-
1 ребёнок
Русско-итальянский медицинский словарь с указателями русских и латинских терминов > ребёнок
-
2 вундеркинд
-
3 младенец
bambino м.грудной младенец — lattante м.
* * *м.piccolo, lattanteгрудной младе́нец — lattante
он сущий младе́нец — è proprio un bambino
* * *n1) gener. piccirillo2) liter. bambino -
4 осиротевший ребенок
Русско-итальянский юридический словарь > осиротевший ребенок
-
5 ребенок
bambino, figlio -
6 шестилетний ребенок
Русско-итальянский юридический словарь > шестилетний ребенок
-
7 чадо
bambino м., figlio м.* * *с. уст.1) тж. шутл. ирон. ( дитя) figli(u)olo m, pargolo, creatura fсо всеми ча́дами и домочадцами — con tutta la prole / tribù
2) церк. ( обычно в обращении) figlio mio* * *narch. figlio -
8 умственно отсталый ребёнок
Русско-итальянский медицинский словарь с указателями русских и латинских терминов > умственно отсталый ребёнок
-
9 ребёнок
1) ( маленький мальчик) bambino м.2) ( маленькая девочка) bambina ж.3) ( сын) figlio м., maschio м.4) ( дочь) figlia ж., femmina ж.* * *м.; = ребёночекbambino, bimbo, bambinello; pargolo, pargoletto книжн.; creatura f разг.; infante уст. книжн.я уже не ребёнок разг. — non sono nato mica ieri; non sono più un bambino
вести себя как ребёнок — comportarsi come un bambino; avere ancora bisogno del biberon
* * *n1) gener. piccirillo (bambino - epiteto vezzeggiativo di origine napoletana), fantoccio, infante, bambino (также перен.), piccolo, bebn, marmocchio, piccino2) colloq. bimbo3) obs. fantino4) tuscan. mammolo -
10 дитя
1) ( ребёнок) bambino м., bimbo м.2) ( продукт) figlio м.* * *с.1) ( ребёнок) bambino m, bambina f2) перен. высок. ( типичный представитель)••чем бы дитя ни тешилось... — che faccia quel che gli pare...; padronissimo (di fare quel che vuole)
* * *n1) gener. piccirillo, creatura, piccolo, piccino, bambino, figlio, infante2) colloq. bimbo, mimmo3) tuscan. mammolo -
11 детский
1) ( относящийся к детям) infantile, di bambini, d'infanzia2) ( предназначенный для детей) per bambini [ragazzi]3) ( свойственный ребёнку) di bambino, da bambino, infantile4) ( ребяческий) puerile, infantile* * *прил.1) dei bambini, dell'infanzia, per l'infanzia, infantile; puerile главным образом перен.де́тский театр — teatro per bambini; teatro per l'infanzia
де́тский дом — orfanotrofio, Casa del bambino
де́тский сад — giardino d'infanzia; scuola materna
2) перен. da bambini, infantile, puerileде́тский лепет — discorsi puerili
* * *adjgener. fanciullo, pargolo, fanciullesco, infantile, puerile -
12 нездоровый
1) ( больной) malato2) ( болезненный) poco sano3) ( вредный для здоровья) malsano, insalubre4) ( ненормальный) morboso* * *прил.1) полн. ф. ( болезненный) malaticcioнездоро́вый ребёнок — bambino malsano
2) ( больной) (am)malato, indispostoбыть нездоро́вым — essere malato, sentirsi male, non star bene
нездоро́вый вид — un aspetto malaticcio
3) ( вредный для здоровья) malsano, insalubreнездоро́вый климат — clima insalubre
4) ( ненормальный) morboso, malsanoнездоро́вое любопытство — curiosità morbosa
5) кратк. ф. ( испытывающий недомогание)* * *adj1) gener. incomodato, venefico, malsano, balogio, fatto di burro, indisposto, malandato in salute, malaticcio, morboso, morboso (тж. перен.)2) colloq. insalubre -
13 по-детски
* * *нар.come un bambino, fanciullescamenteпо-де́тски радоваться — rallegrarsi come un bambino
* * *prepos.gener. infantilmente, puerilmente -
14 малый
I [mályj] agg. (мал, мала, мало, малы, grado comp. меньше, меньший, grado superl. наименьший)1.1) piccolo, minuto, esiguo"А какой он из себя? Мал, велик, толст, тонок?" (А. Островский) — "Com'è fatto? È basso, alto, grasso, magro?" (A. Ostrovskij)
2) minorenne3) ( solo forma breve) stretto, troppo piccolo2.◆без малого —... all'incirca
дело стало за малым... — manca poco
Малый Театр — Malyj teatr, il Piccolo (di Mosca)
3.◇II [mályj] m.мал золотник, да дорог — poca mole, gran valore
1.2.◆ -
15 болезненный
1) ( склонный к заболеваниям) malaticcio, cagionevole, delicato2) ( вызываемый болезнью) malato, morboso3) ( чрезмерный) morboso, straordinario4) ( причиняющий боль) doloroso* * *прил.1) ( склонный к болезни) malaticcio, di salute delicata / malfermaболе́зненный ребёнок — bambino malaticcio
2) ( неестественный) morboso, patologicoболе́зненная ревность — gelosia morbosa
3) ( вызывающий боль) doloroso* * *adj1) gener. barlaccio, bazzotto, acciaccoso, cagionevole, dolorifico, doloroso, malaticcio, malazzato, malescio, morboso, patito, stentino (о ребёнке), valetudinario2) obs. ammalaticcio3) liter. bacare, malato -
16 вывести
I1) ( увести) condurre [portare] fuori••2) ( исключить) escludere, estromettere3) ( уничтожить) distruggere, sterminare••4) ( умозаключить) dedurre, enunciare5) ( тщательно выписать) scrivere [disegnare] accuratamente6) ( из какого-либо состояния) togliere, mettere fuori7) ( изобразить) descrivere, dipingere, raffigurareII1) ( произвести на свет) partorire, fare2) ( селекционировать) selezionare* * *сов.1) В condurre vt (fuori da qc), far uscireвы́вести войска на парад — schierare le truppe per la parata
вы́вести ребёнка на прогулку — portare il bambino a passeggio
вы́вести на верный путь — mettere su una buona strada перен.
вы́вести из нужды́ — tirare fuori dalla miseria
2) ( исключить) radiare vt, espellere vt; cacciare vtвы́вести из состава президиума — radiare dalla presidenza
3) ( воздействовать)вы́вести из равновесия — sbilanciare vt тж. перен. portare fuori (di qc); far uscire (da qc)
вы́вести из задумчивости — trarre dalla meditazione
вы́вести из равновесия — sbilanciare vt, squilibrare vt
вы́вести из комы — far uscire dal coma
вы́вести из строя — eliminare vt, mettere fuori uso
4) В ( уничтожить) eliminare vtвы́вести пятно — togliere la macchia, smacchiare vt
5) ( умозаключить) dedurre vt, trarre una conclusioneиз сказанного можно вы́вести, что эксперимент удался — da quanto detto si evince che l'esperimento è riuscito
вы́вести формулу — trovare la formula
кошка вывела трех котят — la gatta ha allevato / dato tre gattini
7) (выращивая, создать) allevare vt, selezionare vt8) ( изобразить) descrivere vt, dipingere vt, raffigurare vtвы́вести на орбиту — mettere / lanciare in orbita
вы́вести погулять собаку — fare prendere aria al cane; passeggiare il cane разг.
9)вы́вести на удар спорт. — liberare al tiro
••вы́вести на чистую / свежую воду — scoprire gli altarini di qd; smascherare vt, sbugiardare vt
вы́вести в люди — instradare vt, mettere sulla buona strada
вы́вести из себя кого — far perdere la pazienza; far uscire dal gangheri
* * *vliter. trarre -
17 говорить
1) ( владеть речью) parlare2) ( сообщать) dire, comunicareон говорит, что занят — dice che è pegnato
3) ( пользоваться речью) parlare4) ( обсуждать) parlare, discutereговорить о последних событиях — parlare degli ultimi fatti [avvenimenti]
••говорить о том, о сём — parlare del più e del meno
5) ( вести беседу) parlare, conversare6) ( обращаться) parlare, rivolgersiкогда я говорю с тобой, отвечай мне — quando ti parlo, rispondimi
7) ( свидетельствовать) dire, testimoniare8) ( проявляться) parlare, mostrarsi, manifestarsi9)не говоря уже о том, что — senza dire niente di, per tacere di
* * *несов. (сов. сказать)1) parlare vi (a)говори́ть по-русски — parlare in / il russo
2) с союзом "что" dire vtговори́ть правду — dire la verità
он говорит, что придёт — dice che verrà
3) ( высказываться устно или письменно) parlare dire vtговори́ть медленно — parlare lentamente
говорят вам / говорю тебе... — ti / le dico...
говорю тебе, уходи — vattene, ti dico
4) (высказывать мнение, обсуждать что-л.) parlare vi (a) (di qc, qd); discutere ( di qc)говори́ть о важных вопросах — parlare di problemi importanti
о нём / ней говорит весь город — è la favola della citta
5) (разговаривать, вести беседу) parlare vi (a), conversare vi (a), discorrere vi (a) ( con qd)говори́ть с друзьями — conversare con gli amici
говори́ть по телефону — parlare al telefono
6) перен. (свидетельствовать, обнаруживать) dire vt, significare vtвсё это говорит о том, что... — tutto ciò sta a dimostrare che...
7) перен. (проявляться в чьих-л. поступках, словах) parlare vtкак говорят... — come suol dirsi...
короче / коротко говоря — in breve; a farla breve / corta; in una parola
вообще говоря — in genere; generalmente parlando
честно / откровенно / по правде говоря — a dire il vero; per la verità...
по правде / совести говоря — a dirla franca
и не говори! разг. — non me lo dire!
что и говори́ть! разг. — non c'è che dire
что (там) ни говори / говорите... разг. — non c'è niente da dire
что ни говори, а он прав — non c'è niente da dire, ha ragione
говорят, что... — si dice che...; dicono che...
говорят, его уволили — si dice che l'abbiano licenziato
кто бы говорил... — da che pulpito (...); senti chi parla
а о... и говори́ть нечего — e di... non ne parliamo
•* * *v1) gener. proferire, pronunciare, pronunziare, attestare (î+P), dire, discorrere, favellare, fiatare, parlare, parlare con (qd) (с кем-л.)2) colloq. fare -
18 дикий
1) ( находящийся в природном состоянии) selvaggio, selvatico2) ( находящийся на ступени первобытной культуры) selvatico, primitivo, selvaggio3) (грубый, необузданный) selvaggio, violento, furioso4) (неразвитый, грубый) rozzo, incivile5) ( невероятный) straordinario, incredibile, terribile6) ( нелепый) assurdo7) ( нелюдимый) selvatico, ritroso, scontroso8) ( пустынный) solitario, deserto9) ( действующий самостоятельно) autonomo, spontaneo, non ufficiale* * *прил.1) selvaggio ( о людях); selvatico ( о растениях)ди́кие племена — tribù di selvaggi
ди́кие звери — bestie selvagge
ди́кие леса — foreste vergini
ди́кий пляж — spiaggia naturale / non attrezzata
ди́кая утка — anatra selvatica
2) перен. (грубый, необузданный) rozzo, zotico3) разг. ( нелепый) assurdo, insensatoди́кая выходка — atto inconsulto книжн.
4) перен. ( застенчивый) selvaggio, selvaticoди́кий ребёнок — bambino selvaggio
5) ( переходящий всякие границы) selvaggio, visceraleди́кая боль — un dolore lancinante
ди́кий восторг — una gioia incontenibile
* * *adj1) gener. agreste, inospitale, orrido, rustico, selvatico, silvestre, selvaggio, ferigno, ferino, feroce, fiero, forastico, immansueto, indomato, indomito, indomo, insociale2) liter. barbaresco, inseminato -
19 живой
1.1) ( который живёт) vivo, vivente••живого места нет — è tutto una piaga ( о человеке); è stato rifatto già mille volte (о том, что переделывалось много раз)
2) ( состоящая из людей) vivo, umano3) ( непоседливый) vivo, vivace, vispo4) (выразительный, подвижный) vivo, espressivo5) ( бойкий) vivo, vivace, animato6) (деятельный, интенсивный) vivo, attivo, intenso7) ( остро переживаемый) vivo, acuto, intenso2.vivo м., vivente м.остаться в живых — rimanere in vita, sopravvivere
* * *I прил.1) vivo, vivente2) ( деятельный) vivo, dinamico, attivoживо́й ребёнок — un bambino vivace
3) (занимательный, выразительный) vivo, brillante4) полн. ф. (реальный, жизненный) vivo, vitale5) ( интенсивно проявляющийся) vivo, intenso, vividoживое воспоминание — un vivo / vivido ricordo
живо́й ум — vivida intelligenza
6) кратк. ф. (связанный, основанный на чём-л.) che vive di qc, qd, che si nutre di qc••живо́й язык — lingua viva
жив-здоров разг. — vivo e vegeto; sano e salvo
живая сила спец. — forza viva
живые деньги — contanti m pl
живо́й вес спец. — peso vivo
живого места нет / не осталось — e tutto una piaga
Жив, курилка! — La malerba non muore mai! Toh, chi si vede!
II м.ни жив ни мёртв разг. — mezzo morto, piu morto che vivo
••остаться в живых — restare vivo; scampare vi (e)
в живых нет кого-л. — non e piu tra i vivi
* * *adj1) gener. vivido, brioso, destituzione, fiero, vlvace, folletto, sveglio, vivente, animato, arzillo, attivo, floreale (о речи, языке), florido, gaio, leggiero, vispo, vivace, vivo2) obs. cruscolo3) liter. svegliato4) arts. pronto -
20 звать
1) ( приглашать подойти) chiamare2) ( приглашать прийти) chiamare, invitare3) (обращаться, называть) chiamare, rivolgersi come a4) (об имени и т.п.) chiamarsi, avere il nome5) (называть, обозначать) chiamare, dare del* * *несов.1) chiamare vt; invocare vt книжн.2) ( приглашать) invitare vt3) разг. ( называть) chiamare vt4) ( указать имя) chiamare viКак тебя зовут / звать? — come ti chiami?
Мальчика зовут Вася / Васей — il bambino si chiama Vasja
••* * *v2) poet. nomare
См. также в других словарях:
Bambino — «Bambino» redirige aquí. Para otras acepciones, véase Bambino (desambiguación). Miguel Vargas Jiménez, (Utrera, Sevilla, 14 de febrero de 1940 Utrera, 5 de mayo de 1999), conocido en el mundo artístico por el sobrenombre de Bambino, fue un… … Wikipedia Español
Bambino — is an Italian word meaning little boy . The feminine is bambina . It can refer to: * One of the nicknames of baseball legend Babe Ruth. See also: Curse of the Bambino. * Bambino, a song by Dalida. * Bambino, the name given in art to the image of… … Wikipedia
Bambino! — バンビーノ! (Banbiino!) Genre cuisine Manga : Bambino! Type Seinen Auteur Tetsuji Sekiya Éditeur … Wikipédia en Français
Bambino — steht für Sékouba Bambino, (*1964 ) guineischer Sänger Fiat 126 Bambino, Pkw Modell von Fiat Bambino (Automarke), ehemalige niederländische Automarke Bambino (Sänger) Sänger zusammen mit Paco de Lucía Siehe auch Bambina Bambini … Deutsch Wikipedia
bambino — [da una radice onomatopeica bamb ]. ■ s.m. 1. (f. a ) a. [essere umano maschio o femmina tra la nascita e l inizio della fanciullezza] ▶◀ (lett., scherz.) bambolo, bimbo, (region.) creatura, (scherz.) marmocchio, (scherz.) moccioso, (region.)… … Enciclopedia Italiana
Bambino! — Обложка первого тома манги. バンビーノ! Жанр драма, повседневность, кулинария Манга … Википедия
bambino — BAMBÍNO s.m. (fam.) copil mic. [< it. bambino] Trimis de Anonim, 19.08.2004. Sursa: DN BAMBÍNO s. m. (fam.) copil mic. (< it. bambino) Trimis de raduborza, 15.09.2007. Sursa: MDN … Dicționar Român
Bambino — est la version française (1956) de la chanson napolitaine Guaglione. D abord destinée à Gloria Lasso, elle fut enregistrée, en premier lieu, par Dalida qui, grâce à cette chanson, entama une carrière fracassante sur Europe 1. Selon Infodisc, elle … Wikipédia en Français
Bambino — Bam*bi no (b[aum]m*b[=e] n[ o]), n.; It. pl. { ni}. [It., a little boy, fr. bambo silly; cf. Gr. bambali zein, bambai nein, to chatter.] 1. A child or baby; esp., a representation in art of the infant Christ wrapped in swaddling clothes. [Webster … The Collaborative International Dictionary of English
bambino — little child, 1761, from It. bambino, baby, a dim. of bambo simple (Cf. L. bambalio dolt, Gk. bambainein to stammer ) … Etymology dictionary
Bambīno — (ital.), »Kindlein«, namentlich das Santissimo B. in Rom, eine prächtig gekleidete, das Christuskind darstellende, für wundertätig geltende Holzpuppe in der Kirche Ara Celi zu Rom, wird vom heiligen Abend bis zum Epiphaniasfest (6. Jan.) mit dem… … Meyers Großes Konversations-Lexikon