-
1 hrbet
-
2 narediti varnostno kopijo
-
3 nazaj
back, backward, behind -
4 podpreti
back, support -
5 umakniti se
back, retire, retreat, withdraw -
6 zadnji
back, final, last, last, last, past, rear -
7 zadnji sedež
-
8 gъrbъ
gъrbъ; gъrba Grammatical information: m. o; f. ā Proto-Slavic meaning: `hump'Page in Trubačev: VII 199-201Church Slavic:Russian:Czech:Slovak:Polish:Serbo-Croatian:gȓb `back' [m o];gȑba `hump' [f ā]Slovene:gȓb `hump, back, wrinkle' [m o];gŕba `hump, back, wrinkle' [f ā]Bulgarian:grăb `back' [m o];gắrba `hump' [f ā]Old Prussian:Certainty: -Page in Pokorny: 387Comments: In my opinion, it is preferable to separate * gъrbъ from -> *grǫbъ, * grubъ `coarse, rude'. Of course, the roots may have influenced one another. We may reconstruct * grbʰ-, if we wish to stick to Indo-European terms, perhaps an enlarged of a root meaning `bend' (cf. Mažiulis PKEŽ IV: 324-326).Notes:\{1\} The emendation is justified by many place-names, e.g. Gailgarben or Geylegarben `Weissenberg'. -
9 gъrba
gъrbъ; gъrba Grammatical information: m. o; f. ā Proto-Slavic meaning: `hump'Page in Trubačev: VII 199-201Church Slavic:Russian:Czech:Slovak:Polish:Serbo-Croatian:gȓb `back' [m o];gȑba `hump' [f ā]Slovene:gȓb `hump, back, wrinkle' [m o];gŕba `hump, back, wrinkle' [f ā]Bulgarian:grăb `back' [m o];gắrba `hump' [f ā]Old Prussian:Certainty: -Page in Pokorny: 387Comments: In my opinion, it is preferable to separate * gъrbъ from -> *grǫbъ, * grubъ `coarse, rude'. Of course, the roots may have influenced one another. We may reconstruct * grbʰ-, if we wish to stick to Indo-European terms, perhaps an enlarged of a root meaning `bend' (cf. Mažiulis PKEŽ IV: 324-326).Notes:\{1\} The emendation is justified by many place-names, e.g. Gailgarben or Geylegarben `Weissenberg'. -
10 tỳlъ
tỳlъ Grammatical information: m. o Accent paradigm: a Proto-Slavic meaning: `back of the neck'Church Slavic:Russian:Czech:týl `back of the neck, nape' [m o]Slovak:Polish:Slovene:tȋɫ `back of the neck, nape, rear part' [m o], tȋla [Gens]Bulgarian:Proto-Balto-Slavic reconstruction: túʔlumLithuanian:tū́las `many' [adj o] 3Old Prussian:Indo-European reconstruction: tuH-lo-Other cognates:Skt. tū́la- (AV+) `tuft of grass or reeds, panicle of a flower or plant' [n];Gk. τύ̑λη `bulge, lump, hump' [f] -
11 vortìti
vortìti Grammatical information: v. Accent paradigm: b Proto-Slavic meaning: `turn, return'Old Church Slavic:vratiti sę `return, turn' [verb], vraštǫ sę [1sg]Russian:vorotít' `bring back, turn aside' [verb], voročú [1sg], vorótit [3sg]Czech:vrátiti `return, send back' [verb]Slovak:vrátit' `return, send back' [verb]Polish:wrócić `return' [verb]Serbo-Croatian:vrátiti `return' [verb], vrȃtīm [1sg];Čak. vrå̄tȉti (Vrgada) `return' [verb], vrå̃tīš [2sg]Proto-Balto-Slavic reconstruction: u̯ortiʔteiLithuanian:vartýti `turn, turn over' [verb]Latvian:vā̀rtît `turn, turn over' [verb]Old Prussian:Indo-European reconstruction: uort-o-Certainty: +Page in Pokorny: 1156 -
12 ȍpakъ
ȍpakъ; ȍpako; ȍpaky \{1\} Grammatical information: adv. Accent paradigm: c Proto-Slavic meaning: `the other way round'Old Church Slavic:Russian:ópak(o) (dial.) `back, backwards, the other way round' [adv]Czech:Old Czech:Slovak:Polish:Serbo-Croatian:ȍpāk `the other way round' [adj/adv];Čak. ȍpå̄k (Vrgada) `the other way round' [adj/adv]Slovene:opȃk `backwards, the other way round' [adv], opáka [Gens]Bulgarian:ópak `backwards, the other way round' [adv]Indo-European reconstruction: h₂epo-h₃ekw-Comments: The quantitative variation in the second syllable reflects accentual mobility, as pretonic long vowels were shortened but posttonic long vowels were not. The laryngeal of the second syllable had been lost with compensatory lengthening at an earlier stage.Other cognates:Skt. ápāka- (RV+) `located behind, distant, aside' [adj];Skt. ápākā́ (RV) `behind' [adv];Skt. apākā́t (RV) `behind' [adv];OIc. ǫfugr `turned the wrong way, wrong' [adj] -
13 ȍpako
ȍpakъ; ȍpako; ȍpaky \{1\} Grammatical information: adv. Accent paradigm: c Proto-Slavic meaning: `the other way round'Old Church Slavic:Russian:ópak(o) (dial.) `back, backwards, the other way round' [adv]Czech:Old Czech:Slovak:Polish:Serbo-Croatian:ȍpāk `the other way round' [adj/adv];Čak. ȍpå̄k (Vrgada) `the other way round' [adj/adv]Slovene:opȃk `backwards, the other way round' [adv], opáka [Gens]Bulgarian:ópak `backwards, the other way round' [adv]Indo-European reconstruction: h₂epo-h₃ekw-Comments: The quantitative variation in the second syllable reflects accentual mobility, as pretonic long vowels were shortened but posttonic long vowels were not. The laryngeal of the second syllable had been lost with compensatory lengthening at an earlier stage.Other cognates:Skt. ápāka- (RV+) `located behind, distant, aside' [adj];Skt. ápākā́ (RV) `behind' [adv];Skt. apākā́t (RV) `behind' [adv];OIc. ǫfugr `turned the wrong way, wrong' [adj] -
14 ȍpaky
ȍpakъ; ȍpako; ȍpaky \{1\} Grammatical information: adv. Accent paradigm: c Proto-Slavic meaning: `the other way round'Old Church Slavic:Russian:ópak(o) (dial.) `back, backwards, the other way round' [adv]Czech:Old Czech:Slovak:Polish:Serbo-Croatian:ȍpāk `the other way round' [adj/adv];Čak. ȍpå̄k (Vrgada) `the other way round' [adj/adv]Slovene:opȃk `backwards, the other way round' [adv], opáka [Gens]Bulgarian:ópak `backwards, the other way round' [adv]Indo-European reconstruction: h₂epo-h₃ekw-Comments: The quantitative variation in the second syllable reflects accentual mobility, as pretonic long vowels were shortened but posttonic long vowels were not. The laryngeal of the second syllable had been lost with compensatory lengthening at an earlier stage.Other cognates:Skt. ápāka- (RV+) `located behind, distant, aside' [adj];Skt. ápākā́ (RV) `behind' [adv];Skt. apākā́t (RV) `behind' [adv];OIc. ǫfugr `turned the wrong way, wrong' [adj] -
15 bòlna
bòlna Grammatical information: f. ā Accent paradigm: a Proto-Slavic meaning: `membrane'Page in Trubačev: II 175-177Church Slavic:Russian:Old Russian:Ukrainian:bolóna `membrane, window-pane' [f ā]Czech:blána `film, membrane, web (of water-fowl), sap-wood' [f ā]Slovak:Polish:Old Polish:Lower Sorbian:Slovene:blȃna `membrane, thin skin, parchment' [f ā]Bulgarian:blaná `manure (used as fuel), turf' [f ā]Lithuanian:bálnas `white, having a white back (cattle)' [adj] 3Indo-European reconstruction: bʰolH-neh₂Page in Pokorny: 118Comments: Both Trubačëv and Sɫawski are inclined to derive bolna `membrane, sapwood' and bolna `turf, meadow' from a root meaning `white'. Though the relationship between `membrane' and `white' may not be obvious, the relationship between the usually light-coloured sapwood and `white' is unproblematic. In view of the semantic similarities between `sapwood' and `membrane', the etymology advocated by Trubačëv and Sɫawski may very well be correct. The connection between * bolna `turf, meadow' and * bolto `swamp', where an etymology involving the root for `white' is widely accepted, seems quite plausible. -
16 brьvъnò
brьvъnò Grammatical information: n. o Accent paradigm: b Proto-Slavic meaning: `beam'Page in Trubačev: III 72-73Old Church Slavic:Russian:brevnó `beam' [n o]Czech:břevno `beam' [n o]Slovak:Polish:Serbo-Croatian:bŕvno `beam, small bridge, boundary' [n o]Slovene:bȓvnọ `beam' [n o];brȗnọ `beam' [n o]Page in Pokorny: 172Notes:\{1\} A back-formation based on dial. bier(z)wionko, bierzwienko\x , cf. OPl. Birzwno ( place-name) (Bańkowski 2000: 49-50). -
17 kasati
kasati Grammatical information: v.Page in Trubačev: IX 155-156Old Church Slavic:kasati sę `touch' [verb], kasajǫ sę [1sg]Russian:kasát'sja `touch' [verb]Czech:Polish:kasać (obs., dial.) `grab, aspire, climb, prepare' [verb]Old Polish:kasać `fold back, tuck up' [verb]Serbo-Croatian:kȁsati `trot, walk hastily' [verb]Slovene:Bulgarian:kasáe se `concerns' [verb]Lithuanian:kasýti `scratch constantly' [verb]Latvian:Page in Pokorny: 585 -
18 lemexъ
lemexъ Grammatical information: m. o Proto-Slavic meaning: `ploughshare, plough'Page in Trubačev: XIV 106-107Russian:lémex `ploughshare' [m o];leméx (dial.) `ploughshare' [m o];lémex (dial.) `plough' [m o]Old Russian:Belorussian:lémex `ploughshare' [m o]Czech:Lithuanian:lẽmežis `wooden part of the plough' [m io];lãmežis (dial.) `wooden part of the plough' [m io]Latvian:Page in Pokorny: 674 -
19 nasъ
nasъ Grammatical information: prn. Proto-Slavic meaning: `us'Page in Trubačev: XXIII 105-106Old Church Slavic:Russian:Czech:nás `us' [GenAccLocp prnps]Polish:Serbo-Croatian:nȃs `us' [GenAccp prnps];Čak. nå̃s (Vrgada) `us' [GenAccp prnps];Čak. nȁs (Orbanići) `us' [GenAccp prnps];IE meaning: usCertainty: +Page in Pokorny: 758Other cognates: -
20 otjutiti
otjutiti Grammatical information: v. Proto-Slavic meaning: `feel, perceive'Old Church Slavic:Russian:očutít'sja `find oneself, come to be' [verb]Old Russian:Czech:cítiti `feel' [verb] \{1\}Slovak:cítit' `perceive, (refl.) feel' [verb] \{1\}Polish:cucić `bring back to consciousness, (refl.) awake' [verb] \{1\}Serbo-Croatian:ćútjeti `feel' [verb];Čak. ćūtȉti (Vrgada) `feel' [verb];Čak. ćūtȉt (Orbanići) `feel' [verb] \{1\}Slovene:čútiti `feel, sense, notice' [verb], čútim [1sg];čutíti `feel, sense, notice' [verb], čútim [1sg] \{1\}Proto-Balto-Slavic reconstruction: i̯out-Lithuanian:jaũsti `feel, sense' [verb], jaũča [3ps], jaũtė [3pt]Latvian:jàust `feel, notice, heed, understand' [verb]Indo-European reconstruction: h₁ot-iout-??Notes:\{1\} With initial *tj- resulting from reanalysis of *ot-jutiti as *o-tjutiti.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Back — (b[a^]k), v. t. [imp. & p. p. {Backed} (b[a^]kt); p. pr. & vb. n. {Backing}.] [1913 Webster] 1. To get upon the back of; to mount. [1913 Webster] I will back him [a horse] straight. Shak. [1913 Webster] 2. To place or seat upon the back. [R.]… … The Collaborative International Dictionary of English
Back — (b[a^]k), n. [AS. b[ae]c, bac; akin to Icel., Sw., & LG. bak, Dan. bag; cf. OHG. bahho ham, Skr. bhaj to turn, OSlav. b[=e]g[u^] flight. Cf. {Bacon}.] 1. In human beings, the hinder part of the body, extending from the neck to the end of the… … The Collaborative International Dictionary of English
Back — Back, adv. [Shortened from aback.] 1. In, to, or toward, the rear; as, to stand back; to step back. [1913 Webster] 2. To the place from which one came; to the place or person from which something is taken or derived; as, to go back for something… … The Collaborative International Dictionary of English
Back — Back, a. 1. Being at the back or in the rear; distant; remote; as, the back door; back settlements. [1913 Webster] 2. Being in arrear; overdue; as, back rent. [1913 Webster] 3. Moving or operating backward; as, back action. [1913 Webster] {Back… … The Collaborative International Dictionary of English
Back — Back, n. [F. bac: cf. Arm. bag, bak a bark, D. bak tray, bowl.] 1. A large shallow vat; a cistern, tub, or trough, used by brewers, distillers, dyers, picklers, gluemakers, and others, for mixing or cooling wort, holding water, hot glue, etc.… … The Collaborative International Dictionary of English
Back — Back, v. i. 1. To move or go backward; as, the horse refuses to back. [1913 Webster] 2. (Naut.) To change from one quarter to another by a course opposite to that of the sun; used of the wind. [1913 Webster] 3. (Sporting) To stand still behind… … The Collaborative International Dictionary of English
back up — {v.} 1. To move backwards. * /The train was backing up./ 2. To help or be ready to help; stay behind to help; agree with and speak in support of. * /Jim has joined the Boy Scouts and his father is backing him up./ * /The principal backs up the… … Dictionary of American idioms
back up — {v.} 1. To move backwards. * /The train was backing up./ 2. To help or be ready to help; stay behind to help; agree with and speak in support of. * /Jim has joined the Boy Scouts and his father is backing him up./ * /The principal backs up the… … Dictionary of American idioms
back up — ack up, v. i. 1. to move in a reverse direction; used of vehicles or animals. [PJC] 2. to accumulate due to a blockage of flow; as, a traffic backup due to an accident; a sewage backup. [PJC] … The Collaborative International Dictionary of English
back up — ack up, v. t. 1. to serve as a backup[3] for (another person or persons); as, the patrolmen backed up the detectives as they went inside to make the arrest; the center fielder backed up the shortstop on the play. [PJC] 2. (Computers) to make a… … The Collaborative International Dictionary of English
back — See: BACK OF or IN BACK OF, BEHIND ONE S BACK, BRUSH BACK, COME BACK, CUT BACK, DOUBLE BACK, DRAW BACK, DROP BACK. EYES IN THE BACK OF ONE S HEAD, FADE BACK, FALL BACK, FALL BACK ON, FLANKER BACK. FROM WAY BACK, GET BACK AT, GET ONE S BACK UP,… … Dictionary of American idioms