Перевод: с немецкого на латинский

с латинского на немецкий

auspressen

  • 1 auspressen

    auspressen, exprimere. – übtr. = abnötigen, w. s.

    deutsch-lateinisches > auspressen

  • 2 Träne

    Träne, lacrima (eig.; dann übtr. = tränenähnlicher Tropfen). – die Tränen, lacrimae; fletus (das Weinen): Tränen der Freude, s. Freudentränen. – vor Tränen, prae lacrimis, prae fletu: mit Tränen in den Augen, unter Tränen, oculis lacrimantibus; lacrimans, cum lacrimis; plenus lacrimarum (voll T. – die Augen voll T.): unter vielen T., unter einem Strom von T., cum od. non sine multis lacrimis; magno cum fletu: T. vergießen, lacrimas effundere od. profundere; lacrimare; flere (weinen): vor Freude, s. Freudentränen (vergießen): viele T. (einen Strom von T.) vergießen, in T. zerfließen, vim lacrimarum od. lacrimas uberes profundere: bei od. über etw. Tränen vergießen, illacrimare od. illacrimari alci rei (z.B. alcis morti): bei der Leiche seiner Kinder keine T. vergießen, in funere liberorum lacrimam non mittere: einige T. dazu vergießen, paulum illacrimare. – sich der T. nicht enthalten (erwehren) können, lacrimas non tenere; fletum cohibere non posse; cadunt nolenti mihi lacrimae: sich der T. kaum enthalten (erwehren) können, lacrimas vix tenere; vix temperare lacrimis: die T. fließen, lacrimae manant od. cadunt (z.B. tam iuste): er bricht in T. aus, lacrimare od. flere coepit: die T. stürzen hervor, lacrimare prorumpunt od. erumpunt; fletus erumpit: die T. fließen lassen, tadere [2301] se lacrimis: mit T. benetzen, lacrimis conspergere oder (stärker) opplere: jmd. zu T. rühren, zu T. bringen, lacrimas od. fletum alci movere; fletum alci excitare; alqm flere cogere (auch von Bitten: vgl. lapides mehercule flere coëgisset); alqm ad fletum misericordiamque deducere (zu Tränen des Mitleids): jmdm. T. auspressen, abnötigen, excutere alci lacrimas (v. Pers.); alqm flere cogere (auch v. Bitten etc.): die T. stillen. lacrimas sistere: fremde T. lindern, stillen, alienis lacrimis succurrere: jmdm. die T. abwischen, trocknen, abstergēre alci fletum, durch od. mit etwas, alqā re.

    deutsch-lateinisches > Träne

См. также в других словарях:

  • Auspressen — Ausprêssen, verb. reg. act. durch Pressen heraus bringen. 1) Eigentlich. Most, Öhl u.s.f. auspressen. Ingleichen metonymisch, vermittelst der Presse seines Saftes berauben. Weintrauben, Oliven, Citronen auspressen. 2) Figürlich, für erzwingen.… …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • Auspressen — Auspressen, Öl, schleimige, zuckerhaltige u.a. Säfte aus festen Körpern, mit denen sie in Verbindung sind, bes. aus Pflanzentheilen, pressen. Die zu pressenden Körper werden entweder für sich (wie saftige Früchte) gepreßt, od. gestoßen u.… …   Pierer's Universal-Lexikon

  • auspressen — V. (Mittelstufe) die Flüssigkeit aus etw. pressen Synonym: herauspressen Beispiel: Er hat den Saft aus den Apfelsinen ausgepresst …   Extremes Deutsch

  • auspressen — exprimieren; ausdrücken; ausquetschen * * * aus|pres|sen [ au̮sprɛsn̩], presste aus, ausgepresst <tr.; hat: a) aus etwas durch Pressen die darin enthaltene Flüssigkeit austreten lassen: zwei Zitronen auspressen. Syn.: ↑ ausdrücken, ↑… …   Universal-Lexikon

  • auspressen — aus·pres·sen (hat) [Vt] 1 etwas (aus etwas) auspressen etwas durch Pressen herausdrücken: den Rest der Zahnpasta aus der Tube auspressen 2 etwas auspressen Obst pressen, damit der Saft herauskommt <Orangen, Zitronen auspressen> …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • auspressen — 1. ausdrücken, ausquetschen, die Feuchtigkeit herauspressen, entsaften. 2. a) ausforschen, ausfragen, aushorchen, befragen, examinieren, fragen, Fragen stellen, investigieren; (ugs.): auf den Zahn fühlen, ausquetschen [wie eine Zitrone], bohren,… …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • auspressen — aus|pres|sen …   Die deutsche Rechtschreibung

  • Jemanden auspressen \(auch: ausquetschen\) wie eine Zitrone —   Die umgangssprachliche Redewendung ist in zwei Bedeutungen gebräuchlich. Zum einen ist damit gemeint, dass jemand, von dem man etwas Bestimmtes erfahren will, bis zum Überdruss ausgefragt wird: Die haben mich ausgepresst wie eine Zitrone, aber… …   Universal-Lexikon

  • ausquetschen — auspressen; exprimieren; ausdrücken * * * aus|quet|schen [ au̮skvɛtʃ̮n̩], quetschte aus, ausgequetscht <tr.; hat (ugs.): 1. a) auspressen (a): eine Zitrone ausquetschen. Syn.: ↑ …   Universal-Lexikon

  • ausdrücken — auspressen; exprimieren; ausquetschen; zerquetschen; zerdrücken; phrasieren; formulieren; äußern; sagen; artikulieren * * * aus|drü|cken [ au̮sdrʏkn̩], drückte aus, ausgedrückt: 1 …   Universal-Lexikon

  • ausquetschen — ↑ auspressen. * * * ausquetschen: I.ausquetschen:1.⇨ausdrücken(I,1)–2.a.[wieeineZitrone]:⇨ausfragen II.ausquetschen,sich:⇨ausdrücken(II,1) ausquetschen 1.ausdrücken,herausdrücken,auspressen,entsaften 2.→ausfragen …   Das Wörterbuch der Synonyme

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»