-
1 καταφυγή
-ῆς ἡ N 1 4-1-2-15-4=26 Ex 17,15; Nm 35,27.28; Dt 19,3; 2 Sm 22,3refuge Nm 35,27; resource, recourse Ps 89(90),1καταφυγὴ σωτηρίας a safe retreat, a sure refuge 2 Sm 22,3*Ex 17,15 καταφυγή μου my resource, my recourse-נוסי נוס for MT נסי my bannerCf. DOGNIEZ 1992, 232; DORIVAL 1994, 566; LE BOULLUEC 1989, 192; WEVERS 1990, 272 -
2 μεγαλύνω
+ V 5-19-19-41-8=92 Gn 12,2; 19,19; 43,34; Nm 15,3.8A: to enlarge, to increase [τι] 1 Chr 29,12; to make great [τι] 1 Sm 12,24; to make great by word, to extol, to magnify [τι] Gn 12,2; id. [τινα] 2 Sm 7,22M: to boast against [ἐπί τινι] Jb 19,5P: to become powerful JgsA 5,13; to grow 1 Sm 2,21; to increase Ezr 9,6; to be made great, to be magnified Gn 43,34; to be magnified, to be precious 1 Sm 26,24μεγαλῦναι εὐχήν to honour a vow, to fulfill a vow Nm 15,3; ἐμεγάλυνεν ἐπ᾽ ἐμὲ πτερνισμόν he lifted up the heel against me Ps 40(41),10; τὴν γλῶσσαν ἡμῶν μεγαλυνοῦμεν we will make our tongue big, we will speak big things (with the tongue), we will boasted, we will brag Ps 11(12),5*Mi 1,10 μὴ μεγαλύνεσθε do not exalt yourselves-אל־תגדילו? or-⋄ n d Arab.? for MT אל־תגידו do not proclaim; *Ps 19(20),6 μεγαλυνθησόμεθα we shall be magnified-נגדל ⋄גדל for MT נדגל ⋄דגל we shall set up the bannerCf. SPICQ 1978a, 543-547; →NIDNTT; TWNT -
3 λιγιπενές
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > λιγιπενές
-
4 σημείωσις
A indication, notice, Plu.2.961c.II inference from a sign, Phld.Sign.2, al.; ὁ καθ' ὁμοιότητα τρόπος τῆς ς. ib.1; ὁ κατ' ἀνασκευὴν τρόπος τῆς ς. ib.31.2 Medic., remarking, observing of symptoms, Gal.19.394; used by the νεώτεροι for διάγνωσις acc. to Heliod. ap. Orib.45.16.4; later, examination, ἡ διὰ τοῦ πυρῆνος ς. Paul.Aeg.6.77.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > σημείωσις
-
5 φοινικίς
2 red cloak, Ar.Ach. 320 (troch.); φοινικίδ' ὀξεῖαν πάνυ a red cloak as bright as bright can be, Id. Pax 1173, cf. 1175 (both troch.): esp. the dark-red military cloak of the Lacedaemonians, Id.Lys. 1140, X.Lac.11.3, Arist.Fr. 542; also worn by Persians, X.Cyr.6.4.1, cf.φοινικιστής 11
; by Macedonians, Plu. Aem.18, etc.; distd. from πορφυρίς, X.Cyr.8.3.3.4 red flag hung out as the signal for action, Plb.2.66.11, D.S.13.77, etc.; generally, red banner, φοινικίδας ἀνασείειν, a form in solemn curses or excommunications, Lys.6.51.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > φοινικίς
-
6 σῆμα
Grammatical information: n.Meaning: `sign, symbol, trait, omen, mark, character, feature, gravestone' (Il.).Other forms: Dor. σᾶμα.Compounds: Compp., e.g. σηματ-ουργός m. `mark maker' (A.); often as 2. member with regular transition in the o-stems, e.g. ἄ-σημος, Dor. ἄ-σᾱμος `without signs, unimpressed, unintelligible' (IA., Dor.), isolated ἀ-σήμων `id.' (S.), ἐπί-σημος, Dor. -ᾱ- `provided with a mark' (IA., Dor.), n. - ον `mark, weapon' (Ion. hell. a. late), also -α (Simon., A. a.o.; after σῆμα).Derivatives: 1. the adj. σημα-λέος `sending signs', surn. of Zeus (Paus.), - τόεις `full of gravestones' (AP). 2. the verbs a. σημαίνω, Dor. (Pamphyl.) σᾱμ-, often w. prefix, e.g. ἐπι-, ὑπο-, δια-, ἀπο-, `to give a sign, to denounce, to order' (Il.) with σημάν-τωρ, - τορος m. `commander, ruler, guide' (ep. Il.), des. of a military official (Hdt. 7, 81), `annunciator, announcing' (late poet.; on the meaning Aly Glotta 5, 58 ff.), - τήρ, - τήριον, - τρον, - τρίς, - τρια, - τικός, - σις, also σημασία f. `announcement etc.' (Arist., hell. a. late; Schwyzer 469); b. σηματίζομαι = σημαίνομαι (sch.). 3. Subst. a. dimin. σημάτιον n. (Eust.); b. σημ-εῖον, Ion. -ήϊον, Dor. σᾱμ- n. `sign, mark, standard, signal, signet' (IA., Dor.; as μνημ-εῖον: μνῆμ-α; s. on μιμνήσκω) with - ειώδης `noteworthy' (Arist., hell. a. late), - ειόομαι, - ειόω, also w. ἐπι- a. o., `to note, to notice; to provide with a seal' (Hp., Thphr., hell. a. late), from where - είωσις, - είωμα, - ειωτικός; c. σημ-εία (- έα, - αία) f. `standard, banner' (hell. a. late; after βασιλ-εία etc.; Schwyzer 469, 470 n. 6). 4. PN Σαμιχος m. (Boeot. inscr.) a.o.Origin: XX [etym. unknown]Etymology: The word seems an inherited word, but is without convincing etymology. After Brugmann (e.g. Grundr.1 II 348) identical with Skt. dhyā-man- n. `thought' (late lex.; to dhyā́-yati, -ti `think'); semantic. not really striking. E. Leumann (s. Schwyzer 322 n. 1) compares Sak. (North-Ar.) śśāma `sign'. -- From ἄσημον MPers. asēm `(uncoined) silver', NPers. sīm `(silver) thread'; cf. Bailey Trans. Phil. Soc. 1933, 50.Page in Frisk: 2,695-696Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > σῆμα
-
7 σύσσημον
σύσσημον, ου, τό (σῆμα; συν-Tdf.; since Menand. [Per. 792 S.=362 Kö], as Phryn. p. 418 Lob. explains in rejecting the word; Diod S, Strabo, Plut., LXX; loanw. in rabb.)① an action or gesture previously agreed upon as a signal, signal, sign (freq. in military context of someth. raised up Aeneas Tact. 223; Diod. Sic. 11, 22, 1; 19, 30, 1; a gilded shield 20, 51, 1; a special piece of headware Strabo 6, 3, 3) ς.=giving of a kiss to a potential victim Mk 14:44.—M-M. TW.② a device used as a means of recognition or rallying point for members of a group, sign, token, standard, banner αἴρειν σύσσημον raise a sign ISm 1:2 (the idiom αἴρειν σύσσημον is freq. used in ref. to military action [s. pass. cited 1 above; s. also Is 5:26, to which Ignatius prob. alludes]. But our pass. focuses on corporate identity; s. Is 49:22). -
8 λάβαρο
1) banner2) flagΕλληνικά-Αγγλικά νέο λεξικό (Greek-English new dictionary) > λάβαρο
См. также в других словарях:
Banner — bezeichnet: Banner (Fahne), eine Fahne mit einem Hoheitszeichen und/oder Wappen Banner (Militärischer Verband), eine taktische Einheit mittelalterlicher Heere Banner (Druck), ein großflächiger Druck, der für Werbung genutzt wird Werbebanner, eine … Deutsch Wikipedia
Banner — Saltar a navegación, búsqueda Banner de wikipedia Un banner (en español: banderola) es un formato publicitario en Internet. Esta forma de publicidad online consiste en incluir una pieza publicitaria dentro de una página web. Pr … Wikipedia Español
banner ad — ban‧ner ad [ˈbænər æd] noun [countable] MARKETING an advertisement that appears across the top of a page on the Internet: • The top part of the screen was taken up by a banner ad for a personalized Internet news service. banner advertising noun… … Financial and business terms
Banner — У этого термина существуют и другие значения, см. Баннер. banner (англ. banner заголовок, транспарант) консольная утилита в Unix подобных системах, выводящая указанный текст в виде ASCII art. Существует два варианта программы: одна… … Википедия
banner ad — noun An advertisement positioned across the top of a page on the Internet • • • Main Entry: ↑banner * * * banner ad UK US noun [countable] [singular banner ad plural … Useful english dictionary
banner — Ⅰ. banner UK US /ˈbænər/ noun [C] ► MARKETING a BANNER AD(Cf. ↑banner ad) ► an idea or principle that is strongly supported by someone: »She ran for office under the banner of reform and change. Ⅱ … Financial and business terms
Banner — Ban ner (b[a^]n n[ e]r), n. [OE. banere, OF. baniere, F. banni[ e]re, bandi[ e]re, fr. LL. baneria, banderia, fr. bandum banner, fr. OHG. bant band, strip of cloth; cf. bindan to bind, Goth. bandwa, bandwo, a sign. See {Band}, n.] 1. A kind of… … The Collaborative International Dictionary of English
Banner — »Heerfahne«: Mhd. banier‹e› ist aus (a)frz. bannière entlehnt, das unter Einfluss von afrz. banier »öffentlich ankündigen« (zur Sippe von ↑ Bann) über eine roman. Vorform *bandiere »Ort, wo die Fahne aufgestellt wird« auf germ. *bandwōn… … Das Herkunftswörterbuch
BANNER — BANNER, a recognized symbol shared by a large group of people: a family, tribe, military unit, or nation. In the Bible, banner is denoted by the word nes. Although scholars differ concerning the exact meaning of another term, degel, this term… … Encyclopedia of Judaism
Banner — Sn Fahne erw. fach. (12. Jh.), mhd. banier(e), dann dem deutschen Lautstand angepaßt Entlehnung. Das mittelhochdeutsche Wort ist entlehnt aus frz. bannière f. Heerfahne , das seinerseits eine Weiterbildung zu einer Entlehnung aus dem Germanischen … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Banner — Banner, IL U.S. village in Illinois Population (2000): 149 Housing Units (2000): 59 Land area (2000): 0.335883 sq. miles (0.869933 sq. km) Water area (2000): 0.000000 sq. miles (0.000000 sq. km) Total area (2000): 0.335883 sq. miles (0.869933 sq … StarDict's U.S. Gazetteer Places