-
1 nommer
[nɔme]Verbe transitif (appeler) chamar(à un poste) nomearVerbe pronominal chamar-se* * *[nɔme]Verbe transitif (appeler) chamar(à un poste) nomearVerbe pronominal chamar-se -
2 nommer
[nɔme]Verbe transitif (appeler) chamar(à un poste) nomearVerbe pronominal chamar-se* * *I.nommer nɔme]verbo2 (pessoa, coisa) denominarchamarII.2 dar o seu nome -
3 affecter
[afɛkte]Verbe transitif afetar* * *affecter afɛkte]verbosimulardestinar4 (posto, função) designarnomear -
4 ambassadeur
ambassadeur, drice[ɑ̃basadœʀ, dʀis]* * *ambassadeur ɑ̃basadœʀ]nome masculinonommer un ambassadeurnomear um embaixadoremissário; enviado -
5 appeler
[aple]Verbe transitif chamar(au téléphone) telefonarappeler à l'aide pedir ajudaVerbe pronominal chamar-secomment t'appelles-tu? como você se chama?je m'appelle … (eu) chamo-me…on s'appelle ce soir? telefono para você esta noite?* * *I.appeler aple]verboappeler son chienchamar o cãoappeler le médecinchamar o médicoappeler au secourspedir ajudaappeler quelqu'un en justicechamar alguém a tribunalen appeler deapelar deêtre appelé à de hautes fonctionsser chamado a desempenhar altas funçõeschamar as coisas pelo seu nomefazer apelo aII.comment tu t'appelles?como te chamas?2 telefonarje t'appelle dans la matinéevou telefonar-te durante a manhã -
6 désigner
[deziɲe]Verbe transitif designar* * *désigner deziɲe]verbo1 designarindicar; mostrar2 denominar3 nomear; elegerter o perfil indicado para, ser perfeito para -
7 élire
-
8 installer
[ɛ̃stale]Verbe transitif instalarVerbe pronominal instalar-se(commerçant, docteur) estabelecer-se* * *I.installer ɛ̃stale]verbofaire installer le gazinstalar o gáspour installer, il faut cliquer deux foispara instalar, é preciso clicar duas vezespôroù va-t-on installer la télé?onde vamos pôr a televisão?installer les invités dans la chambre d'amisinstalar os convidados no quarto de hóspedesil a installé son fils à son compteestabeleceu o filho por conta própriafinalement, il a été installé dans ses fonctionsassumiu finalmente as suas funçõesII.s'installer commodémentinstalar-se confortavelmentej'ai besoin de temps pour m'installerpreciso de tempo para me instalarils sont biens installés dans leur nouvel appartementestão bem instalados no novo apartamentos'installer à son compteestabelecer-se por conta próprias'installer à la campagneestabelecer-se no campo4 (medo, pânico) instalar-sele doute s'installa partouta dúvida instalou-se em todo o lado -
9 instituer
[ɛ̃stitɥe]Verbe transitif instituirVerbe pronominal (se créer) estabelecer-se* * *I.instituer ɛ̃stitɥe]verboestabelecerintroduzir3 (herdeiro, funcionar) instituirnomearII.instituir-se -
10 pourvoir
[puʀvwaʀ]Verbe transitif (munir)pourvoirquelqu’un/quelque chose de dotar alguém/algo de ou compourvoir à prover deVerbe pronominal (se munir) prover-sejuridique apelar* * *I.pourvoir puʀvwaʀ]verbo1 (necessidades, segurança) providenciar; prover2 dotar (de, de)3 nomear; proverII.1 prover-se (de, de); munir-se (de, de)2 precaver-serecorrerse pourvoir en cassationrecorrer da anulação de uma sentença; apelar para o supremo -
11 préposer
-
12 titulariser
[titylaʀize]Verbe transitif tornar titular* * *titulariser titylaʀize]verbo(professor, educador) nomear efectivo; efectivar(jogador) tornar titularêtre titulariséefectivar-se; passar a efectivo
См. также в других словарях:
nomear — v. tr. 1. Designar pelo nome (ex.: nomeou os alunos um a um). = CHAMAR 2. Dar nome a (ex.: falta nomear a empresa). = DENOMINAR, NOMINAR 3. Dizer o nome de (ex.: não conseguiu nomear um presidente da primeira república). = CITAR, DESIGNAR… … Dicionário da Língua Portuguesa
Portuguese orthography — The Portuguese orthography is based on the Latin alphabet, and makes use of the acute accent, the circumflex accent, the grave accent, the tilde, and the cedilla, to denote stress, vowel height, nasalization, and other sound changes. Accented… … Wikipedia
A Roda — Este artículo o sección necesita referencias que aparezcan en una publicación acreditada, como revistas especializadas, monografías, prensa diaria o páginas de Internet fidedignas. Puedes añadirlas así o avisar al autor princi … Wikipedia Español
Las guerras con Portugal — Saltar a navegación, búsqueda La denominada Guerra da Restauraçao es, posiblemente, uno de los sucesos que más profunda memoria han dejado en el devenir histórico de Zarza la Mayor. Por su extrema cercanía a la frontera portuguesa, los zarceños… … Wikipedia Español
nommer — (no mé) v. a. 1° Distinguer par un nom une personne ou une chose. La chimie a nommé de noms systématiques toutes les substances composées. La famille des malpighiacées a été nommée d après Malpighi, célèbre naturaliste italien. • Puisse cette … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
abadar — v. tr. Nomear abade para. ‣ Etimologia: abade + ar … Dicionário da Língua Portuguesa
aclamar — v. tr. 1. Aplaudir com gritos de júbilo e vitória. 2. Nomear por aclamação. 3. Proclamar … Dicionário da Língua Portuguesa
alomear — v. tr. [Popular] Dizer o nome de; mencionar; nomear … Dicionário da Língua Portuguesa
apelidar — v. tr. 1. Designar por apelido, cognominar. 2. Nomear. 3. Alcunhar. • v. pron. 4. Ter por apelido ou sobrenome, denominar se … Dicionário da Língua Portuguesa
autonomear — v. pron. Atribuir a si próprio um nome. = AUTODENOMINAR SE, AUTOINTITULAR SE ‣ Etimologia: auto + nomear • Nota: usa se apenas como verbo pronominal … Dicionário da Língua Portuguesa
constituir — |u í| v. tr. e pron. 1. Formar a parte essencial de. 2. Construir a partir da junção de vários elementos. = COMPOR 3. Dar existência a. = CRIAR, ESTABELECER, FORMAR, ORGANIZAR • v. tr. 4. Ser, representar. 5. Dar procuração a. = ELEGER, NOMEAR… … Dicionário da Língua Portuguesa