-
101 uğur
I1) до́брый знак; хоро́шай приме́та; до́брое предзнаменова́ние2) сча́стье, уда́ча; счастли́вое предзнаменова́ние; благоприя́тствованиеuğuru açık — он счастли́вый, он везу́чий
uğur getirmek — приноси́ть сча́стье
II выпад. -ğruuğur ola!, uğurlar olsun! — счастли́вого пути!, в до́брый час!
в функции служ. имениuğra, uğruna, uğurda, uğrunda — ра́ди кого-чего; за кого-что
barış uğrunda — во и́мя ми́ра
yurt uğrunda can verenler — отда́вшие жизнь за ро́дину
-
102 uğurlu
1) счастли́вый; уда́чливый; везу́чий2) принося́щий сча́стьеuğurlu hayvan — живо́тное, принося́щее сча́стье
uğurlu kademli olsun! — пусть бу́дет счастли́вым!, пусть принесёт сча́стье! (доброе пожелание по случаю рождения ребёнка, приобретения чего-л. и т. п.)
-
103 yadigâr
па́мятный пода́рок, сувени́рyadigâr bırakmak — оставля́ть па́мять о ком-чём
yadigâr kalmak — остава́ться как па́мять
yadigâr olsun — а) как па́мять (о чём-л.); б) на па́мять
-
104 yağ
жир (м) ма́сло (с)* * *ма́сло, жир, са́лоbadem yağı — минда́льное ма́сло
balık yağı — ры́бий жир
domuz yağı — свино́е са́ло
hayvansal yağlar — живо́тные жиры́
ince yağ — тех. жи́дкое маши́нное ма́сло
kalın yağ — тех. маши́нное ма́сло повы́шенной вя́зкости
kuyruk yağı — курдю́чное са́ло
makine / neft yağı — маши́нное ма́сло
susam yağı — кунжу́тное ма́сло
yanık yağ — отрабо́танное ма́сло
zeytin yağı — оли́вковое ма́сло
••- yağ bal olsun!
- yağ basmak
- yağ çekmek
- yağ yapmak
- yağ gibi kaymak
- yağ yakmak
- yağ yedirmek -
105 yan
бок (м) фланг (м)* * *1.1) бок, сторона́her yandan — со всех сторо́н, отовсю́ду
öte yandan — с друго́й стороны́
2) воен. флангyan ateşi — фла́нговый ого́нь
3) мат. часть уравне́ния ( левая или правая)2.1) боково́йyan cep — боково́й карма́н
yan kapı — бокова́я дверь
2) побо́чный3.ilâcın yan etkileri — побо́чные де́йствия лека́рства
в функции служ. имениyanına — к кому-чему
yanına oturduk — мы подсе́ли к нему́
yanıma gel — подойди́ ко мне
yanında söyledim — я сказа́л при нём
yanında taşımak — носи́ть при себе́
onun yanında benim hiç değerim yoktur — ря́дом с ним я ничего́ не сто́ю
o belge yanınızda mı? — э́тот докуме́нт при вас?
yanımdan git! — отойди́ от меня́!
••- yana- yana olmak
- sizden yanayız
- yanına almak
- annesini yanına almış
- ben seni yanıma alayım
- ama çok para veremem
- yan bakmak
- yan basmak
- yanı başında
- yanı başına
- yanına bırakmamak
- yanına komamak
- yandan bile geçmemiş
- yana çıkmak
- yan çizmek
- yan gelip oturmak
- yan gelip yatmak
- yan gelmek
- yan gözle bakmak
- yanına kâr kalmak
- yan tutmak
- yan yan bakmak
- yanına varılmaz
- yanına salâvata varılır
- yan yatmak -
106 yazık
жа́лко жаль* * *1. озвонч. -ğı1) сожале́ниеyazık sana — а) жа́лко тебя́; б) сты́дно тебе́...
gençliğine yazık — жаль твою́ мо́лодость
2) грех2. озвонч. -ğı[как] жа́лко, жаль; приско́рбноçok yazık, hiç bir şey yapamam! — о́чень жаль, но я ничего́ не могу́ поде́лать!
••- kumaşa yazık etti
- yazıklar olsun! -
107 yüz
лицо́ (с) обло́жка (ж) со́тня (ж) сто* * *Iyüzler — со́тни
yüzde yüz — а) сто проце́нтов; б) по́лностью, целико́м, на все сто; в) наверняка́
II 1.oydu yüzde yüz — э́то был, наверняка́, он
1) лицо́yüz çizgileri — черты́ лица́
2) пове́рхностьyüze çıkmak — всплыва́ть на пове́рхность
suyun yüzünde — на пове́рхности воды́
3) пере́дняя сторона́ (чего-л.)binanın yüzü — фаса́д зда́ния
4) лицева́я сторона́ (ткани и т. п.)kumaşın yüzü — лицева́я сторона́ тка́ни
5) на́волочка6) о́страя ре́жущая сторона́ (чего-л.)bıçağın keskin yüzü — ре́жущая о́страя сторона́ ножа́
7) стыд, стесне́ние; со́вестливостьadamda yüz yok ki! — у челове́ка [нет] ни стыда́ ни со́вести!
8) нару́жная сторона́ (чего-л.)arka yüz — за́дняя сторона́
ön yüz — пере́дняя сторона́
2.yan yüz — бокова́я сторона́
благоскло́нность, хоро́шее отноше́ниеyüz bulmak — быть хорошо́ при́нятым кем, по́льзоваться чьей-л. благоскло́нностью
yüz görmek — по́льзоваться чьим-л. расположе́нием / хоро́шим отноше́нием
çocuk babasından yüz görmedi — оте́ц не потака́л ма́льчику
yüz göstermek — а) хорошо́ относи́ться к кому; б) обнару́живаться, проявля́ться, пока́зывать
yüz vermek — а) хорошо́ / приве́тливо встреча́ть; ока́зывать уваже́ние; б) потво́рствовать; ба́ловать
3.yüz vermemek — а) не ока́зывать внима́ния; б) не придава́ть значе́ния, пренебрега́ть
yağmur yüzünden — из-за дождя́
••yüz bulunca astar istemez — посл. ≈ дашь ему́ па́лец - отку́сит ру́ку
yüzüne tükürseler yağmur yağıyor sanır — посл. плю́нешь ему́ в лицо, а он тебе́ ска́жет "до́ждь идёт"; ≈ плю́нешь в глаза́, а он тебе́ [ска́жет] - бо́жья роса́
yüzünüze güller — погов. ≈ вам благоуха́ют ро́зы (говорится, когда заходит разговор о вещах, вызывающих омерзение, отвращение)
- yüz akı ile çıkmakyüz yüzden utanır — посл. лю́дям легко́ договори́ться при ли́чной встре́че
- yüz aklığı göstermek
- yüz ağartmak
- yüzünden akmak
- yüzü asılmak
- yüzüne bağırmak
- yüzüne bakılacak gibi
- yüzüne bakılmaz
- yüzüne bakmamak
- yüzüne bakmaya kıyamamak
- yüzüne bir daha bakmamak
- yüzünü buruşturmak
- yüzünü çevirmek
- yüze duramamak
- yüzünden düşen bir parça olur
- yüzünü gözünü cennetlik
- yüzünü gören cennetlik
- yüz geri etmek
- yüzü görmek
- rahat yüz görmek
- yüzü görmemek
- dert yüzü görmemek
- rahat yüzü görmemek
- yüzü gözü açıldık
- yüzünü gözünü açmak
- yüzüne gözüne bulaştırmak
- yüze gülmek
- yüzü gülmek
- yüzünden kan damlıyor
- yüzüne kan gelmek
- yüzü kalmamak
- yüzünü kara çıkarmak
- yüzü kasap süngüriyle silinmiş
- yüzü karışmak olmak
- yüzü allak bulak olmak olmak
- yüzü alabora olmak
- yüzü kızarmak
- yüzünden okumak
- yüzü seçilmek
- ışık arkadan geldiği için yüzü seçilmiyor
- yüz sürmek
- yüz tutmak
- yıkılmaya yüz tutmak
- yüzü tutmamak
- yüzünü unutmak
- yüz vermek
- yüz vermemek
- yüz yazmak
- yüzü yere gelmek / geçmek
- yüzünün derisi yere geçmek
- yüzü ak olsun! -
108 zehir
отра́ва (ж) яд (м)* * *выпад. -hri1) яд, отра́ва2) перен. го́речьzehir gibi — а) о́чень го́рький; б) о́чень холо́дный ( о погоде); в) уме́лый, иску́сный г) о́чень о́стрый, проница́тельный
zarif ama zehir gibi nükteler — то́нкие, вме́сте с тем ядови́тые остро́ты
zehir kesilmek — а) преврати́ться в го́речь, стать о́чень го́рьким; б) испы́тывать кра́йнюю безнадёжность
zehir olmak — страда́ть, му́читься, горева́ть, пережива́ть
zehir saçmak — подстрека́ть, побужда́ть
zehir zıkkım olsun! — что́бы ты подави́лся!, пусть то, что ты ешь, бу́дет тебе́ я́дом и отра́вой!
-
109 zıkkım
яд, отра́ва тж. перен.zıkkım olsun! — да бу́дет [тебе́] я́дом!
-
110 ziyade
1.бо́лее, бо́льше; мно́го; ещё бо́льше, сли́шкомbundan ziyade — кро́ме того́
2. уст.pek ziyade — о́чень мно́го
увеличе́ние•• -
111 afiyet
(-ti)а здоро́вьеafiyetteyim — я здоро́в
afiyetlel, afiyet olsun!, afiyet ola! — на здоро́вье!; прия́тного аппети́та!
afiyetle yemek — есть с удово́льствием
-
112 ahit
(ahdi)а1) обеща́ние, обязательство2) клятваahitinde durmak — оста́ться (быть) ве́рным кля́тве
ahitim olsun, bu işi yapacağım — кляну́сь, я сде́лаю э́то [де́ло]
3) соглаше́ние, до́гово́р -
113 aş
еда́, пи́ща, ку́шанье◊
aş olsun! — прия́тного аппети́та!, на здоро́вье! (говорят детям) -
114 azizlik
(-ği)зла́я (гру́бая) шу́тка; издева́тельствоazizlik olsun — назло́
◊
azizlike çıkarmak, azizlik payesi vermek — обожествля́ть, поклоня́ться как свято́му -
115 cemile
а любе́зность, внима́ние, предусмотри́тельность; одолже́ниеbir cemile olsun diye beni yanına oturttu — как бы в знак внима́ния он посади́л меня́ ря́дом с собо́й
-
116 davacı
исте́ц, жа́лобщикdavacıtaraf — исте́ц
davacı yım! — я бу́ду жа́ловаться!, я пода́м в суд!
◊
davacı n kadı ise yardımcın Allah olsun — посл. е́сли твои́м истцо́м явля́ется ка́дий, то ищи́ по́мощи у Алла́ха -
117 demli
-
118 eyvah
п межд. ах!, ох!, о го́ре нам!, вот беда́!, ой-ой!eyvah çekmek — а́хать, о́хать (выражать чувство сожаления)
eyvah biz şimdi ne yapacağız? — о, го́ре! что же нам тепе́рь де́лать?
eyvah bu ne hal! — ой-о́й! что же э́то тако́е?
eyvah lar olsun! — увы́, увы́!
-
119 geç
1.по́здний, запозда́лыйgeç ateşleme — воен. по́зднее зажига́ние
geç saatte — в по́здний час
geç vakit — в по́здний час, в по́зднее вре́мя
en geç — са́мое по́зднее
vakit çok geç — вре́мя о́чень по́зднее, [уже́] по́здно
2.по́здноoldukça geç — дово́льно по́здно
geç kalmak — опозда́ть
geç işte hayır vardır — погов. нет ху́да без добра́ (букв. в по́ зднем де́ ле есть добро́)
geç olsun da güç olmasın — погов. лу́чше по́здно, чем никогда́
-
120 gür
1) пы́шный; густо́йgür saç(lar) — пы́шные во́лосы; густы́е во́лосы
2) оби́льный (напр. о воде)3) зво́нкий, гро́мкий, громово́й (о голосе, смехе)4) ще́дрый, большо́й (напр. о счастье)bahtın gür olsun! — большо́го тебе́ сча́стья!
См. также в других словарях:
olsun — òlsun uzv. DEFINICIJA reg. ekspr. neka bude! [Bajram (šerif) mubarek olsun! riječi kojima se čestita Bajram] ETIMOLOGIJA tur. olsun … Hrvatski jezični portal
... olsun ... olsun — sözü geçen her şey Er olsun subay olsun, harpte ölen her askerin müşterek sembolü meçhul askerdir. P. Safa … Çağatay Osmanlı Sözlük
olsun — 1. Yaxşı, razıyam, etirazım yoxdur. – Olsun, – deyə direktor gülümsündü. 2. «Ki» bağlayıcısı ilə: olsun ki. . . – ola bilsin ki. . . , ola bilər ki. . . , mümkündür ki. . . , yəqin, ehtimal ki. . . , bəlkə də. . . Olsun ki, o bu təklifi qəbul… … Azərbaycan dilinin izahlı lüğəti
şart olsun — 1) nikâhım üzerine yemin ederim ki, öyle değilse veya bunu yapmazsa karım boş düşsün (olsun) anlamında yemin olarak kullanılan bir söz Artık hep, evli adamlar gibi biz de şart olsun yeminine başladık. Ö. Seyfettin 2) yemin etmek için kullanılan… … Çağatay Osmanlı Sözlük
feda olsun! — varsın gitsin, uğrunda yok olsun! anlamında kullanılan bir söz Böyle harmancı çingeneler, sana düzinelerle feda olsun! O. C. Kaygılı … Çağatay Osmanlı Sözlük
helal olsun — 1) bir hizmet veya özverinin istenilerek yapıldığını ve takdir edildiğini göstermek için kullanılan bir söz Yol güzel, tarlalar cömert / Helal olsun yol parası. B. R. Eyuboğlu 2) hakkımı helal ediyorum anlamında kullanılan bir söz 3) bir davranış … Çağatay Osmanlı Sözlük
eksik olsun — 1) gereği yok anlamında kullanılan bir söz Böyle yardım eksik olsun. 2) ölsün! anlamında kullanılan bir ilenme sözü … Çağatay Osmanlı Sözlük
toprağı bol olsun — Müslüman olmayanlar için ruhu sükûn içinde olsun anlamında söylenen bir söz On dakikaya kalmadan adamcağız sizlere ömür! Toprağı bol olsun diyeceksiniz. R. Erduran … Çağatay Osmanlı Sözlük
MURO: Nalet Olsun İçimdeki İnsan Sevgisine — In diesem Artikel oder Abschnitt fehlen folgende wichtige Informationen: Vollständige Inhaltsangabe und Angaben zur Rezeption fehlen Du kannst Wikipedia helfen, indem du sie recherchierst und einfügst … Deutsch Wikipedia
dağ ardında olsun da yer altında olmasın — yaşasın da uzakta olsun anlamında kullanılan bir söz … Çağatay Osmanlı Sözlük
ervahına yuf olsun! — yazıklar olsun, Allah kahretsin! anlamında sövme veya kınama sözü … Çağatay Osmanlı Sözlük