-
1 συνευωχητής
συνευωχητήςfellow-banqueter: masc nom sg -
2 δαιταλάομαι
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > δαιταλάομαι
-
3 συνευωχητής
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > συνευωχητής
-
4 δαιτύμων
A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > δαιτύμων
-
5 εἰλαπιναστής
εἰλαπιναστής: banqueter, guest, Il. 17.577†.A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > εἰλαπιναστής
-
6 δαίομαι
Grammatical information: v.Meaning: `divide', `feast' (Il.)Derivatives: Abstracta δαίς, - τός f. `portion, meal' (Il.), compp. ἁβρό-, ὁμό-; δαίτη `meal' (Il.); δαιτύς, - ύος f. `id.' (X 496; Chantraine Gramm. hom. 1, 96) with δαιτυμών, - όνος m. `guest' (Od.); δαιτυμονεύς (Nonn.); δαῖσις `division (of property)' (Gortyn) with δαισάνη = πτισάνη (EM), δαίσιμον (- ιον EM) ἐδώδιμον H.; δαιθμός `division, divided land' (inscr.). - Nomen loci: δαιτήριον (EM). - Nomina agentis: δαιτρός `divider, carver' (Od.) with δαιτροσύναι pl. `the arts of the carver' (π 253); denomin. δαιτρεύω `divide, carva' (Il.) with δαιτρεία (Hdn.); Δαίτωρ als EN (Θ 275), συνδαίτωρ `conviva' (A.); - δαιτρόν `part, portion' (Δ 262); - δαίτης title of a priest (E. Fr. 472, 12), as second member in λαγο-δαίτας (A.) s. Fraenkel Nom. ag. 1, 193f. - Isolated δαιταλεύς `banqueter' (A.), cf. δαιταλάομαι `banquet' and δαιταλουργία (Lyk.). - An enlargement of δαίομαι is δαΐζω. On δαίμων s. v.Etymology: To δαίομαι (with analogical - ι-) agrees Skt. dáyate `divide'. Beside this diphthongical form there is monophthongical with ā- (* deh₂-) or ĭ- (* dh₂-) vowel, e. g. dā́-ti `cut off', di-tí- `dividing'; without vowel d-yá-ti `divide', *dh₂-i̯e-; the forms go back on * d(e)h₂-(i)-. - Here also δῆμος (Dor. δᾶμος), s. v. From Germanic and Armenian the word for `time', as OE tīma, ONo. tīme `hour, time', PGm. * tī-man- \< * dī-mon-, OHG zīt, Arm. ti `old age, time', IE * dī-t(i)-. - Cf. δατέομαι, and δάπτω.Page in Frisk: 1,341-342Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > δαίομαι
-
7 θοίνη
Grammatical information: f.Meaning: `meal, dinner, feast' (IA, Dor., Hes. Sc. 114).Compounds: Compp. θοινοδοτέω `give a feast, give a meal' (Crete Ia-Ip), θοιναρμόστρια f. `who orders a θ.' (inscr.; Fraenkel Nom. ag. 1, 201).Derivatives: θοινᾱτικός (v. l. - νητ-) `belonging to a banquet' (X. Oik. 9, 7). Denomin. verbs: 1. θοινάω, - άομαι `feast, entertain' (δ 36) with θοίνᾱμα `entertainment, banquet' (E. in lyr., Posidon.), θοινατήρ `host' (A. Ag. 1502) with θοινατήριον = θοίνη (E. Rh. 515), θοινάτωρ `banqueter' (E.), - ήτωρ (AP), θοινατάς `id.' (Kallatis Ia); on the Doric α-vowel Fraenkel Nom. ag. 2, 16f., Björck Alpha impurum 140ff. 2. θοινάζω `id.' (X., Ael.). 3. θοινίσαι v. l. for θοινῆσαι (Hdt. 1, 129).Origin: XX [etym. unknown]Etymology: One posits *θωι-να, from θῶσθαι δαίνυσθαι, θοινᾶσθαι (A. Fr. 49), θῶται εὑθηνεῖται, θοινᾶται (on the formation Schwyzer 675 n. 8 [wrong]). H. (also θώσασθαι, θωθῆναι), θωσούμεθα (Epich. 139); θωστήρια εὑωχητήρια Alcm., H. - Schulze KZ 27, 425 = Kl. Schr. 52 (with wrong connection with θῆσθαι), Fraenkel IF 22, 396ff. However, as this verb is unexplained, this explains nothing. (S. also θώς?)Page in Frisk: 1,676-677Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > θοίνη
См. также в других словарях:
banqueter — [ bɑ̃k(ə)te ] v. intr. <conjug. : 4> • fin XIVe; de banquet 1 ♦ Prendre part à un banquet. 2 ♦ Par ext. Faire bonne chère. ⇒ festoyer. N. BANQUETEUR, EUSE . ● banqueter verbe intransitif Prendre part à un banquet ; participer à de bons… … Encyclopédie Universelle
banqueter — Banqueter, Agitare conuiuium, Comessari, Compotare, Epulari. Banqueter ensemble, Coepulari. Apprester à manger et banqueter à aucun honestement, non point trop escharsement, ne trop largement, Commodum obsonare. Qui banquete avec d autres,… … Thresor de la langue françoyse
banqueter — BANQUETER. v. n. Faire bonne chère. On dit de quelqu un qui se trouve fréquemment dans de grands repas, Il ne fait que banqueter. Il est fam … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
banqueter — Banqueter. v. n. Faire bonne chere, soit en un banquet, soit ailleurs. Il ne fait que banqueter tous les jours. Ce mot n est plus en usage dans le beau style; mais seulement dans le langage populaire … Dictionnaire de l'Académie française
BANQUETER — v. n. Faire bonne chère. Il se dit De quelqu un qui se trouve fréquemment dans de grands repas. Il ne fait que banqueter. Il est familier et peu usité … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
BANQUETER — v. intr. Faire bonne chère de compagnie. Il ne fait que banqueter … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
banqueter — (ban ke té ; l e prend un accent grave, ou le t se double, quand la syllabe qui suit est muette : je banquète ou banquette ; je banquèterai ou banquetterai) v. n. Faire bonne chère, prendre part fréquemment à de grands repas. • Jamais personne… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
banqueter — noun see banquet II … New Collegiate Dictionary
banqueter — See banquet. * * * … Universalium
banqueter — noun /ˈbænkwɪtɚ/ A guest at a banquet. Between courses, the banqueters were entertained by minstrels in medieval garb … Wiktionary
banqueter — ban·quet·er || bæŋkwɪtÉ™(r) n. guest at a feast; celebrant … English contemporary dictionary