-
81 kusur
изъя́н (м)* * *1) недоста́ток, изъя́н, дефе́ктbu evin birçok kusuru var — у э́того до́ма мно́го недоста́тков
kumaşın ufak bir kusuru var — ткань име́ет незначи́тельный дефе́кт
2) небре́жность, неради́вость, хала́тность (в работе и т. п.)görevinde kusur etmek — небре́жно относи́ться к свои́м служе́бным обя́занностям
3) вина́, оши́бка, про́махkusura bakma — не взыщи́, извини́
kusur işlemek — соверша́ть оши́бку; дать про́мах
kusurum varsa... — е́сли я в чём-нибудь винова́т...
4) разг. изли́шек, оста́токparanın kusurunu vermedi — он не дал мне сда́чи
paranın yüz lirasını bana gönderin, kusuru sizin olsun — перешли́те мне сто лир, а оста́ток пусть бу́дет ва́шим
-
82 lâf
1) сло́во; речьlâfı ağzında bırakmak — прерва́ть чью-л. речь на полусло́ве
lâfı ağzında kalmak — оста́ться невы́сказанными - о слова́х
lâfı ağzına tıkamak — заткну́ть рот кому, не дать возмо́жности вы́сказаться
lâf altında kalmamak — не оста́ться в долгу́; отбри́ть
lâftan anlamak — из слов уясни́ть / поня́ть
lâf anlamaz — а) несообрази́тельный, непоня́тливый; глу́пый; б) упря́мый, непода́тливый
lâf anlatmak — разъясни́ть, втолкова́ть
lâf atmak — нагова́ривать на кого
lâfı geçmek — а) де́йствовать, име́ть си́лу - о чьём-л. сло́ве; б) вести́ речь о ком-чём
lâfını etmek — вести́ речь о ком-чём
lâf kalabalığı — пустосло́вие, набо́р нену́жных / пусты́х слов
lâfta kalmak — не осуществля́ться, остава́ться разгово́рами
lâfını kesmek — прерва́ть чью-л. речь
lâfı kısa kesmek — кра́тко сказа́ть / изложи́ть
lâf oturtmak — неожи́данно и к ме́сту сказа́ть своё ве́ское сло́во
lâfı sulandırmak — вставля́ть в речь нену́жные сло́ва
lâfını şaşırmak — потеря́ть нить разгово́ра, не знать, что сказа́ть
lâfı yabana atmamak — придава́ть значе́ние слова́м
2) разгово́р, бесе́даlâf açmak — завести́ разгово́р; заговори́ть о ком-чём
lâf aramızda — ме́жду на́ми [говоря́]
lâfı bağlamak — положи́ть коне́ц разгово́ру
lâfını bilmek — говори́ть по существу́, тща́тельно подбира́я слова́
lâfa boğmak — преврати́ть в пусты́е / нену́жные разгово́ры
lâf çıkarmak — а) сообща́ть но́вость; б) пусти́ть спле́тню
lâf çıkmak — появи́ться - о слу́хах, спле́тнях
lâfa dalmak — вести́ до́лгую бесе́ду
lâfı değiştirmek — перемени́ть те́му разгово́ра
lâfı kıçından dinlemek / anlamak — слу́шать без внима́ния, не ула́вливая су́ти разгово́ра
lâfa karışmak — вмеша́ться в разгово́р
lâf lâfı açar — одна́ те́ма ведёт к друго́й
lâf taşımak — занима́ться спле́тнями
lâfa tutmak — отвлека́ть разгово́рами от чего
lâfı uzatmak — продолжа́ть разгово́р ( переведя его в другое русло)
lâf yakıştırmak — вы́сказаться, вы́сказать своё мне́ние ( по теме разговора)
lâf yetiştirmek — [пыта́ться] полемизи́ровать с говоря́щим
••- lâfınızı balla kestim
- lâf ola beri gele!
- lâfı mı olur?
- lâf olmasın diye
- onu lâf olsun diye soyledim
- lâf söyledi bal kabağı!
- lâf yok! -
83 lânet
прокля́тие (с)* * *1.прокля́тиеlânet altında kalmak — быть про́клятым
lânet okumak — проклина́ть
2.lânetler yapdırmak — сы́пать прокля́тия, проклина́ть
прокля́тый, омерзи́тельныйlânet bir yer — бо́гом про́клятое ме́сто
lânet olsun! — будь [он] про́клят!
-
84 mutlu
счастли́вый* * *счастли́выйbayramınız mutlu olsun! — ( пожелание к празднику) поздравля́ю Вас с пра́здником!
-
85 ne
что* * *1. - yi1) чтоne dedi? — что он сказа́л?
bana ne! — а мне на что!, а мне како́е де́ло!
ne ile geldin? — на чём ты прие́хал?
sen ne karışıyorsun? — а чего́ ты ле́зешь?
nesi var nesi yoksa — всё, что у него́ есть
2) что заne kaba adam! — что за гру́бый челове́к!
bu ne kıyafet? — что за вид?!, что ты так вы́рядился?
2. - yibu ne fabrikası? — что э́то за заво́д?, э́то како́й заво́д?
како́йişler ne halde? — в како́м состоя́нии дела́?
ne güzel çiçekler! — каки́е краси́вые цветы́!
ne mutluluk! — како́е сча́стье!
••ne ekersen onu biçersen — посл. что посе́ешь, то и пожнёшь
- neler- başıma neler geldi neler
- neyin var?
- nesine
- otomobil onun nesine?
- ne âlâ!
- ne âlâ memleket!
- ne âlemde
- ne alemdesiniz?
- ne arar?
- onda para ne arar!
- ne arıyor?
- sen burada ne arıyorsun haydi çabuk eve!
- ne çare!
- ne da olsa
- ne dedim de!
- ne dedim de seni denlemedim
- ne demeye?
- ne demek?
- vazifeden kaçmak ne demek
- ne diye buraya geldin?
- ne fayda?
- ne gezer!
- ne gibi?
- ne güne duruyor?
- bu radyo ne güne duruyor?
- ne günlere kaldık!
- ne hacet?
- ne haddine!
- böyle yazı yazmak onun ne haddine!
- ne hali varsa görsün
- ne idiği belirsiz
- ne imiş?
- ne ise
- ne kadar
- ne kadar sıcak!
- ne kadar olsa
- ne kadar olsa anadır
- ne mal olduğunu biliriz
- ne mümkün?
- görüp te sevmemek ne mümkün seni
- ne münasebet
- neyin nesi?
- ne o?
- ne olacak!
- ne olduğunu bilmemek
- ne olur
- ne olursun
- ne olursunuz
- ne olursunuz bunu yapmayın!
- ne olur ne olmaz
- ne pahasına olursa olsun
- ne söylüyorsun?
- ne sularda?
- sizin kovaladığınız iş ne sularda?
- ne var? ne yok?
- ne yaparsın ki
- ne yapıp yapıp
- ne yüzle -
86 oh
ах! (выражает восхищение, радость и т. п.)oh ne güzel! — ах, что за пре́лесть!
oh çekmek — злора́дствовать, ра́доваться чужо́му го́рю
oh demek — свобо́дно, ра́достно вздохну́ть, вздохну́ть с облегче́нием
•• -
87 ömür
продолжи́тельность жи́зни* * *выпад. -mrü1) жизньömründe — никогда́ в жи́зни
ömrüne bereket — жела́ю тебе́ до́лгой жи́зни!; спаси́бо!, будь здоро́в!
ömür çürütmek — не́бо копти́ть
ömrünü sefalet içinde geçirdi — он про́жи́л в нужде́ и лише́ниях
ömrü oldukça — пока́ жив
ömürler olsun! — до́лгой жи́зни! (пожелание тому, кто целует руку)
ömür sürmek — жить в своё удово́льствие, наслажда́ться жи́знью, жить припева́ючи
ömrü uzamak — а) прожи́ть до́лгую жизнь; б) быть кре́пким; быть долгове́чным
ömrümün varı — жизнь моя́, ра́дость моя́ ( выражение любви)
ömrü vefa etmemek — умере́ть не дости́гнув / не дожда́вшись (чего-л.)
ömrü yokmuş — ему́ не суждено́ бы́ло жить
sizlere ömür — приказа́л до́лго жить
2) разг. пре́лесть, очарова́ниеvallahi ömürsün! — ей-бо́гу, ты пре́лесть!
-
88 öyle
1.тако́й, подо́бный2.öyle bir şey yok — ничего́ подо́бного нет
так, таки́м о́бразом; насто́лькоöyle şaştım ki anlatamam — я так был удивлён, что переда́ть слова́ми невозмо́жно
öyle yaptılar — они́ поступи́ли таки́м о́бразом
3.öyle yoruldum ki! — я так уста́л!
в конце предложения при наличии местоимений и т. п. выражает удивлениеo nasıl hayvan öyle! — что он за скоти́на така́я!
••- öyle geldi ki kalkıp boynuna sarılayım!
- bana öyle geldi ki...
- daha doğrusu ona öyle geliyordu
- öyle olsun
- öyle öyle
- öyle şey yok!
- öyle yağma yok!
- öyle ya -
89 rahmet
1) сострада́ние, милосе́рдие; ми́лость бо́жья; проще́ние / отпуще́ние [всевы́шним грехо́в уме́рших]rahmet okumak — моли́ться о ми́лости / проще́нии грехо́в, проси́ть о сострада́нии
rahmet okumamak — не жела́ть добра́ кому
2) благода́тный до́ждь•• -
90 ruh
дух (м) душа́ (ж)* * *1) душа́, духruh hâli / hâleti — душе́вное состоя́ние
2) рел. духruh çağırma — вызыва́ние духов, спирити́зм
ruh çağırmak — вызыва́ть ду́хов
iyi ve kötü ruhlar — до́брые и злы́е ду́хи
3) жи́вость; эне́ргия4) су́щность, сутьmeselenin bütün ruhu burada — в э́том вся суть вопро́са
5) экстра́кт, эссе́нцияnane ruhu — мя́тная эссе́нция
nışadır ruhu — нашаты́рный спирт
••- ruhum!- ruhu duymaz
- ruh u bile duymaz
- ruhunda güneş açmak
- ruh kazandırmak / vermek
- ruhunu şad etmek
- ruhu şad olsun!
- ruhunu teslim etmek -
91 selâm
приве́т (м) приве́т! салю́т (м)* * *приве́тствие, приве́тselâm almak — отвеча́ть на приве́тствие
selâm çakmak — отда́ть честь, козырну́ть
selâm[a] durmak — приве́тствовать сто́я (в знак уважения к старшим и т. п.)
selâm etmek — посыла́ть приве́т / до́брые пожела́ния
selâm olsun! — в знач.: "моё уваже́ние, до́брые пожела́ния"
selâm söylemek — передава́ть приве́т кому от кого
selâm vermek — а) приве́тствовать; б) мус. зака́нчивая нама́з, повора́чивать го́лову в пра́вую и ле́вую сто́роны
selâmı sabahı kesmek — переста́ть здоро́ваться, прекрати́ть знако́мство
-
92 sıhhat
- tiздоро́вье, состоя́ние здоро́вьяsıhhati yerindedir — он вполне́ здоро́в
sıhhatler olsun! — а) с лёгким па́ром! ( пожелание после бани); б) до́брого здоро́вья! ( пожелание после бритья)
-
93 şans
шанс (м)* * *уда́ча, шанс; сча́стье, форту́на; везе́ниеşansı dönmek şans — поворо́т судьбы́ (то везёт, то не везёт)
şansa kalmak — наде́яться [то́лько] на уда́чу / шанс
şans tanımak — предоста́вить возмо́жность, дать шанс
şansı yaver gitmek — везти́, сопу́тствовать (об удаче, везении)
şansın açık olsun! — уда́чи тебе́!
şansı varmış! — ему́ везёт!
-
94 şart
усло́виеşart koşmak — ста́вить / выдвига́ть усло́вия
sarfiyat hususunda bir şart koşmuyorlar — они́ не выдвига́ют никаки́х усло́вий относи́тельно расхо́дов
şart olmak — станови́ться немину́емым, надлежа́ть
şart olsun! — кляну́сь!
şart şurt tanımaz — не свя́зывающий себя́ никаки́ми обяза́тельствами
bu şartla — при э́том усло́вии
çalışma şartları — усло́вия [для] рабо́ты
gelmesi şarttır — его́ прису́тствие обяза́тельно
hava şartları — пого́дные усло́вия
hayat şartları — усло́вия жи́зни
şu şartla ki... — с тем усло́вием, что...
-
95 şartlı
1) усло́вный, обусло́вленный2) мус. очи́щенный омове́нием от загрязне́ния (о чём-л.)3) ( о муже) да́вший кля́тву ("sart olsun!" - "кляну́сь!") -
96 şifa
исцеле́ние, выздоровле́ниеşifa bulmak — исцели́ться, вы́здороветь
şifayı bulmak / kapmak — заболе́ть; разболе́ться
şifa niyetine — с до́брыми пожела́ниями скоре́йшего выздоровле́ния (говорится, когда больному дают лекарство)
şifalar olsun! — а) бу́дь[те] здоро́в[ы]! ( пожелание чихающему); б) на здоро́вье! ( пожелание при приёме лекарства); в) с лёгким па́ром! ( говорится вышедшему из бани)
şifa vermek — исцеля́ть
-
97 şükür
выпад. -krüблагода́рность, призна́тельность; благодаре́ние бо́гуAllaha şükür — сла́ва Алла́ху, сла́ва Бо́гу
tanrıya bin şükürler olsun — ты́сячу благода́рностей всевы́шнему
şükür etmek — см. şükretmek
•• -
98 toprak
1. озвонч. -ğı1) земля́killi toprak — гли́нистая по́чва
2) су́шаtoprağa ayak basmak — ступи́ть на зе́млю; сойти́ на су́шу
3) страна́; террито́рияtoprak bütünlüğü — территориа́льная це́лостность
4) земля́, земляно́й уча́сток2. озвонч. -ğıköylüye toprak dağıtmak — раздава́ть зе́млю крестья́нам
земляно́й, гли́няныйtoprak dam — земляна́я кры́ша
toprak kap — гли́няная посу́да
toprak pipo — гли́няная тру́бка
toprak taban — земляно́й пол
••- toprağı çekmiştoprak paklar — погов. моги́ла очи́стит ( скверного человека)
- toprağa düşmek
- toprak olmak
- toprağa vermek
- toprağına ağır gelmesin!
- toprağı bol olsun!
- toprak doyursun gözünü! -
99 toprak bilimci
земляно́й, гли́няныйtoprak bilimci dam — земляна́я кры́ша
toprak bilimci kap — гли́няная посу́да
toprak bilimci pipo — гли́няная тру́бка
toprak bilimci taban — земляно́й пол
••- toprak bilimciı çekmiştoprak bilimci paklar — погов. моги́ла очи́стит ( скверного человека)
- toprak bilimcia düşmek
- toprak bilimci olmak
- toprak bilimcia vermek
- toprak bilimciına ağır gelmesin!
- toprak bilimciı bol olsun!
- toprak bilimci doyursun gözünü! -
100 tövbe
раска́яние; покая́ние; заро́кtövbe!, tövbe! — прости́, Го́споди!
tövbeler olsun!, tövbeler tövbesi! — даю́ заро́к не де́лать э́того!
tövbe etmek — дава́ть заро́к, зарека́ться
ağzını açmamağa tövbe mi ettin? — ты что, дал заро́к не открыва́ть рта?
См. также в других словарях:
olsun — òlsun uzv. DEFINICIJA reg. ekspr. neka bude! [Bajram (šerif) mubarek olsun! riječi kojima se čestita Bajram] ETIMOLOGIJA tur. olsun … Hrvatski jezični portal
... olsun ... olsun — sözü geçen her şey Er olsun subay olsun, harpte ölen her askerin müşterek sembolü meçhul askerdir. P. Safa … Çağatay Osmanlı Sözlük
olsun — 1. Yaxşı, razıyam, etirazım yoxdur. – Olsun, – deyə direktor gülümsündü. 2. «Ki» bağlayıcısı ilə: olsun ki. . . – ola bilsin ki. . . , ola bilər ki. . . , mümkündür ki. . . , yəqin, ehtimal ki. . . , bəlkə də. . . Olsun ki, o bu təklifi qəbul… … Azərbaycan dilinin izahlı lüğəti
şart olsun — 1) nikâhım üzerine yemin ederim ki, öyle değilse veya bunu yapmazsa karım boş düşsün (olsun) anlamında yemin olarak kullanılan bir söz Artık hep, evli adamlar gibi biz de şart olsun yeminine başladık. Ö. Seyfettin 2) yemin etmek için kullanılan… … Çağatay Osmanlı Sözlük
feda olsun! — varsın gitsin, uğrunda yok olsun! anlamında kullanılan bir söz Böyle harmancı çingeneler, sana düzinelerle feda olsun! O. C. Kaygılı … Çağatay Osmanlı Sözlük
helal olsun — 1) bir hizmet veya özverinin istenilerek yapıldığını ve takdir edildiğini göstermek için kullanılan bir söz Yol güzel, tarlalar cömert / Helal olsun yol parası. B. R. Eyuboğlu 2) hakkımı helal ediyorum anlamında kullanılan bir söz 3) bir davranış … Çağatay Osmanlı Sözlük
eksik olsun — 1) gereği yok anlamında kullanılan bir söz Böyle yardım eksik olsun. 2) ölsün! anlamında kullanılan bir ilenme sözü … Çağatay Osmanlı Sözlük
toprağı bol olsun — Müslüman olmayanlar için ruhu sükûn içinde olsun anlamında söylenen bir söz On dakikaya kalmadan adamcağız sizlere ömür! Toprağı bol olsun diyeceksiniz. R. Erduran … Çağatay Osmanlı Sözlük
MURO: Nalet Olsun İçimdeki İnsan Sevgisine — In diesem Artikel oder Abschnitt fehlen folgende wichtige Informationen: Vollständige Inhaltsangabe und Angaben zur Rezeption fehlen Du kannst Wikipedia helfen, indem du sie recherchierst und einfügst … Deutsch Wikipedia
dağ ardında olsun da yer altında olmasın — yaşasın da uzakta olsun anlamında kullanılan bir söz … Çağatay Osmanlı Sözlük
ervahına yuf olsun! — yazıklar olsun, Allah kahretsin! anlamında sövme veya kınama sözü … Çağatay Osmanlı Sözlük