-
81 ne pas être chiche de
Le faux légionnaire n'aspirait qu'à vivre caché, c'est-à-dire à se reposer des aventures professionnelles dont son métier de policier n'était point chiche. (P. Mac Orlan, Bandera.) — Фальшивый легионер стремился жить как можно незаметнее, то есть избегать связанных со службой приключений, которых немало выпадало на избранную им профессию полицейского.
Dictionnaire français-russe des idiomes > ne pas être chiche de
-
82 passer sous silence
обойти молчанием, умолчать о...Nous passons sous silence une foule de petites aventures, qui eussent donné des ridicules à Julien, s'il n'eût pas été en quelque sorte au-dessous du ridicule. (Stendhal, Le Rouge et le Noir.) — Мы обходим молчанием множество всяких маленьких приключений, которые могли бы выставить Жюльена в смешном свете, если бы он, по своему положению, не считался в сущности недостойным даже того, чтобы над ним потешаться.
[...] plusieurs détails de ce siège se liant d'ailleurs d'une manière trop importante à l'histoire que nous avons entrepris de raconter, pour que nous passions sous silence. (A. Dumas, Les trois mousquetaires.) — К тому же некоторые обстоятельства осады Ларошели так тесно переплелись с рассказываемой нами историей, что мы не можем обойти их молчанием.
Dictionnaire français-russe des idiomes > passer sous silence
-
83 piquer le bahut
уст.Vous estes bien aises, vous autres, quand on vous conte quelques combats, quelques duels, et sur tous, vous autres courtisans, vous n'avez en la bouche autres discours en piquant le bahut. (A. d'Aubigné, Les aventures du baron de Fœneste.) — Вы просто млеете, когда вам рассказывают о каком-нибудь сражении или дуэли, и у вас, у придворных, нет других разговоров, когда вы сидите в приемных в ожидании аудиенции.
-
84 prendre du champ
1) разбежаться; взять разгонIls prirent du champ et coururent l'un sur l'autre avec furie. (Chateaubriand, Les Aventures du dernier Abencérage.) — Они взяли разгон и с яростью понеслись навстречу друг другу.
Michael. - Tu vois ses yeux? Lisbeth. - Il les ferme. Est-ce qu'il émet un son? Michael. - Non, aucun. J'ai pris du champ, je me suis mis à plat ventre et j'ai réussi à la voir. (R. Merle, Un animal doué de raison.) — Майкл. - Ты видишь его глаза? Лизбет. - Он закрыл их. Он издает звуки? Майкл. - Нет, никаких. Я сделал рывок, лег плашмя, и мне удалось ее увидеть.
2) отойти в сторону, чтобы посмотреть получшеIl prit les pièces et s'accroupit devant la cape. Il se mit ensuite à les placer de-ci de-là sur l'étoffe verte. Puis il se recula comme un artiste satisfait de son œuvre et qui prend du champ pour la considérer. (P. Gamarra, L'Assassin a le prix Goncourt.) — Фризу взял монеты и присел перед плащом. Затем он принялся их раскладывать там-сям на зеленой материи. Потом он отошел, словно художник довольный своим творением и отступивший поодаль, чтобы взглянуть на него.
3) объехать, обогнуть; уйти в сторону, чтобы повторить нападениеBob. - Il lâche la prise, il prend du champ. Non, c'était une fente. Il revient. (R. Merle, Un animal doué de raison.) — Боб. - Дельфин прекращает погоню за самкой и устремляется в сторону. Нет, это были лишь уловки. Он возобновляет преследование.
4) ускользнуть, убежатьEt puis, soudain, elle se dégageait d'une secousse, tapotait sa robe, arrangeait une de ses anglaises et prenait du champ [...]. (J. Rousselot, La vie passionnée de Berlioz.) — Потом, вырвавшись вдруг из его объятий, она приглаживала помятое платье, приводила в порядок выбившиеся локоны и ускользала.
6) прогулятьсяUn soir, je résolus de prendre du champ. Cette fois je partis en auto avec un ami. Nous passâmes jusqu'au Périgord. Le souvenir d'Alberte ne m'obsédait plus. Je reprenais goût à la vie, je commençais à regarder d'autres femmes. (J. Galtier-Boissière, La Vie de garçon.) — Однажды вечером, я решил совершить прогулку. На этот раз я поехал на машине вместе с одним приятелем. Мы проехали до Перигора. Мысль об Альберте больше меня не мучила. Я вновь обрел вкус к жизни и стал обращать внимание на других женщин.
-
85 rendre raison de qch à qn
1) дать кому-либо отчет в чем-либо, представить объясненияShakespeare, après avoir terminé le troisième acte du "Conte d'Hiver", s'arrête pour laisser à la petite Perdita le temps de croître en sagesse, et quand il rouvre la scène, il y évoque l'antique Porte-faux, pour rendre raison aux spectateurs des longs jours qui ont pesé sur la tête du jaloux Léontes. (A. France, Le Crime de Sylvestre Bonnard.) — Шекспир, закончив третье действие "Зимней сказки", останавливается, чтобы маленькая Пердита успела набраться мудрости, и, подняв снова занавес, поручает древнему Косоносцу дать зрителям отчет о том, как мучительно тянулись годы для ревнивого Леонта.
- Et c'est là ton malheur, s'écria à son tour don Carlos hors de lui. Lautrec est mon ami; sans toi, il serait mon frère. Rends-moi raison des larmes que tu fais verser à ma famille. (F. R. de Chateaubriand, Les Aventures du dernier Abencérage.) — - И поэтому горе тебе, - в свою очередь вскричал дон Карлос, вне себя от гнева. - Лотрек мой друг, и, не будь тебя, он стал бы мне братом. Ты заплатишь мне за слезы, которые пролила из-за тебя моя семья.
- Vous êtes sûr qu'il est un homme d'honneur? Jurez-moi cela sur le vôtre. À force d'assurances évasives et des réponses indirectes, j'ai réussi à lui rendre la raison. (G. Sand, Horace.) — - Вы уверены, что он порядочный человек? Поклянитесь в этом собственной честью. - С помощью туманных заверений и уклончивых ответов мне удалось его образумить.
Dictionnaire français-russe des idiomes > rendre raison de qch à qn
-
86 sans lendemain
бесперспективный; недолговечный, мимолетныйBeau garçon, plaisant aux femmes, il n'avait, malgré ses avantages, jamais connu d'aventures dans la capitale autres que quelques furtives rencontres sans lendemain. (J. Laffitte, Les Hirondelles de printemps.) — Хотя он был красивый парень и нравился женщинам, у него, несмотря на эти преимущества, не было еще никаких приключений в столице, если не считать нескольких редких, мимолетных встреч.
-
87 toile de fond
1) театр. задник2) фон, окружение, средаIl aime l'histoire parce qu'il aime l'aventure et les destins hors série. L'histoire, ce n'est pas autre chose que le résumé de toutes les aventures vécues, la vie des quelques hommes illustres qui ont, à divers moments, changé la face du monde. Avec, en toile de fond, l'anonymat infini des peuples. (J.-P. Chabrol, La Dernière cartouche.) — Он любит историю, потому что любит приключения и необыкновенные судьбы людей. История - это не что иное, как перечень былых приключений, описание жизни нескольких знаменитых людей, в различные времена изменявших облик мира на фоне безымянной массы народов.
-
88 touret de nez
уст.Quelques-unes de ces dames, ne voulant pas sans doute être connues, avaient gardé leur touret de nez ce qui n'empêchait pas les plaisantins du parterre de les nommer et de raconter leurs aventures plus ou moins scandaleuses. (Th. Gautier, Le Capitaine Fracasse.) — Некоторые из этих дам, без сомнения не желая быть узнанными, не сняли свои полумаски, что не помешало шутникам из партера называть их имена и рассказывать их более или менее скандальные приключения.
-
89 vivre comme une larve
Celui qui, dans le monde moderne, se refuserait à contracter un certain nombre d'assurances, du même coup se condamnerait soit à vivre comme une larve, soit à courir d'extravagantes aventures. (G. Duhamel, Scènes de la vie future.) — Тот, кто в наши дни не позаботится обеспечить себя определенными гарантиями, тем самым обрекает себя на жалкое существование или на чрезмерный риск.
Dictionnaire français-russe des idiomes > vivre comme une larve
-
90 abreuver
abreuver [abʀœve]➭ TABLE 11. transitive verb[+ animal] to water2. reflexive verb► s'abreuver [animal] to drink* * *abʀøve
1.
verbe transitif to water [animal]
2.
s'abreuver verbe pronominal liter [animal] to drink* * *abʀœve vt1) [bétail] to water2) figabreuver qn de [injures] — to shower sb with, [informations] to swamp sb with
* * *abreuver verb table: aimerA vtr1 to water [animal];2 fml to soak [sol];3 liter abreuver qn de qch to bombard sb with sth [propagande]; to shower sb with sth [compliments]; abreuver qn d'injures to heap abuse on sb.1 lit [animal] to drink;[abrɶve] verbe transitif1. [faire boire - animaux] to water2. (figuré)————————s'abreuver verbe pronominal intransitif1. [animal] to drink2. (familier) [personne] to drink -
91 péripétie
péripétie [peʀipesi]feminine noun( = épisode) event* * *peʀipesi2) Littérature, Théâtre* * *péripétie nf1 ( incident) incident; ( événement) event; ( aventure) adventure; après maintes péripéties ( incidents) after many ups and downs; ( aventures) after many adventures; les péripéties de (procès, voyage, etc) the eventful moments of; séjour plein de or riche en péripéties eventful stay;2 Littérat, Théât la péripétie the peripeteia; les péripéties de l'intrigue the twists and turns of the plot.[peripesi] nom féminin -
92 romanesque
romanesque [ʀɔmanεsk]adjective* * *ʀɔmanɛsk
1.
1) [personne] romantic; [situation, histoire] like something out of a novel (après n)2) [récit, texte] fictionalc'est une œuvre romanesque — it's a work of fiction, it's a novel
2.
nom masculin1) ( genre)2) ( caractère)* * *ʀɔmanɛsk adj1) (= extraordinaire) (aventure) fantastic2) (amour) storybook modif3) (= sentimental) (personne) romantic4) LITTÉRATURE novelistic* * *A adj2 Littérat [récit, texte] fictional; la technique romanesque the technique of the novel; c'est une œuvre romanesque it's a work of fiction, it's a novel; l'œuvre romanesque de Balzac Balzac's novels.B nm1 ( genre) le romanesque fiction;2 ( caractère) le romanesque d'une situation the fantastical aspect of a situation.[rɔmanɛsk] adjectif[technique, style] novelistic[imagination, amour] romantic————————[rɔmanɛsk] nom masculin -
93 transmettre
transmettre [tʀɑ̃smεtʀ]➭ TABLE 56 transitive verba. ( = léguer, transférer) to pass on• sa mère lui avait transmis son amour de la nature his mother had passed her love of nature on to himb. ( = communiquer) to pass on ; ( = faire parvenir) [+ lettre, colis] to forward• ils se sont transmis tous les renseignements nécessaires they exchanged all the necessary information• d'accord, je transmettrai (inf) OK, I'll pass on the messagee. [+ maladie, microbe] to transmit (à to)* * *tʀɑ̃smɛtʀ
1.
1) ( communiquer) to pass [something] on, to convey [information, savoir, vœux, ordre, nouvelle] (à to)envoyez votre candidature au journal qui transmettra — send your application to the newspaper which will then forward it
2) Télécommunications to transmit3) Radio, Télévision ( émettre) to broadcast4) ( léguer) to pass [something] on [récit, savoir, découverte]; to pass [something] down, to hand [something] down [secret, tradition, fortune] (à to); to hand [something] on [propriété] (à to)5) ( passer) to hand over [pouvoir] (à to)6) Médecine to transmit, to pass [something] on [maladie, microbe]7) Technologie to transmit [vibration, chaleur]
2.
se transmettre verbe pronominal1) ( l'un l'autre) to pass [something] on to each other [information]2) Télécommunications [données] to be transmitted ( par by)3) [tradition, secret, culture, droit] to be handed down, to be passed down; [récit, savoir] to be passed on4) [maladie, microbe] to be transmitted, to be passed on* * *tʀɑ̃smɛtʀ vt1) (= passer)2) TECHNIQUE, TÉLÉCOMMUNICATIONS to transmit3) MÉDECINE, [maladies] to transmit, to pass on4) TV, RADIO (= retransmettre) to broadcast* * *transmettre verb table: mettreA vtr1 ( communiquer) to pass [sth] on, to convey [information, savoir, vœux, ordre, nouvelle] (à to); transmettre un dossier au tribunal to pass a file on to the court; transmettre une plainte au tribunal to lodge a complaint with the court; envoyez votre candidature au journal qui transmettra send your application to the newspaper which will then forward it; veuillez leur transmettre mon meilleur souvenir remember me to them; transmets-leur mes félicitations/amitiés give them my congratulations/regards;2 Télécom to transmit [message, image, appel, signaux, données] (par by); transmettre un appel par radio/des images par satellite to transmit a call by radio/images by satellite;3 Radio, TV ( émettre) to broadcast [nouvelles, résultats, émission]; cette émission est transmise en direct depuis l'Élysée this programmeGB is broadcast live from the Élysée;4 ( léguer) to pass [sth] on [récit, savoir, découverte]; to pass [sth] down, to hand [sth] down [culture, secret, tradition, fortune] (à to); to hand [sth] on [terre, propriété] (à to); il veut transmettre le récit de ses aventures à la postérité he wants to pass on the story of his adventures to posterity; une tradition transmise de génération en génération a tradition passed down through generations ou from generation to generation;5 ( passer) to hand over [pouvoir, direction] (à to);6 Méd to transmit, to pass [sth] on [maladie, microbe];B se transmettre vpr1 ( l'un l'autre) to pass [sth] on to each other [message, information, données]; ils se sont transmis des informations they passed information on to each other;2 Télécom [signaux, données, informations] to be transmitted (par by);3 [tradition, secret, culture, droit] to be handed down, to be passed down; [récit, savoir] to be passed on; un titre qui se transmet de père en fils a title which is passed ou handed down from father to son;4 [maladie, microbe] to be transmitted, to be passed on; se transmettre par piqûre d'insectes/par le sang to be transmitted ou passed on by insect bites/through the blood; une maladie qui se transmet sexuellement a sexually transmitted disease.[trɑ̃smɛtr] verbe transitif5. [communiquer - information, ordre, remerciement] to pass on (separable), to convey (soutenu) ; [ - pli] to send on (separable), to forward ; [ - secret] to pass on (separable)transmettez mes amitiés/mes respects à votre frèreb. [dans une lettre] please send my regards/my respects to your brotheril m'a transmis son enthousiasme pour l'art abstrait he communicated his enthusiasm for abstract art to me————————se transmettre verbe pronominalle virus se transmet par contact/par la salive the virus is transmitted by (direct) contact/through salivala vibration se transmet à la membrane the vibration spreads ou is transmitted to the membrane -
94 vivre
vivre [vivʀ]➭ TABLE 461. intransitive verba. to live• quand l'ambulance est arrivée, il vivait encore he was still alive when the ambulance arrived• vivre à Londres/en France to live in London/in France• vivre dans le passé/dans la crainte to live in the past/in fear• être facile/difficile à vivre to be easy/difficult to get on with• vivre de laitages/de rentes to live on dairy produce/a private income• travailler/écrire pour vivre to work/write for a living• faire vivre qn [personne] to support sb• elle ne vit plus depuis que son fils est pilote she's been living on her nerves since her son became a pilotb. [idée, rue, paysage] to be alive2. transitive verba. ( = passer) to spendb. [+ événement, guerre] to live through3. plural masculine noun* * *vivʀ
1.
1) ( connaître) to live through [époque, période]; to go through [heures difficiles, enfer]; to experience [amour, passion]2) ( ressentir) to cope with [divorce, échec]
2.
verbe intransitif1) Biologie ( être vivant) to livevivre vieux/centenaire — to live to a great age/to be a hundred
cesser de vivre — euph to pass away
vive moi/nous! — three cheers for me/us!
2) ( habiter) to liveêtre facile à vivre — [conjoint] to be easy to live with; [ami] to be easy to get on with
3) ( exister) [personne] to liveapprendre à vivre à quelqu'un — (colloq) to teach somebody some manners (colloq)
savoir vivre — ( profiter de la vie) to know how to enjoy life
4) ( survivre) [personne] to live5) ( durer) [relation, mode] to lastavoir vécu — [personne] to have seen a great deal of life; ( être usé) hum to have had its day
6) ( être animé) [ville, rue] to be full of life••* * *vivʀ1. vi1) (= résider) to liveJ'aimerais vivre à l'étranger. — I'd like to live abroad.
Je vis en Écosse. — I live in Scotland.
Il vit chez ses parents. — He lives with his parents.
Il a vécu à Paris pendant dix ans. — He lived in Paris for ten years.
2) (= être vivant) to be aliveavoir vécu; Ce régime a vécu. — This regime has had its day.
3) (= exister, mener son existence) to liveOn vit de plus en plus longtemps. — People are living longer and longer.
se laisser vivre — to let o.s. go
ne plus vivre (= être anxieux) — to live on one's nerves
Il a vécu. — He has seen life.
4) (= subsister) to liveIls avaient à peine de quoi vivre. — They had barely enough to live on.
vivre de [salaire, allocations] — to live on
vivre mal (= chichement) — to have a meagre existence
2. vt1) [vie] to live, [aventures] to go through, [temps] to spendIls y ont vécu des jours heureux. — They spent some happy times there.
2) (= ressentir)Il a très mal vécu son licenciement. — He took his redundancy very hard.
3. nm4. vivres nmplprovisions, food supplies* * *vivre verb table: vivreA vtr1 ( connaître) to live through [époque, période]; to go through [heures difficiles, cauchemar, enfer]; to experience [amour, passion]; vivre son mariage comme un sacrifice to view one's marriage as self-sacrifice; être vécu comme un affront to be taken as an insult; vivre une vie tranquille/agitée to lead a quiet/hectic life; la vie vaut d'être vécue life is worth living; vivre sa vie to lead one's own life;2 ( ressentir) to cope with [divorce, échec, changement]; comment as-tu vécu votre séparation? how did you cope with your separation?; vivre sa foi to put one's faith into practiceGB?B vi1 Biol ( être vivant) [personne, animal, plante] to live; vivre longtemps/vieux/centenaire to live for a long time/to a great age/to be a hundred; cesser de vivre euph to pass away; vive la révolution/le président! long live the revolution/the president!; vive(nt) les vacances! three cheers for the holidays GB ou the vacation US!; vive la vie! life is wonderful!; vive moi/nous! three cheers for me/us!; vive Paul! hurray for Paul!;2 ( habiter) [personne, animal, plante] to live; vivre à la campagne/en démocratie to live in the country/in a democracy; il vit avec quelqu'un he's living with somebody; vivre à cinq dans une chambre to live five to a room; être facile/difficile à vivre [conjoint, concubin] to be easy/difficult to live with; [ami, collègue] to be easy/difficult to get on with; vivre les uns sur les autres to live on top of each other;3 ( exister) [personne] to live; vivre en ermite to live like a hermit; vivre dans la crainte/pour ses enfants to live in fear/for one's children; vivre avec son temps to move with the times; vivre à contre-courant to go one's own way; vivre en pyjama to live in one's pyjamas GB ou pajamas US; se laisser vivre to take things easy; apprendre à qn à vivre○ to teach sb some manners○; savoir vivre ( profiter de la vie) to know how to enjoy life; ( être poli) to know how things are done;4 ( survivre) [personne] to live; bien vivre to live well; vivre de peu to live on very little; de quoi vit-elle? what does she live on?; avoir de quoi vivre to have enough to live on; vivre avec presque rien/sur son capital/de la charité to live on next to nothing/on one's capital/on charity; vivre de légumes to live on vegetables; vivre sur sa réputation to live on one's reputation; vivre de ses rentes to have a private income; faire vivre qn ( matériellement) to keep sb; vivre aux dépens de qn to live off sb; vivre d'espoir to live in hope; qu'est-ce qui te fait vivre? what keeps you going?;5 ( durer) [relation, mode, idéologie] to last; le gouvernement ne vivra pas longtemps the government won't last long; avoir vécu [personne] to have seen a great deal of life; hum ( être usé) [objet, idée] to have had its day; mes chaussures ont vécu my shoes have had their day; leur souvenir vivra dans nos mémoires their memory will live on in our hearts;6 ( être animé) [ville, rue] to be full of life.C se vivre vpr ( être ressenti) le divorce se vit souvent très mal divorce is often very hard to cope with.D vivres nmpl1 ( nourriture) food, supplies;2 ( moyens de subsistance) couper les vivres à qn to cut off sb's allowance.le vivre et le couvert board and lodging; vivre de l'air du temps to live on air; vivre sur un grand pied to live in great style; qui vivra verra what will be will be.I[vivr] nom masculin————————vivres nom masculin plurielII[vivr] verbe intransitif[cellule, plante] to livevivre vieux ou longtemps to live to a great age ou ripe old age2. [mener une existence] to livevivre à l'heure de l'Europe/du XXIe siècle to live in the world of the European community/of the 21st centuryvivre dans le luxe/l'angoisse to live in luxury/anxietyne vivre que pour la musique/sa famille to live only for music/one's familyil fait bon vivre ici life is good ou it's a good life herea. [on est inquiet] we're worried sickb. [on est harassé] this isn't a life, this isn't what you can call livinga. [il est impoli] he has no mannersb. [il est trop nerveux] he doesn't know how to enjoy life3. [résider] to livevivre au Brésil/dans un château to live in Brazil/in a castlevivre dans une ou en communauté to live communally ou in a communitya. [maritalement] to live with somebodyb. [en amis] to share ou to live with somebodyvivre ensemble [couple non marié] to live togetherêtre facile à vivre to be easygoing ou easy to get on with4. [subsister] to livevivre sur un seul salaire to live ou to exist on just one salarya. [personne] to provide a living for ou to support a familyb. [commerce] to provide a living for a familyvivre bien/chichement to have a good/poor standard of livingils vivaient de la cueillette et de la chasse they lived on what they gathered and hunted ou off the landil faut bien vivre! one's got to keep the wolf from the door ou to live (somehow)!5. [se perpétuer - croyance, coutume] to be alive6. [donner l'impression de vie - sculpture, tableau]————————[vivr] verbe transitif1. [passer par - époque, événement] to live through (inseparable)vivre des temps difficiles to live through ou to experience difficult timesvivre des jours heureux/paisibles to spend one's days happily/peacefully2. [assumer - divorce, grossesse, retraite] to experienceelle a mal/bien vécu mon départ she couldn't cope/she coped well after I left3. (locution) -
95 Кавказская пленница, или Новые приключения Шурика
adjmovie. "La Prisonnière du Caucase ou Les nouvelles aventures de Chourik" (фильм Л.Гайдая)Dictionnaire russe-français universel > Кавказская пленница, или Новые приключения Шурика
-
96 авантюра
-
97 авантюризм
-
98 авантюристический
d'aventure, aventurier, aventuristeавантю́ристи́ческая поли́тика — politique f d'aventures
* * *adjgener. aventuriste -
99 авантюрный
aventureux, aventureuse adj* * *авантю́рный рома́н — roman m d'aventures
* * *adjgener. picaresque -
100 авантюрный роман
adjliter. roman d'aventures
См. также в других словарях:
Aventures — est un recueil de nouvelles d Italo Calvino. Il contient une quinzaine de courtes nouvelles décrivant les aventures, généralement à caractère sentimental, de divers personnages (un voyageur, un lecteur, un bandit…). Les péripéties auxquelles ils… … Wikipédia en Français
aventures — avoir eu des aventures Avoir eu des amants si l’on est femme, ou des maîtresses si l’on est homme. Cette femme avait eu déjà bien des aventures. CHAMPFLEURY. Il vint, et les tendres ébats Agitant draps et couverture,… … Dictionnaire Érotique moderne
Aventures de trois Russes et de trois Anglais dans l'Afrique australe — Auteur Jules Verne Genre Vulgarisation scientifique Roman d aventures … Wikipédia en Français
Aventures De Trois Russes Et De Trois Anglais Dans L'Afrique Australe — Auteur Jules Verne Genre Vulgarisation scie … Wikipédia en Français
Aventures de trois Russes et de trois Anglais dans l'Afrique autrale — Aventures de trois Russes et de trois Anglais dans l Afrique australe Aventures de trois Russes et de trois Anglais dans l Afrique australe Auteur Jules Verne Genre Vulgarisation scie … Wikipédia en Français
Aventures de trois russes et de trois anglais dans l'afrique australe — Auteur Jules Verne Genre Vulgarisation scie … Wikipédia en Français
Aventures Australes — Titre original Riptide Genre Série d aventures Pays d’origine Australie Chaîne d’origine Seven Network Nombre de saisons 1 … Wikipédia en Français
Aventures Dans Les Îles — Titre original Adventures in Paradise Créateur(s) James A. Michener Pays d’origine États Unis Chaîne d’origine ABC … Wikipédia en Français
Aventures dans les iles — Aventures dans les îles Aventures dans les îles Titre original Adventures in Paradise Créateur(s) James A. Michener Pays d’origine États Unis Chaîne d’origine ABC … Wikipédia en Français
Aventures et Passions — est une collection littéraire française de romans d amour historiques créée par les éditions J ai lu en 1991. Chaque titre se vend autour de 20 000 exemplaires. Romans de la collection Aventures et Passions S … Wikipédia en Français
Aventures Dans Le Monde Perdu De Sir Conan Doyle — Pour les articles homonymes, voir Lost World (homonymie) et Le Monde perdu. Aventures dans le monde perdu de Sir Conan Doyle Titre original Aventures dans le monde perdu de Sir Conan Doyle Genre Série d animation / d aventures Pays d’ori … Wikipédia en Français