-
1 indemnité
[ɛ̃dɛmnite]Nom féminin indenização femininoindemnité de chômage auxílio desemprego* * *[ɛ̃dɛmnite]Nom féminin indenização femininoindemnité de chômage auxílio desemprego -
2 rescousse
substantif féminin → inflexiones1 Socorro substantif masculin auxilio substantif masculin2 À la rescousse, en auxilio -
3 aide
[ɛd]Nom féminin ajuda femininoappeler à l'aide pedir ajudaà l'aide! acudam!à l'aide de com a ajuda de* * *aide ɛd]nome 2 géneros(trabalho) assistente; ajudante; colaborador, -a m., f.nome femininovenir en aide àsocorrer; auxiliaraide juridiqueassistência jurídica◆ à l'aide!socorro, acudam!por meio de -
4 appel
[apɛl]Nom masculin chamada femininofaire l'appel scolaire fazer a chamadafaire appel à apelar aappel de phares sinal masculino de luzes* * *appel apɛl]nome masculinofaire l'appelfazer a chamadamanquer à l'appelfaltar à chamadaappel de pharessinais de luzesnuméro d'appelnúmero de chamadaappel au secourspedido de socorro; grito de socorrofaire appel àapelar a; recorrer acour d'appeltribunal de segunda instânciaappel a minima/maximarecurso que o ministério público interpõe quando acha a sentença insuficiente/severairremediavelmente -
5 appeler
[aple]Verbe transitif chamar(au téléphone) telefonarappeler à l'aide pedir ajudaVerbe pronominal chamar-secomment t'appelles-tu? como você se chama?je m'appelle … (eu) chamo-me…on s'appelle ce soir? telefono para você esta noite?* * *I.appeler aple]verboappeler son chienchamar o cãoappeler le médecinchamar o médicoappeler au secourspedir ajudaappeler quelqu'un en justicechamar alguém a tribunalen appeler deapelar deêtre appelé à de hautes fonctionsser chamado a desempenhar altas funçõeschamar as coisas pelo seu nomefazer apelo aII.comment tu t'appelles?como te chamas?2 telefonarje t'appelle dans la matinéevou telefonar-te durante a manhã -
6 assistance
[asistɑ̃s]Nom féminin assistência feminino* * *assistance asistɑ̃s]nome femininodonner assistance àdar assistência aune assistance attentiveuma assistência atenta; um público atentoassistência públicaassistência socialassistência técnica, suporte técnico -
7 flot
[flo](de paroles) enxurrada feminino* * *flot flo]nome masculinoondulação f.torrente f.fluxoflot de parolesfluxo de palavrasun flot de larmesum rio de lágrimasun flot de sangum mar de sangueun flot de touristesuma enchente de turistas◆ à flotsem torrente, abundantementeir de vento em popaprestar auxílioencaminhar -
8 grâce
-
9 indemnité
[ɛ̃dɛmnite]Nom féminin indenização femininoindemnité de chômage auxílio desemprego* * *indemnité ɛ̃dɛmnite]nome femininocompensaçãoindemnité de logementajudas de custoindemnité de routesubsídio de viagem -
10 main-forte
main-forte mɛ̃fɔʀt]nome femininosocorro m.; ajuda; auxílio m.prêter main-forte à quelqu'undar uma ajuda a alguém -
11 refuge
-
12 renforcement
renforcement ʀɑ̃fɔʀsəmɑ̃]nome masculino2 (de equipa, de grupo) reforçoauxíliorenforcement des effectifsreforço dos efectivos3 (de esforço, de controlo) reforçoun renforcement des sanctionsum reforço das sanções -
13 retourner
[ʀətuʀne]Verbe transitif (aux avoir)(mettre à l'envers) virar do avesso(renvoyer) devolverVerbe intransitif (aux être) voltar paraVerbe pronominal (voiture, bateau) virar-se(tourner la tête) voltar-se para trás* * *I.retourner ʀətuʀne]verbovoltarretourner le matelasvoltar o colchãoretourner une crêpevirar um crepevoltar (à/dans/chez, para)retourner à la maisonvoltar a casavoltar (à, a)les bijoux volés retourneront au muséeas jóias roubadas serão restituídas ao museu6 (roupa, saco) virar do avessoretourner ses pochesvirar os bolsos do avesso7 (carta, encomenda) devolverreenviarretourner un argument contrevoltar um argumento contravirar de pernas para o arles enfants ont complètement retourné la salleas crianças reviraram completamente a salala nouvelle l'a complètement retournéa notícia virou-o do avesso; a notícia transtornou-o por completoretourner une idée dans sa têteandar com uma ideia na cabeçaremexer o punhal na feridaII.voltar-sese retourner contre quelqu'unvirar-se contra alguémse retourner versvirar-se para -
14 secours
[səkuʀ]Nom masculin socorro masculinoappeler au secours pedir socorroau secours! socorro!secours d'urgence socorro de emergênciapremiers secours primeiros socorros* * *secours səkuʀ]nome masculinoau secours!socorro!; acudam!demander du secourspedir socorrocrier au secourspedir socorro; gritar por socorroapporter les premiers secours àlevar os primeiros socorros aporter secours à quelqu'unsocorrer alguémêtre d'un grand secours àser de grande utilidade asocorros de emergênciaajuda humanitáriade emergênciaequipa de socorroescada de emergência -
15 assistance
substantif féminin → inflexiones1 Asistencia auxilio substantif masculin socorro substantif masculin (secours)2 (public, auditoire) Asistencia, concurrencia -
16 Assistance publique
ou aide socialebeneficencia pública, auxilio socialDictionnaire Français-Espagnol des expressions et locutions > Assistance publique
-
17 non-assistance à personne en danger
omisión de socorro, denegación de auxilio, omisión del deber de socorroDictionnaire Français-Espagnol des expressions et locutions > non-assistance à personne en danger
См. также в других словарях:
auxilio — sustantivo masculino 1. Ayuda, asistencia, amparo: prestar auxilio, correr en auxilio de una persona, pedir auxilio. Nos atendió la agrupación de auxilio en carretera. Sinónimo: socorro. Frases y locuciones 1. denegación* de auxilio … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
auxilio — (Del lat. auxilĭum). m. Ayuda, socorro, amparo. auxilio administrativo. m. Der. El que se prestan entre sí autoridades de distintos órdenes. ☛ V. denegación de auxilio … Diccionario de la lengua española
auxilio — Ayuda prestada a una persona que está enferma o lesionada, o que, por cualquier otra causa, es incapaz de enfrentarse a las exigencias normales de la vida. Diccionario Mosby Medicina, Enfermería y Ciencias de la Salud, Ediciones Hancourt, S.A.… … Diccionario médico
Auxilio — f Spanish: religious name meaning ‘help’, referring to the feast of Maria Auxiliadora ‘Mary the Helper’ celebrated on 24 May … First names dictionary
auxílio — |ss| s. m. 1. Ajuda que se presta àquele cujo esforço é insuficiente. 2. Esmola; socorro. ‣ Etimologia: latim auxilium, ii … Dicionário da Língua Portuguesa
auxilio — (Del lat. auxilium.) ► sustantivo masculino 1 Ayuda que se presta a una persona que está en una situación peligrosa o difícil: ■ gracias al rápido auxilio de la Cruz Roja se salvó de una muerte segura. SINÓNIMO socorro FRASEOLOGÍA ► interjección… … Enciclopedia Universal
auxilio — s m 1 Ayuda que se da a alguien para hacer o conseguir algo o para librarlo de un peligro: Nos ha estimulado considerablemente prestándonos todo el auxilio técnico solicitado , Trató de gritar en demanda de auxilio pero el delincuente se lo… … Español en México
auxilio — (m) (Intermedio) ayuda o amparo que se ofrece a una persona necesitada Ejemplos: Inmigrantes pidieron auxilio a las autoridades locales. En invierno los pobres y sin techo recibirán auxilio. Colocaciones: denegación de auxilio, prestar auxilio… … Español Extremo Basic and Intermediate
auxilio — {{#}}{{LM A04188}}{{〓}} {{SynA04283}} {{[}}auxilio{{]}} ‹au·xi·lio› {{《}}▍ s.m.{{》}} {{<}}1{{>}} Ayuda, socorro, amparo o asistencia que se prestan: • pedir auxilio; denegación de auxilio.{{○}} {{<}}2{{>}} {{\}}LOCUCIONES:{{/}} ► {{{}}primeros… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
auxilio — Ver: impartir el auxilio … Diccionario de Economía Alkona
auxilio — sustantivo masculino ayuda, apoyo, favor, protección, amparo, refugio, socorro, escudo, asistencia, servicio, subsidio. Pueden sustituirse todos entre sí según las circunstancias; todos son intercambiables con auxilio. Asistencia, acompañado del… … Diccionario de sinónimos y antónimos