) to include
    2. (adjuntar) to enclose

    Spanish-English dictionary > incluir

См. также в других словарях:

  • BASIC — This article is about the programming language. For the think tank, see British American Security Information Council. For the group of countries, see BASIC countries. For other uses, see Basic (disambiguation). BASIC Screenshot of Atari BASIC,… …   Wikipedia

  • Basic Law of Saudi Arabia — The Basic Law of Saudi Arabia ( ar. النظام الأساسي للحكم بالمملكة العربية السعودية) (Alternative name: Basic System of Governance) is a constitution like charter divided into nine chapters, consisting of 83 articles. [… …   Wikipedia

  • BASIC-PLUS — was an extended dialect of the BASIC programming language developed by Digital Equipment Corporation (DEC) for use on its RSTS/E time sharing operating system for the PDP 11 series of 16 bit minicomputers in the early 1970s through the… …   Wikipedia

  • Basic Role-Playing — o BRP (en español «juego de rol básico») es un sistema de juego genérico para juegos de rol publicado por primera vez en Estados Unidos por la editorial Chaosium en 1980. Editado varias veces a lo largo de los años su edición más reciente ha sido …   Wikipedia Español

  • BASIC 8 — (or BASIC 8.0) mdash; The Enhanced Graphics System For The C128 mdash; developed by Walrusoft of Gainesville, Florida and published in 1986 by Patech Software of Somerset, New Jersey, USA, was an extension of Commodore s BASIC 7.0 for the C128… …   Wikipedia

  • Basic aromatic ring — Basic aromatic rings are aromatic rings in which the lone pair of electrons of a ring nitrogen atom is not part of the aromatic system and extends in the plane of the ring. This lone pair is responsible for the basicity of these nitrogenous bases …   Wikipedia

  • system — sys‧tem [ˈsɪstm] noun [countable] an arrangement or organization of ideas, methods, or ways of working: • Deregulation has created worries about the stability of the country s financial system. • All staff will benefit from a well run… …   Financial and business terms

  • Basic Pilot Program — Basic Pilot was the official name of this program for the first ten years of its existence beginning in November 1997. The program s official name has since been changed to e verify but much of the press and public still continues using the… …   Wikipedia

  • System — (from Latin systēma , in turn from Greek polytonic|σύστημα systēma) is a set of interacting or interdependent entities, real or abstract, forming an integrated whole. The concept of an integrated whole can also be stated in terms of a system… …   Wikipedia

  • Basic Input-Output System —  Pour l’article homonyme, voir BIOS.  Le Basic Input Output System ou BIOS (système élémentaire d entrée/sortie) est, au sens strict, un ensemble de fonctions, contenu dans la mémoire morte (ROM) de la carte mère d un ordinateur lui… …   Wikipédia en Français

  • Basic input output system —  Pour l’article homonyme, voir BIOS.  Le Basic Input Output System ou BIOS (système élémentaire d entrée/sortie) est, au sens strict, un ensemble de fonctions, contenu dans la mémoire morte (ROM) de la carte mère d un ordinateur lui… …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»