-
1 bambina
bambina f девочка -
2 bambina
-
3 bambina
-
4 bambina
-
5 bambina
f -
6 mente bambina
сущ.общ. незрелый ум -
7 scienza bambina
сущ.общ. молодая наука -
8 bambino
1. mfare un bambino — родить ребёнка2) мальчикfare il bambino — поступать / вести себя по-детски / как ребёнок2. aggмладенческий, незрелый, неразвитыйSyn: -
9 bambino
bambino 1. m 1) ребенок; младенец, дитя fare un bambino -- родить ребенка 2) мальчик 3) fig младенец, неопытный <наивный> человек fare il bambino -- поступать <вести себя> по-детски <как ребенок> lasciarsi guidare come un bambino -- быть уступчивым <слабохарактерным> 2. agg младенческий, незрелый, неразвитый mente bambina -- незрелый ум scienza bambina -- молодая наука -
10 bambino
bambino 1. m 1) ребёнок; младенец, дитя fare un bambino — родить ребёнка 2) мальчик 3) fig младенец, неопытный <наивный> человек fare il bambino — поступать <вести себя> по-детски <как ребёнок> lasciarsi guidare come un bambino — быть уступчивым <слабохарактерным> 2. agg младенческий, незрелый, неразвитый mente bambina — незрелый ум scienza bambina — молодая наука -
11 bambino
1. m.1) ребёнок, мальчик, мальчишка, маленький мальчик; (neonato) младенец; дитя (n.); (vezz.) ребёночек, мальчишечка, мальчонка, кроха (крошка) (m. e f.)"In questo mondo, fin da bambini bisogna saper mangiare di tutto" (C. Collodi) — "Жизнь так устроена, что с детства надо приучаться есть всё без разбору" (К. Коллоди)
hanno tre bambini: due maschi e una femmina — у них трое детей: два мальчика и девочка
3) (fig.) малый ребёнок, младенец, наивное существо, малое дитяti comporti come un bambino — ты ведёшь себя как ребёнок (по-детски, как малое дитя)
hai trent'anni e sei un bambino! — тебе уже тридцать лет, а ты ведёшь себя как несмышлёныш!
2. agg.неразвитый, незрелый3.•◆
bambino prodigio — вундеркинд (m. e f.)4.• -
12 da
prep.1.1) (d'agente/causa)2) (origine)3) (moto da/per/a luogo, anche fig.)è passato da Bologna — a) он ехал через Болонью; b) он был проездом в Болонье
vieni da mamma, piccolino! — иди на ручки к маме, моё золотце!
da questa parte, prego! — сюда, пожалуйста!
bambini, allontanatevi dalla finestra! — дети, отойдите от окна!
il bosco è a tre chilometri da casa nostra — лес в трёх километрах от нашего дома (от нашего дома до леса три километра)
a vederla dall'alto la città sembra una stella — если смотреть на него с птичьего полёта, город по форме напоминает звезду
4) (stato in luogo, anche fig.)il figlio studia dai gesuiti — их сын учится в колледже, у иезуитов
5) (tempo)vi aspetto da tre ore! — я вас жду три часа (уже три часа, как я вас жду)!
lavoro qui da tre mesi — вот уже три месяца, как я здесь работаю
erano sposati da cinque anni quando sono nato — к тому времени, когда я родился, мои родители были женаты пять лет
da oggi in poi — впредь (отныне, начиная с сегодняшнего дня)
da allora non so che fine ha fatto — не знаю, что с ним стало, я его с тех пор не видел
d'ora in poi non lo voglio più vedere! — пусть он не показывается мне на глаза! (я не хочу его больше видеть!)
6) (mezzo)nel buio del cinema ho capito che era lei dai capelli arruffati — в темноте кинозала я догадался, что это она, по копне волос на голове
7) (scopo)biglietto da visita — визитная карточка (colloq. визитка)
quel piattino gli serve da portacenere — он пользуется этим блюдцем как пепельницей (блюдце служит ему пепельницей)
studia da avvocato (colloq.) — он учится на адвоката
8) (qualità)9) (prezzo)10) (predicativo)da grande farò l'astronauta — когда я вырасту, я буду космонавтом
su, da bravo, finisci la minestra! — будь умницей, доешь суп!
ha fatto da padre ai suoi due fratelli piccoli — он вырастил своих двух младших братьев (он был за отца своим двум младшим братьям)
11) + inf.dove sono le camicie da stirare? — где рубашки, которые надо гладить?
2.•◆
conta da uno a dieci! — сосчитай от одного до десяти!da parte mia non ho nulla da ridire — я, со своей стороны, не возражаю
da parte sua non vedo l'intenzione di aiutarci — не видно, чтобы он немеревался нам помочь (никакого желания нам помочь с его стороны не наблюдается)
da solo — сам (самостоятельно avv.)
faccio da solo, grazie! — спасибо, я сам!
davvero l'hai fatto da sola, quel vestito? — неужели ты сама сшила это платье?
una cosa da poco — пустяк (m.), чепуха (f.)
non è da lui lamentarsi — он ни за что не пожалуется: это не в его характере
da quel che dice... — судя по его словам (судя по тому, что он говорит)...
giudica le persone dai fatti e non dalle parole! — суди о людях не по тому, что они говорят, а по их делам
3.•chi fa da sé fa per tre — на Бога надейся, а сам не плошай
-
13 gioia
I f.1.1) радость; восторг (m.)di gioia — радостный (agg.)
che gioia! — какое счастье! (как хорошо!, вот удача!)
che gioia il tuo arrivo! — как хорошо, что ты приехал!
2) (persona) радость моя, моя ненаглядная, сокровище (n.), золотце (n.), золотко (n.)perché sei triste, gioia? — почему ты сегодня грустная, золотце моё ненаглядное?
2.•II f. (gioiello)◆
darsi alla pazza gioia — a) пуститься в разгул, пуститься во все тяжкие, загулять; b) (fig.) веселиться во-всю -
14 la
I art. determ.la settimana — неделя (f.)
2) (durante)3) (questa, lei, essa)hanno adottato una bambina, la bambina è orfana — они удочерили девочку, эта девочка сирота
4) (tua)5) (con i nomi propri, non si traduce)II pron. pers.1.1) её"Perché non apri la finestra?" "La tengo chiusa perché sono raffreddato" — - Почему ты не открываешь окно? - Я его не открываю, потому что я простужена
2) (forma di cortesia) вас; (nelle lettere) Васla ringrazio della sua cara lettera — благодарю Вас за тёплое письмо (я благодарен Вам за тёплое письмо)
spero di rivederla presto — надеюсь, что мы с Вами скоро увидимся
2.•◆
eccola! — а вот и она!non prendertela con lei! — a) (non avercela con lei) не обижайся на неё!; b) (non perseguitarla) не придирайся к ней!
me la son vista brutta! — я уж думал - всё, конец!
la sa lunga — он всегда выкрутится (он изворотливый, ему палец в рот не клади)
3.•III m. invar. (mus.)1.ля (f.)2.•◆
dare il la — a) дать ноту ля; b) (fig.) задавать тон -
15 ino
-
16 pupa
f1) энт. куколка2) перен. кукла•Syn: -
17 вундеркинд
-
18 девочка
-
19 дитя
с.2) перен. высок. ( типичный представитель)••чем бы дитя ни тешилось... — che faccia quel che gli pare...; padronissimo (di fare quel che vuole) -
20 дошкольница
См. также в других словарях:
Bambina — est un manga de Masaomi Kanzaki, publié par Doki Doki depuis 2008. Ce shōnen se compose de 3 volumes (tous sortis en France). v · Manga • Manhwa • Manhua • Anime voir aussi : Manfra … Wikipédia en Français
Bambina — Zetti ist seit den 1950er Jahren eine bekannte Süßwaren Marke, gegründet in der DDR. Hersteller war der aus der 1831 gegründeten Firma Friedrich August Oehler hervorgegangene Volkseigene Betrieb VEB Zetti Schokoladen und Zuckerwaren Zeitz in… … Deutsch Wikipedia
bambina — bam·bì·na s.f. FO 1. l essere umano femmina tra la nascita e l inizio della fanciullezza: è una bambina molto tranquilla | fam., figlia: come sta la tua bambina? Sinonimi: bimba. 2. come appellativo affettuoso o ironico riferito a una ragazza:… … Dizionario italiano
Bambina — Bam|bi|na, die; , s [ital. bambina]: w. Form zu ↑ Bambino (2). * * * Bam|bi|na, die; , s [ital. bambina]: weibl. Form von ↑Bambino (2) … Universal-Lexikon
Bambina — Bam|bi|na die; , s <aus gleichbed. it. bambina> (ugs.) a) kleines Mädchen; b) junges Mädchen, Backfisch; c) Freundin … Das große Fremdwörterbuch
Bambina (Idoli song) — Infobox Single Name = Bambina Artist = Idoli from Album = Čokolada B side = Stranac u noći Released = 1983 Format = 7 Recorded = SLS studio, 1983 Genre = Pop Rock Length = 3:08 Label = Jugoton Writer = Srđan Šaper Vlada Divljan Nebojša Krstić… … Wikipedia
Bambina — Lille pige … Danske encyklopædi
bambina — s. f. 1. fanciulla □ bimba, piccina, piccola (fam.), pupa (pop.) □ ragazza, giovane donna 2. (est.) figlia … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
Apartment Bambina — (Сплит,Хорватия) Категория отеля: 3 звездочный отель Адрес: Vijugasta 55, 21000 Сп … Каталог отелей
Piove (Ciao, ciao bambina) — Infobox ESC entry song = flagicon|Italy Piove (Ciao, ciao bambina) caption = year = 1959 country = Italy artist = Domenico Modugno as = with = language = Italian languages = composer = Domenico Modugno lyricist = Dino Verde conductor = William… … Wikipedia
Sekouba Bambina Diabaté — Sékouba Bambino (* 1964 in Kintinya, Guinea; eigentlich: Sékouba Diabaté) ist ein guineischer Sänger. Er stammt aus einer Familie von Griots, in deren Tradition seine Musik steht. 1979 nahm er zum ersten Mal am nationalen Kunstfestival in der… … Deutsch Wikipedia