-
41 аквалангист
-
42 аквалангистка
-
43 бить
vurmak,dövmek; dayak atmak,yumruk atmak,tekme atmak,tekmelemek* * *несов.; сов. - поби́ть, проби́ть, разби́ть1) тк. несов. vurmak; dövmekбить по мячу́ — topa vurmak
бить по воро́там — спорт. şut çekmek / atmak
бить штрафно́й (уда́р) — спорт. ceza vuruşu çekmek
бить кры́льями (о птице) — kanat çırpmak
бить в дверь кулако́м — kapıyı yumruklamak
(здесь) бьёт то́ком — elektrik çarpıyor
во́лны би́ли о бе́рег — dalgalar kıyıyı dövüyordu
в лицо́ (мне) бьёт ре́зкий ве́тер — sert bir rüzgar yüzüme çarpıyor
2) сов. поби́ть dövmek, dayak atmak; yumruk atmak, yumruklamak ( кулаками); tekme atmak, tekmelemek ( ногами); kamçılamak ( плетью)кто тебя́ поби́л? — seni döven kim?
3) тк. несов. vurmak; kesmekбить за́йца — tavşan vurmak
бить скот(и́ну) — hayvan kesmek
бить ры́бу острого́й — zıpkınla balık vurmak
4) тк. несов. dövmek; vurmakбить без про́маха (об охотнике и т. п.) — her attığını vurmak
бить ми́мо це́ли — hedefe isabet ettirememek
бить из ору́дий по око́пам — siperleri dövmek
би́ли зени́тки — uçaksavarlar ateş ediyordu
5) тк. несов. ( об оружии)на ско́лько ме́тров бьёт э́тот пистоле́т? — bu tabancanın atımı kaç metre?
6) сов. разби́ть (посуду, стекла) kırmakразби́ть стака́н — bardağı kırmak
7) тк. несов. vurmakбить в бараба́н — davul vurmak / dövmek
бить в ко́локол — çan çalmak
8) сов. проби́тьбить трево́гу — alarm işareti vermek
про́би́ли отбо́й / вече́рнюю зо́рю — yat borusu öttü
9) сов. проби́ть çalmakбьёт оди́ннадцать — saat on biri çalıyor
про́би́л его́ после́дний час — son saati çaldı
когда́ про́бил час тяжёлых испыта́ний — ağır sınavlar zamanı gelip çatınca
10) тк. несов. fışkırmakиз пробурённой сква́жины бьёт нефть — açılan kuyudan petrol fışkırıyor
11) сов. поби́ть kırmakбить слона́ — шахм. fili düşürmek / almak
поби́ть реко́рд — rekoru kırmak
12) тк. несов. tir tir titremekеё би́ло сло́вно в лихора́дке — sıtma nöbetine tutulmuş gibiydi
бить врага́ — düşmanı tepelemek
••бить себя́ (кулако́м) в грудь — göğsünü yumruklamak
бить по чьим-л. интере́сам — (birinin) çıkarına dokunmak
э́то бьёт по карма́ну — keseye zarardır
бить в глаза́ — göze batmak
-
44 вобла
-
45 водиться
bulunmak,olmak* * *1) olmak, bulunmak; yaşamak ( обитать)в э́тих места́х / края́х во́дится разнообра́зная дичь — buralarda çeşitli av kuşları bulunur
э́та ры́ба во́дится в холо́дных во́дах — bu balık soğuk sularda yaşar, bu soğuk su balığıdır
за ним э́того не води́лось — böyle halleri yoktu
так во́дится — âdet böyle
2) разг.я с таки́ми не вожу́сь — böyleleriyle alış-verişim yok
••как во́дится — âdet olduğu üzere; her zamanki gibi
-
46 восстановление
yeniden kurma,onarım* * *с1) yeniden kurma; onarım ( реставрация)с це́лью восстановле́ния ми́ра в э́том регио́не — bu bölgede barışın tekrar geri gelmesini sağlamak amacıyla
восстановле́ние дипломатических отноше́ний — diplomatik ilişkilerin yeniden kurulması
восстановле́ние произведе́ний иску́сства — sanat yapıtlarının onarımı / onarılması
восстановле́ние ры́бных запа́сов — balık saklarının yenilenmesi
2) yeniden alma; iadeвосстановле́ние в права́х — hakların iadesi
восстановле́ние его на рабо́те — onun yeniden işe alınması
-
47 глушить
sağır etmek; boğuklaştırmak,bastırmak,boğmak; söndürmek* * *1) ( оглушать) kulakları sağır etmekгул мото́ров оглуша́л — motorların uğultusu insanın kulaklarını sağır ediyordu
2) boğuklaştırmak; bastırmak, boğmakшум глуши́л му́зыку — gürültü müzik sesini boğuyordu
глуши́ть радиопереда́чи — radyo yayınlarını (parazitleyerek) bozmak
3) разг. söndürmekглуши́ть у́гли — korları söndürmek
4) разг. ( ошеломлять ударом) başına vurarak bayıltmak5) ( мешать росту) boğmak тж. перен.глуши́ть кри́тику — eleştiriyi boğmak
••глуши́ть мото́р — motoru susturmak
глуши́ть ры́бу динами́том — dinamitle balık vurmak
-
48 добыча
elde etme,çıkarma; üretim; ganimet* * *ж1) ( действие) elde etme; çıkarım, çıkarma (угля и т. п.)добы́ча и перерабо́тка не́фти — petrol çıkarımı ve işlenmesi
занима́ться добы́чей же́мчуга — inci avcılığı yapmak
2) (то, что добыто из недр на охоте, ловле и т. п.) üretimдобы́ча ры́бы — balık istihsali
мирова́я добы́ча проду́ктов мо́ря — dünya deniz ürünleri rekoltesi / üretimi
3) ganimet ( захваченное); av ( хищника)э́то была́ лёгкая добы́ча — тж. перен. kolay bir ganimetti
-
49 дохлый
ölü,ölmüş; cılız* * *1) ( о животном) ölü, ölmüşв о́зере пла́вала до́хлая ры́ба — gölün üstünde balık ölüleri / leşleri yüzüyordu
2) перен., прост. ( хилый) cılız, çelimsiz -
50 душистый
güzel kokulu* * *души́стая уха́ — burcu burcu kokan balık çorbası
••души́стый горо́шек — бот. ıtırşahi
-
51 душок
kötü koku* * *м, разг.fena koku; koku перен.ры́ба с душко́м — bayat balık
-
52 живой
canlı,diri* * *врзcanlı; diri; sağжива́я ры́ба — canlı / diri balık
живо́е существо́ — canlı (varlık)
живы́е воспомина́ния — canlı hatıralar
жива́я приро́да — canlı doğa
живо́й ребёнок — canlı / cevval bir çocuk
живо́й ум — cevval bir zekâ
о́чень живы́е глаза́ — dipdiri gözler
живо́й свиде́тель чего-л. — canlı tanık
жива́я ткань — биол. canlı doku
он жив? — sağ mı?, hayatta mı?
сла́ва бо́гу, жив! (о раненом, больном) — биол. ölmemiş, şükürler olsun!
когда́ он был жив... — sağlığında, sağken, hayattayken
е́сли бу́ду жив... — sağ kalırsam, ömrüm vefa ederse
пока́ я (бу́ду) жив, —... ömrüm oldukça..., canım sağ oldukça / iken...
он хо́чет повида́ть вну́ка, пока́ ещё жив — torununu dünya gözüyle görmek istiyor
его́ уже́ нет в живы́х — artık hayatta değildir
оста́ться в живы́х — sağ / hayatta kalmak
взять живы́м — diri tutmak, sağ olarak ele geçirmek
найти́ его́ живы́м и́ли мёртвым! — ölü veya diri mutlaka bulunacak!
поте́ри в живо́й си́ле — воен. insanca zayiat
э́кспорт живо́го скота́ — canlı hayvan ihracı
живо́й о́пыт про́шлых лет — geçen yılların yaşanmış deneyimi
••жива́я и́згородь — çalı / örülü çit
живы́е мо́щи — canlı cenaze
живо́й труд — эк. canlı emek
живо́й язы́к — canlı / yaşayan dil
заде́ть кого-л. за живо́е — эк. birinin bamteline basmak
его́ так изби́ли, что на нём живо́го ме́ста не оста́лось — ona öyle bir sopa çektiler ki iler tutar yanı kalmadı
кри́тик не оста́вит тут ни одного́ живо́го ме́ста — eleştirmeci bunun tutar bir yerini bırakmayacak
-
53 жить
yaşamak; geçinmek; oturmak,ikamet etmek* * *1) врз yaşamakры́ба живёт в воде́ — balık suda yaşar
дуб живёт до́лго — meşenin ömrü uzun olur
жить холостяко́м — bekar yaşamak
жить сча́стливо — mutlu yaşamak, mutlu bir hayat sürmek
па́мять о нём в наро́де бу́дет жить ве́чно — onun anısını halk her zaman canlı tutacaktır
да до́лго ли ему́ жить-то оста́лось?! — kaç günlük ömrü kaldı ki?!
ты у меня́ бу́дешь жить как короле́ва — seni kraliçeler gibi yaşatacağım
он без тебя́ жить не мо́жет! — sensiz edemez / yapamaz!
они́ пло́хо живу́т (ме́жду собо́й) — aralarında geçim yok
с сосе́дями он живёт дру́жно — komşularıyla iyi geçiniyor
2) в соч.он жил нау́кой — kendini bilime vermiş gidiyordu
я им (одни́м) живу́ — beni yaşatan, tek
3) (чем, на что) geçinmekжить на зарпла́ту — ücreti / maaşı ile geçinmek
жить свои́м трудо́м — emeğiyle geçinmek / yaşamak
они́ э́тим живу́т — onların geçimi bu yüzden
жить ста́ло трудне́е — geçim zorlaştı
го́род жил торго́влей / за счёт торго́вли — şehir ticaretten geçinirdi
4) yaşamak; oturmak, ikamet etmek; kalmakжить в дере́вне — köyde yaşamak
жить в гости́нице — otelde kalmak
жить в студе́нческом общежи́тии — öğrenci yurdunda yatmak / kalmak
жить в бара́ке — barakada barınmak / oturmak
где вы сейча́с живёте? (постоянно) — şimdi nerede oturuyorsunuz / ikamet ediyorsunuz?
два дня я жил у знако́мых — iki gün tanıdıklarda yattım
5) разг. ( сожительствовать) düşüp kalkmak6) уст.она́ жила́ у них в служа́нках / прислу́гах — onların kapısında hizmetçilik etmişti
••он приказа́л до́лго жить — sizlere ömür
-
54 заливное
-
55 заливной
-
56 лов
-
57 ловля
av,avlama* * *жav; avlamaло́вля птиц — kuş avı
ло́вля форе́ли — alabalık avı
ло́вля ры́бы — balık tutma / avlama / avı
он жил ло́влей ры́бы — balıkçılıkla geçiniyordu
там хоро́шая ло́вля (рыбы) — orası balıklaktır
населе́ние посёлка занима́ется ло́влей трески́ — köyün halkı morina balıkçılığı yapar
-
58 малёк
мbalık yavrusu; tohum мн., собир.мальки́ форе́ли — alabalık yavrusu
-
59 мутный
bulanık* * *1) ( непрозрачный) bulanık2) ( потускневший) donuklaşmış; donukо́кна / стёкла, му́тные от дождя́ — yağmurdan buğulanan camlar
••в му́тной воде́ ры́бу лови́ть — погов. bulanık suda balık avlamak
-
60 навага
См. также в других словарях:
Balik — ist der Familienname folgender Personen: Jaroslav Balík (1924 1996), tschechischer Film Regisseur aus Prag Jiří Balík (* 1953), tschechischer Agrarwissenschaftler in Prag Diese Seite ist eine Begriffsklärung zur Unterscheidung mehrerer mit demsel … Deutsch Wikipedia
balık — is., ğı, hay. b. Omurgalılardan, suda yaşayan, solungaçla nefes alan ve yumurtadan üreyen hayvanların genel adı Birleşik Sözler balık adam balık bilimi balık çorbası balıketi balık eti balıkgözü … Çağatay Osmanlı Sözlük
balık — çamur I, 248bkz: balık 1. 73, 379; I I, 216, 231, 233, 349 … Divan-i Luqat-i it-Türk Dizini
Balik Pulau — (literally meaning back of the island ) is a town in Penang, Malaysia. Durians and other kinds of fruits are planted there. Balik Pulau is famous for its durian plantations which include the ang heh (meaning red prawns) and holo (meaning gourd… … Wikipedia
Balik Pulau Hotel Melaka — (Мелака,Малайзия) Категория отеля: 3 звездочный отель Адрес: G18, Jalan PM1 … Каталог отелей
Balik-Denghis — Balik Denghis, so v.w. Asowsches Meer … Pierer's Universal-Lexikon
Balık Sisters — The Balık Sisters are a famous opera act. The act is composed of Turkish identical twin sisters Didem Balık and Sinem Balık (born May 21, 1974). Didem is a mezzo soprano while Sinem is a soprano. The sisters, who claim to be the only identical… … Wikipedia
Balık sisters — Didem Balık and Sinem Balık (born May 21, 1974) are Turkish identical twins famous as opera singers. Didem is a mezzo soprano while Sinem is a soprano. The sisters, who claim to be the only identical twin opera singers performing professionally,… … Wikipedia
Balik, Azerbaijan — Infobox Settlement official name =Balik native name = pushpin pushpin mapsize =300 subdivision type = Country subdivision name = flag|Azerbaijan subdivision type1 = Rayon subdivision name1 =Ismailli subdivision type2 = Municipality subdivision… … Wikipedia
balık çorbası — is. Suda pişirilip kılçıkları ayıklanmış, incecik kıyılmış balık ile soğan, yağ, havuç, pul biber, patates ve domatesten hazırlanan bir çorba türü … Çağatay Osmanlı Sözlük
balık tabağı — is. 1) Balık koymaya yarayan kap 2) Yayvan servis tabağı … Çağatay Osmanlı Sözlük