Перевод: с немецкого на латинский

с латинского на немецкий

aufwachsen

  • 1 aufwachsen

    aufwachsen, crescere (eig., v. leb. Wesen u. Gewachsen; u. übtr. v. andern Dingen). – accrescere (zunehmend heranwachsen, v. Pers.: u. übtr. v. Lebl.). – adolescere. pubescere (ins kräftige Alter heranwachsen; beide auch v. Gewächsen). – ali od. nutriri (aufgenährt werden, v. leb. Wesen). – surgere in altitudinem (in die Höhe wachsen, v. Gewächsen). – unter Krieg u. Raub aufgewachsen, in bello et latrociniis natus (geboren).

    deutsch-lateinisches > aufwachsen

  • 2 erwachsen [1]

    1. erwachsen, adolescere (heran-, aufwachsen, von Menschen, Tieren, Pflanzen). – aus etw. e., nasci, oriri ex alqa re (entstehen); evenire ex alqa re (als Folge eintreten, z.B. omnes animorum morbi ex aspernatione rationis eveniunt); auch est alqd ex alqa re (z.B. etiamsi nulla sit utilitas ex amicitia, tamen etc.): aus etwas für jmd. e., ex alqa re alci venire (z.B. maius commodum exotio meo quam ex aliorum negotiis rei publicae veniet); ex alqa re redundare in alqm (z.B. si ex hoc tanto in omnes mortales beneficio nullum in me periculum redundarit). – daraus erwuchs dem Hannibal eine doppelte Freude, duplex inde Hannibali gaudium fuit.

    deutsch-lateinisches > erwachsen [1]

  • 3 emporwachsen

    emporwachsen, s. aufwachsen. – an etw. e., s. hinaufranken (sich). – emporzüngeln, lambentem exsuperare (züngelnd darüber emporschlagen, v. der Flamme).

    deutsch-lateinisches > emporwachsen

  • 4 entwickeln

    entwickeln, I) eig.: evolvere (aufwickeln). – explicare (entfalten). – die Glieder (der Soldaten in der Schlacht) e., ordines explicare: sich e. (v. Soldaten), explicari; se explicare (z.B. turmatim). – II) uneig.: a) im allg.: emittere coepisse (physisch aus sich herauszusenden beginnen, z.B. folia, v. Gewächsen). – procreare (physisch erzeugen, z.B. hinc sensus omnes, von der Natur). – excolere (ausbilden, z.B. die geistigen Kräfte, animum mentemque). – educare (gleichs. großziehen). – confirmare (gleichs. stark machen); verb. educare et confirmare (kräftig entw., z.B. unsere angeborenen Anlagen. ea quae sunt orta iam in nobis et procreata, von der Beredsamkeit). [767] alqā re uti coepisse od. uti (etwas zu betätigen, zu üben beginnen, etwas betätigen, üben, z.B. summā industriā, incredibili patientiā). alqd expromere (gleichs. aus seinem Vorrate hervornehmen = zeigen, äußern, z.B. vim eloquentiae in ea causa). – sein Talent e., ingenium in promptu habere coep isse. sich entwickeln, crescere (wachsen, aufwachsen, zunehmen, physisch und geistig, z.B. in alcis domo [v. Pers.]: u. vitium in dies crescit). – adolescere (heranwachsen, erstarken, physisch, von Menschen, Tieren, Pflanzen; u. politisch od. geistig, z.B. populus adultus iam paene et pubes: u. nascens adhuc eloquentia nec satis adulta). – discribi (in seine Teile gesondert, organisch entwickelt werden, z.B. neque naturali neque civili iure discripto). – exitum habere. ad exitum venire (einen Ausgang gewinnen). – sich aus etw. e., proficisci ab od. ex alqa re. – jmds. Verstand entwickelt sich, alqs sapere coepit. – b) durch Rede od. Schrift klar, deutlich machen: explicare (gleichs. entfalten, ausführlich darlegen). – explanare (Unverständliches, Dunkles deutlich darlegen, aufklären). – enodare (gleichs. von Knoten befreien, als klar darstellen, erläutern). – einen Begriff e., animi sui complicatam notionem evolvere: die Ursachen von etwas e., explicare alcis rei causas: vortrefflich etwas e., praeclare alqd ante oculos ponere: gründlich, diligenter explicare, explanare alqd; subtiliter versari in alqa re: sorgfältig, accurate dicere od. disputare de alqa re.

    deutsch-lateinisches > entwickeln

  • 5 Wildheit

    Wildheit, feritas. – ferocia. ingenium ferox. animus ferox (wildes, trotziges Temperament). – immanitas (Wildheit. Grausamkeit [2707] als Gienschaft oder Charakter). – barbaria (Roheit, ungesittetes Wes en). – in der W. aufwachsen, sine cultu adolescere: die W. der Wälder behalten, ferocitatem illam silvestrem servare (v. wilden Tieren): die W. ablegen, ferocem animum ponere (v. Personen).

    deutsch-lateinisches > Wildheit

См. также в других словарях:

  • Aufwachsen — Aufwachsen, verb. irreg. neutr. (S. Wachsen,) welches das Hülfswort seyn erfordert, groß wachsen, in die Höhe wachsen, so wohl von Menschen und Thieren, als Pflanzen. In Frömmigkeit und Tugend, in Lastern und Untugend aufwachsen. Wir sind mit… …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • aufwachsen — [Aufbauwortschatz (Rating 1500 3200)] Auch: • erwachsen werden Bsp.: • Der Junge wuchs in England auf. • Peter Pan nennt man den Jungen, der niemals erwachsen werden wollte. • Wenn ich erwachsen bin, möchte ich ein Arzt sein …   Deutsch Wörterbuch

  • aufwachsen — V. (Mittelstufe) größer, älter und erwachsen werden Beispiele: Er ist bei seiner Tante auf dem Land aufgewachsen. Die beiden Jungen sind zusammen aufgewachsen …   Extremes Deutsch

  • aufwachsen — auf·wach·sen (ist) [Vi] irgendwo / irgendwie aufwachsen seine Kindheit und Jugend irgendwo / irgendwie verbringen <auf dem Land, in der Stadt aufwachsen> …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • aufwachsen — sich entfalten, groß werden, heranwachsen, seine Kindheit verbringen. * * * aufwachsen:1.⇨heranwachsen–2.⇨auftauchen(3) aufwachsengroßwerden,heranwachsen,seineKindheitverbringen,werden,reifen,sichentwickeln …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • Aufwachsen — *1. Er ist aufgewachsen und hat den Verstand verwachsen. (Lit.) *2. Er wächst auf wie ein Talglicht. (Memel.) *3. Er wächst in Schönheit auf wie die jungen Affen. – Sprenger IV. Die bekanntlich nicht sehr schön sind. *4. Es wächst auf, als wollt… …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

  • aufwachsen — heranwachsen; groß werden; wachsen * * * auf|wach|sen [ au̮fvaksn̩], wächst auf, wuchs auf, aufgewachsen <itr.; ist: (in bestimmter Umgebung) seine Kindheit verbringen und dort groß werden: sie sind bei den Großeltern, auf dem Land, in der… …   Universal-Lexikon

  • aufwachsen — auf|wach|sen …   Die deutsche Rechtschreibung

  • epitaxiales Aufwachsen — epitaksinis nusodinimas statusas T sritis radioelektronika atitikmenys: angl. epitaxial deposition vok. epitaxiales Aufwachsen, n; Epitaxialwachstum, n rus. эпитаксиальное осаждение, n pranc. déposition épitaxiale, f; dépôt épitaxial, m …   Radioelektronikos terminų žodynas

  • epitaxiales Aufwachsen — epitaksinis auginimas statusas T sritis radioelektronika atitikmenys: angl. epitaxial growth vok. epitaxiales Aufwachsen, n; Epitaxialzüchtung, f; Epitaxie, f rus. эпитаксиальное выращивание, n pranc. croissance épitaxiale, f …   Radioelektronikos terminų žodynas

  • epitaxiales Aufwachsen beim Niederdruck — mažaslėgis epitaksinis auginimas statusas T sritis radioelektronika atitikmenys: angl. low pressure epitaxial growth vok. epitaxiales Aufwachsen beim Niederdruck, n; Niederdruckepitaxie, f rus. эпитаксиальное выращивание при низком давлении, n… …   Radioelektronikos terminų žodynas

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»