Перевод: со всех языков на немецкий

с немецкого на все языки

aufschichten

  • 61 cumulo

    cumulo, āvi, ātum, āre (cumulus), häufen, I) in einen Haufen bringen, häufen, aufhäufen, aufschichten, auftürmen, 1) eig.: α) sächl. Objj.: stipites, Curt.: sabulum, Curt.: cumulatae subinde arenae, Curt.: nix cumulata vento, Curt.: c. sarcinas in aquas, Liv.: cetera omnis generis arma in ingentem acervum, Liv.: super (obendarauf) aliā strue saxorum arborumque cumulatā, Curt. – bes. sammelnd aufhäufen, aurum argentumque, Curt.: opes, Curt.: tantas opes longā aetate liberis posterisque (seinen K. u. N.), Curt. – β) pers. Objj., bes. im Kampfe, cumulatur et concĭdit adversariorum multitudo, fällt haufenweise, Auct. b. Hisp. 31, 3: agmina sua improvide subinde, Curt.: tot fortissimi viri, qui circa eum cumulati iacent, Liv.: in fossam compulsos ruinā cumulant, stürzen sie haufenweise übereinander, Liv. – 2) übtr.: a) häufen übh.: ut aliud super aliud cumularetur nostrae familiae funus (Leiche, Sterbefall), Liv.: cum aliae super alias clades cumularentur, Liv. – b) insbes., häufen = gleichs. in Haufen vorbringen, -antun, c. omnia principatus vocabula, Tac.: omnes in alqm honores, Tac.: tantum honorum atque opum in alqm, ut etc., Tac.: probra in legatum, Tac. (vgl. Walch Tac. Agr. p. 337).
    II) mit einem Haufen versehen, 1) (in Prosa seit Liv.) eig., gehäuft od. hoch bedecken, gehäuft od.
    ————
    hoch anfüllen, α) sächl. Objj., gew. m. Ang. womit? altos fervida musta lacus cumulant, Ov.: locus, qui strage semiruti muri cumulatus erat, Liv.: cumulatae corporibus fossae, Tac. – c. altaria non ture modo, sed omnibus odoribus, Curt.: is, propter quem arae sacrificiis fument, honore (Weihrauch), donis cumulentur, Liv.: u. poet., c. viscera mensis Thyestëis, überladen, Ov. met. 15, 462. – Partic. Perf. ohne Ang. womit? cumulata ligula salis cocti, Col.: cumulatum cochlear musti, Col.: sumere ex cornibus (vom Hirschhorn) cochlearia tria cumulata, Scrib. – β) m. pers. Objj.: cumulatae flore ministrae, Ov. fast. 4, 451. – 2) übtr.: a) mit etw. überhäufen, überschütten, α) sächl. Objj.: nunc meum cor cumulatur irā, meine Brust ist übervoll von Grimm, Caecil. com. fr.: c. eloquentiam magnis praemiis, Tac. dial. – β) pers. Objj.: c. alqm muneribus magnis, Verg.: alqm omni laude, Cic., certatim laude, Plin. ep.: alqm apud alqm tantis laudibus, Plin. ep.: ponere (aufstellen) cumulatum aliquem plurimis et maximis voluptatibus, Cic.: etsi contentus eram tuā gloriā atque ex ea magnam laetitiam voluptatemque capiebam, tamen non possum non confiteri, cumulari me maximo gaudio (ich mit der größten Fr. erfüllt, meiner Fr. die Krone aufgesetzt werde), quod vulgo hominum opinio socium me ascribat tuis laudibus, Cic. – b) gehäufter machen, häufen = mehren, vergrößern, erhöhen, steigern, iniurias, Liv.: invi-
    ————
    diam, Liv.: gratiam (Dank) in remunerando, Cic.: haec propria ac vernacula vitia, quae natos statim excipiunt et per singulos aetatis gradus cumulantur (sich häufen), Tac. dial.: accesserunt, quae cumularent religiones animis (den G.), Liv.: aes alienum cumulatum usuris, höher aufgelaufene, Liv.: cumulare funere funus, Leiche auf Leiche häufen, Lucr. – c. eloquentiā bellicam gloriam, Cic.: c. antiquiora beneficia posterioribus, Plin. ep.: alio incredibili scelere hoc scelus, Cic.: P. Decii non coeptas solum ante sed cumulatas novā virtute laudes peragit, Liv. – c) gehäuft voll machen = das Maß von etw. vollmachen, etw. vollständig-, vollkommen machen, etw. krönen, einer Sache die Krone aufsetzen, etw. auf den Gipfel (der Vollkommenheit od. Vollendung) bringen, c. benefacta, Plaut.: c. gaudium, die Freude vollkommen machen, Cic. ep.: atque hoc tibi vere affirmo, in maxima laetitia atque exploratissima gratulatione unum ad cumulandum gaudium conspectum atque complexum mihi tuum defuisse, Cic.: cumulata erant officia vitae, im vollen Maße erfüllt, Cic.: ii, quorum studiis ea, quae natura desiderat, expleta atque cumulata habemus, in vollem Maße befriedigt sehen, Cic.: illustrare orationem ac totam eloquentiam c., zum Gipfel der Kunst erheben, Cic. – Litorium quendam trecentesimum annum cumulasse, habe die Höhe von 300 Jahren erreicht, Val. Max. 8, 13 ext.
    ————
    6. – quod (summum bonum) cumulatur ex (aus, infolge) integritate corporis et ex mentis ratione perfecta, das volle Maß (die volle Höhe, seinen Gipfel) erreicht, Cic. de fin. 5, 40.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > cumulo

  • 62 struo

    struo, strūxi, strūctum, ere (stammverwandt mit στρώννυμι, sterno), eig. schichten; dah. I) schichtweise über- oder nebeneinander legen, über- od. aneinanderschichten, über- od. aneinanderfügen, a) eig.: lateres, Caes.: arbores in pyram, Ov.: alta congestos ad sidera montes, Ov.: penum ordine longo, Verg.: u. so avenae structae, die Halmpfeife, Ov. – b) übtr., aus Worten zusammenfetzen, Quint. 1, 5, 67. – II) mit verschiedenen Nebenbegriffen: A) mit dem Nbbgr. des Bereitens – künstlich aufschichten, aufbauen, errichten, verfertigen, zubereiten, a) eig.: acervum, Hor.: pyram, Verg.: domum, Hor.: muros, Nep.: aggerem, Tac.: e latere duro aut silice aequato veluti latericios parietes, Plin.: villa structa lapide quadrato, Sen.: murus, cuius inferiora saxo, superiora cruda latere sunt structa, Curt.: fornices non ad eandem crassitudinem quā veterem murum, sed simplici laterum ordine structos esse, Liv.: str. publicis locis convivia, veranstalten, Tac. – absol., reticulata structura, quā frequentissime Romae struunt, bauen, Plin.: aliae apes struunt (schichten Waben), aliae poliunt, Plin.: u. Partic. subst., saxorum structa, Felsenbaue, Lucr. 4, 359 (361). – b) übtr.: α) übh.: struebat iam fortuna in diversa parte terrarum initia causasque imperio, quod etc., legte den ersten Reim und den Grund zu einer Dynastie, die usw., Tac. hist. 2, 1. –
    ————
    β) etwas (Böses) bereiten, stiften, anstiften, alci insidias, jmdm. nachstellen, Liv.: alci pericula, Sen.: alci aliquid calamitatis, Cic.: periculosas libertati opes, eine der Fr. gef. Macht gründen, Liv.: odium in alios, Cic.: dolum adversum alqm, Donat.: dices me ipsum mihi sollicitudinem struere, Cic.: quid struit? was hat er im Sinne? führt er im Schilde? Verg. – u. eine Pers. anstiften, crimina et accusatores, Tac. ann. 11, 12: ultroque struebantur qui monerent perfugere ad Germaniae exercitus, Tac. ann. 4, 67. – B) mit dem Nbbgr. des Ordnens od. Einrichtens = ordnen, a) eig. u. übtr.: postquam structi utrimque stabant, in Reih' u. Glied, in Schlachtordnung aufgestellt, Liv.: u. so omnes armatos in campo, Liv.: u. aciem, Verg., Liv. u. Tac. (vgl. hoc postea manipulatim structa acies coepit esse, Liv.). – übtr., verba sic, ut etc., Cic.: ulteriora, Quint.: compositi oratoris bene structa collocatio, Cic.: numerosus et structus compositusque sermo, eine abgemessene, wohlgeordnete und wohlgefügte Rede, Arnob. – b) bildl., ordnen, bestimmen, varios per saecula reges, Val. Flacc. 1, 535. – C) mit dem Nbbgr. des Erhöhens, Vermehrens = häusen, aufhäusen, altaria donis, mit Opfern beladen, Verg. – opes, Petron. u. Lact.: rem, Pers. – D) mit dem Nbbgr. des Ausrüstens = gehörig versehen, ausrüsten, quot steriles utriusque naturae infructuosis geni-
    ————
    talibus structi, Tert. de res. carn. 61: sermo autem spiritu structus est, Tert. adv. Prax. 8: matres experimentis omnium affectuum structae, Tert. de virg. vel. 9. – E) mit dem Nbbgr. des Verrammens, verstopfen, aures habere structas, verstopfte (unzugängliche), Arnob. 3, 43 extr.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > struo

  • 63 kat

    kat <- > Stockwerk n, Etage f; Schicht f; Reihe f; Mal n; (drei-, vier- usw) -fach; MATH (das) Vielfache; (Wäsche)Garnitur f; Satz m, Set n; Zählwort Stück n, Laib m (Käse);
    kat çıkmak ein Haus aufstocken;
    bu ondan kat kat güzel dies ist bei weitem schöner als das da;
    kat kat koymak v/t aufschichten;
    iki kat zweimal, doppelt;
    iki kat etmek v/t verdoppeln;
    bu ondan iki kat pahalı dies ist doppelt so teuer (wie das da);
    in der Formel yeraltı kat Souterrain n;
    zemin katı Erdgeschoss n;
    Bakanlık yüksek katına etwa an die Leitung des Ministeriums oder an Seine Exzellenz den Herrn Minister

    Türkçe-Almanca sözlük > kat

  • 64 класть

    (кирпич, кладку) aufschichten, auslegen, ausmauern, setzen

    Russian-german polytechnic dictionary > класть

  • 65 складывать

    ablagern, addieren, ( в штабель) aufschichten, aufstapeln, einlagern, falten текст., packen

    Russian-german polytechnic dictionary > складывать

  • 66 opstapelen

    I.
    [een stapel maken]
    aufschichten
    II.
    [een stapel maken]
    aufstapeln
    III.
    [een stapel maken]
    schichten
    IV.
    [toenemen]
    anhäufen

    Niederländisch-Deutsch Wörterbuch > opstapelen

  • 67 accastellare

    accastellare
    accastellare [akkastel'la:re]
  • 68 accatastare

    accatastare
    accatastare [akkatas'ta:re]
       verbo transitivo
     1 (disporre a catasta) stapeln, aufschichten; (figurato: ammucchiare) anhäufen
     2 (registrare al catasto) ins [oder in den] Kataster eintragen

    Dizionario italiano-tedesco > accatastare

  • 69 pile

    I 1. noun
    1) (heap) (of dishes, plates) Stapel, der; (of paper, books, letters) Stoß, der; (of clothes) Haufen, der
    2) (coll.): (large quantity) Masse, die (ugs.); Haufen, der (ugs.)

    a pile of troubles/letters — eine od. (ugs.) jede Menge Sorgen/Briefe

    3) (coll.): (fortune)

    make a or one's pile — ein Vermögen machen

    2. transitive verb
    1) (load) [voll] beladen
    2) (heap up) aufstapeln [Holz, Steine]; aufhäufen [Abfall, Schnee]
    3)

    pile furniture into a vanetc. Möbel in einen Lieferwagen usw. laden

    Phrasal Verbs:
    - academic.ru/90091/pile_in">pile in
    - pile into
    - pile on to
    - pile out
    - pile up
    II noun
    (soft surface) Flor, der
    III noun
    (stake) Pfahl, der
    * * *
    I 1. noun
    1) (a (large) number of things lying on top of each other in a tidy or untidy heap; a (large) quantity of something lying in a heap: There was a neat pile of books in the corner of the room; There was pile of rubbish at the bottom of the garden.) der Haufen
    2) (a large quantity, especially of money: He must have piles of money to own a car like that.) der Haufen
    2. verb
    (to make a pile of (something); to put (something) in a pile: He piled the boxes on the table.) aufhäufen
    - pile-up
    - pile up II
    (a large pillar or stake driven into the ground as a foundation for a building, bridge etc: The entire city of Venice is built on piles.) der Pfahl
    III noun
    (the thick soft surface of carpets and some kinds of cloth eg velvet: The rug has a deep/thick pile.) der Flor
    * * *
    pile1
    [paɪl]
    n ARCHIT Pfahl m
    pile2
    [paɪl]
    n no pl Flor m
    pile3
    [paɪl]
    I. n
    1. (stack) Stapel m; (heap) Haufen m
    there were \piles of books all over the floor überall auf dem Boden waren Bücherstapel
    I'm just working my way through a great \pile of ironing ich arbeite mich gerade durch einen großen Berg Bügelwäsche
    her clothes lay in untidy \piles on the floor ihre Kleider lagen in unordentlichen Haufen auf dem Boden
    2. ( fam: large amount) Haufen m
    I've got \piles [or a \pile] of things to do today ich habe heute wahnsinnig viel zu tun fam
    he's got a \pile of money er hat einen Haufen
    to make a \pile ( fam) ein Vermögen verdienen
    3. ( esp hum: big building) großes Haus, Palast m hum
    II. vt
    to \pile sth etw stapeln
    her plate was \piled high with salad auf ihren Teller hatte sie eine Riesenportion Salat gehäuft
    to \pile them high and sell them cheap BRIT Massenware billig anbieten
    to \pile sth on[to] [or on top of] sth etw auf etw akk häufen; (on a stack) etw auf etw akk stapeln
    III. vi
    to \pile into the car/onto the bus/up the stairs sich akk ins Auto zwängen/in den Bus reindrücken/die Treppen raufquetschen fam
    2. (collide)
    to \pile into sth ineinanderrasen
    20 cars \piled into each other 20 Autos sind aufeinandergerast
    * * *
    I [paɪl]
    1. n
    1) (= heap) Stapel m, Stoß m

    at the bottom/top of the pile (fig) — untenan/obenauf

    2) (inf: large amount) Haufen m, Menge f, Masse f

    piles of money/trouble/food — eine or jede Menge (inf) Geld/Ärger/Essen

    3) (inf: fortune) Vermögen nt
    4) (= funeral pile) Scheiterhaufen m
    5) (liter, hum: building) ehrwürdiges Gebäude
    6) (= atomic pile) Atommeiler m
    2. vt
    stapeln

    a table piled high with booksein Tisch mit Stapeln von Büchern

    II
    n
    (= post) Pfahl m III
    n
    (of carpet, cloth) Flor m
    * * *
    pile1 [paıl]
    A s
    1. Haufen m:
    2. Stapel m, Stoß m:
    a pile of arms eine Gewehrpyramide;
    a pile of wood ein Holzstoß
    3. Scheiterhaufen m (zur Feuerbestattung)
    4. a) großes Gebäude
    b) Gebäudekomplex m
    5. umg Haufen m:
    6. umg Haufen m oder Masse f (Geld):
    make a ( oder one’s) pile (from) eine Menge Geld machen (mit), ein Vermögen verdienen, sich gesundstoßen umg;
    make a pile of money eine Stange Geld verdienen (an dat, mit);
    he has piles of money er hat Geld wie Heu umg
    7. ELEK (galvanische, voltaische etc) Säule
    8. (Atom) Meiler m, (Kern-) Reaktor m
    9. METALL Schweiß(eisen)paket n
    B v/t
    1. auch pile up ( oder on) (an-, auf)häufen, (auf)stapeln, aufschichten:
    pile up points (Boxen, Ringen) (fleißig) punkten; arm2 Bes Redew
    2. aufspeichern (auch fig)
    3. schaufeln, laden ( beide:
    on auf akk):
    pile the food on one’s plate
    4. überhäufen, -laden (auch fig):
    5. umg aufhäufen:
    pile it on dick auftragen;
    pile on the pressure für Druck sorgen ( auch SPORT); agony 1
    6. pile up umg
    a) SCHIFF das Schiff auflaufen lassen,
    b) sein Auto kaputt fahren,
    c) mit dem Flugzeug Bruch machen sl
    C v/i
    1. meist pile up sich (auf- oder an)häufen, sich ansammeln, sich stapeln, sich auftürmen (alle a. fig): pressure A 5
    2. pile up umg
    a) SCHIFF auflaufen, stranden,
    b) AUTO aufeinander auffahren,
    c) FLUG Bruch machen sl
    3. umg sich drängen oder zwängen:
    pile out (sich) herausdrängen (of aus);
    a) (sich) (hinein)drängen in (akk),
    b) sich auf einen Gegner etc stürzen,
    c) sich über sein Essen etc hermachen
    pile2 [paıl]
    A s
    1. TECH ( auch Heraldik Spitz)Pfahl m
    2. (Stütz) Pfahl m, (Eisen- etc) Pfeiler m:
    pile pier Pfahljoch n;
    pile plank Spundpfahl
    3. Antike: HIST Wurfspieß m
    B v/t
    1. ver-, unterpfählen, durch Pfähle verstärken oder stützen
    2. Pfähle (hinein)treiben oder (ein)rammen in (akk)
    pile3 [paıl]
    A s
    1. Flaum m
    2. Wolle f, Pelz m, Haar n (des Fells)
    a) Samt m, Velours m, Felbel m
    b) Flor m, Pol m (samtartige Oberfläche):
    pile weaving Samtweberei f
    B adj …fach gewebt:
    * * *
    I 1. noun
    1) (heap) (of dishes, plates) Stapel, der; (of paper, books, letters) Stoß, der; (of clothes) Haufen, der
    2) (coll.): (large quantity) Masse, die (ugs.); Haufen, der (ugs.)

    a pile of troubles/letters — eine od. (ugs.) jede Menge Sorgen/Briefe

    3) (coll.): (fortune)

    make a or one's pile — ein Vermögen machen

    2. transitive verb
    1) (load) [voll] beladen
    2) (heap up) aufstapeln [Holz, Steine]; aufhäufen [Abfall, Schnee]
    3)

    pile furniture into a vanetc. Möbel in einen Lieferwagen usw. laden

    Phrasal Verbs:
    II noun
    (soft surface) Flor, der
    III noun
    (stake) Pfahl, der
    * * *
    n.
    Haufen - m.
    Meiler - m.
    Pfahl ¨-e m.
    Stoß ¨-e m. v.
    anhäufen v.
    stapeln v.

    English-german dictionary > pile

  • 70 rick

    rick1
    [rɪk]
    I. n Heuhaufen m, Dieme f NORDD, Schochen m SÜDD, Heuschober m ÖSTERR
    II. vt AGR
    to \rick hay Heu schobern [o ÖSTERR a. schöbern]
    to \rick wood Holz aufschichten [o stapeln]
    rick2
    [rɪk]
    I. n Verzerrung f
    II. vt ( fam)
    to \rick one's back/neck sich dat eine Zerrung im Rücken/Nacken zuziehen
    * * *
    I [rɪk]
    n
    Schober m II
    n, vt
    See:
    = academic.ru/83193/wrick">wrick
    * * *
    rick1 [rık] AGR
    A s (Getreide-, Heu) Schober m
    B v/t schobern
    rick2 [rık] besonders Br für wrick
    * * *
    n.
    Schober - m.

    English-german dictionary > rick

  • 71 stratify

    strati·fy
    <- ie->
    [ˈstrætɪfaɪ, AM -t̬ə-]
    vt
    1. (arrange in layers)
    to \stratify sth etw schichten
    to be stratified geschichtet [o fachspr stratifiziert] sein
    3. (place in groups)
    to \stratify sb/sth [by sth] jdn/etw [nach etw dat] klassifizieren
    stratified society mehrschichtige Gesellschaft
    * * *
    ['strtIfaɪ]
    1. vt
    schichten; (GEOL ALSO) stratifizieren
    2. vi (GEOL)
    Schichten bilden, sich aufschichten; (fig) Schichten herausbilden, in Schichten zerfallen
    * * *
    stratify [-faı]
    A v/t besonders GEOL stratifizieren, schichten
    B v/i
    1. besonders GEOL
    a) Schichten bilden
    b) in Schichten liegen
    2. fig (gesellschaftliche etc) Schichten entwickeln
    * * *
    v.
    schichten v.

    English-german dictionary > stratify

  • 72 tier

    noun
    1) (row) Rang, der
    2) (unit) Stufe, die
    * * *
    [tiə]
    (a row of seats: They sat in the front/first tier.) die Reihe
    * * *
    [tɪəʳ, AM tɪr]
    I. n (row) Reihe f; (level) Lage f
    \tier of management Managementebene f
    to rise in \tier in Reihen aufsteigen
    II. vt
    to \tier sth (next to each other) etw aufreihen; (on top of each other) etw aufschichten [o SCHWEIZ a. aufbeigen] fam
    * * *
    [tɪə(r)]
    n
    (of cake) Etage f, Stufe f; (of amphitheatre) Reihe f; (THEAT, of stadium) Rang m; (fig, in hierarchy etc) Stufe f, Rang m
    * * *
    tier [tıə(r)]
    A s
    1. Schicht f, Lage f:
    in tiers schichten-, lagenweise
    2. THEAT
    a) (Sitz)Reihe f
    b) Rang m
    3. fig Rang m, Stufe f
    B v/t oft tier up schichten- oder lagenweise anordnen, aufeinanderschichten:
    tiered skirt (Mode) Bahnenrock m
    * * *
    noun
    1) (row) Rang, der
    2) (unit) Stufe, die
    * * *
    n.
    Etage -n f.
    Reihe -n f.

    English-german dictionary > tier

  • 73 stack up

    see academic.ru/70106/stack">stack 2. 1)
    * * *
    I. vt
    to \stack up up ⇆ sth etw aufstapeln
    II. vi
    1. (build up) sich akk zusammen[ballen]
    traffic always \stack ups up around this time of day um diese Tageszeit herrscht immer dichter Verkehr
    2. esp AM ( fam: compare)
    to \stack up up against sth im Vergleich zu etw dat gut abschneiden
    3. (make sense) Sinn ergeben
    * * *
    see stack 2. 1)
    * * *
    v.
    aufschichten v.

    English-german dictionary > stack up

  • 74 bank

    1. bank [bæŋk] n
    1) of a river Ufer nt; ( sloping) Böschung f; ( elevated area) Abhang m; rail Bahndamm m;
    \bank of fog Nebelbank f, Nebelwand f;
    grassy \banks grüne Hänge
    2) of a road, railway [Kurven]überhöhung f
    3) ( of aircraft) Querlage f, Schräglage f
    4) ( row of objects) Reihe f
    5) ( oar tier) Ruderbank f vi aviat in die Querlage [o in den Kurvenflug] gehen, den Kurvenflug einleiten vt
    1) ( heap)
    to \bank sth etw anhäufen [o aufschichten];
    to \bank a fire ein Feuer mit Asche bedecken
    to \bank an aircraft ein Flugzeug in die Querlage bringen [o in die Kurve legen];
    3) ( confine)
    to \bank sth water etw eindämmen [o eingrenzen]
    2. bank [bæŋk] n
    1) ( financial institution) Bank f;
    to break the \bank die Bank sprengen;
    to keep sth in a \bank etw auf [o bei] der Bank deponieren [o hinterlegen];
    to pay sth into a \bank etw bei einer Bank einzahlen;
    to have money at [or in] a bank Geld auf der Bank haben
    2) ( banker in gambling) [Spiel]bank f, Bankhalter(in) m(f);
    to play \bank die Bank halten
    3) ( storage place) Bank f vi
    1) ( have an account) ein Bankkonto haben;
    ( transact) Bankgeschäfte machen;
    to \bank with [or at] sb bei jdm ein Konto haben;
    where do you \bank? bei welcher Bank sind Sie?
    2) (Am) ( work in banking) in [o bei] einer Bank arbeiten
    3) ( in gambling) die Bank halten vt
    to \bank money Geld [auf [o bei] der Bank] einzahlen;
    to \bank valuables Wertsachen [in [o bei] einer Bank] deponieren

    English-German students dictionary > bank

  • 75 rick

    1. rick [rɪk] n Heuhaufen m, Dieme f ( NORDD), Schochen m ( SÜDD), ( ÖSTERR) vt agr
    to \rick hay Heu schobern [o ( ÖSTERR) schöbern];
    to \rick wood Holz aufschichten [o stapeln]
    2. rick [rɪk], (Am a.) wrick med n Verzerrung f vt ( fam);
    to \rick one's back/ neck sich dat eine Zerrung im Rücken/Nacken zuziehen

    English-German students dictionary > rick

  • 76 tier

    [tɪəʳ, Am tɪr] n
    ( row) Reihe f; ( level) Lage f;
    \tier of management Managementebene f;
    to rise in \tier in Reihen aufsteigen vt
    to \tier sth ( next to each other) etw aufreihen;
    ( on top of each other) etw aufschichten

    English-German students dictionary > tier

  • 77 wrick

    1. rick [rɪk] n Heuhaufen m, Dieme f ( NORDD), Schochen m ( SÜDD), ( ÖSTERR) vt agr
    to \wrick hay Heu schobern [o ( ÖSTERR) schöbern];
    to \wrick wood Holz aufschichten [o stapeln]
    2. rick [rɪk], (Am a.) wrick med n Verzerrung f vt ( fam);
    to \wrick one's back/ neck sich dat eine Zerrung im Rücken/Nacken zuziehen

    English-German students dictionary > wrick

  • 78 arrange in layers

    arrange v in layers TE aufschichten

    English-German dictionary of Architecture and Construction > arrange in layers

  • 79 bond

    bond I v 1. SB aufschichten, in Verband legen, im Verband mauern (Steine); 2. TE (ver)kleben, verleimen, verbinden; 3. EL (leitend) verbinden; 4. VR Baukredite aufnehmen bond II 1. SB Verbund m, Verband m (Mauerwerk); 2. BT, KONST Verbindungsstück n; Lasche f; 3. VERK Schienenverbinder m, Brücke f; 4. KONST Verbindungsstelle f; Verklebung f; 5. EL elektrische Verbindung f; Strombrücke f; 6. OB Adhärenz f, Haftung f; 7. BM Sinter m, Agglomerat n; 8. VR Baufinanzgarantie f (Bankbürgschaft)

    English-German dictionary of Architecture and Construction > bond

  • 80 hack

    hack I v 1. hacken, zerhacken; 2. behauen, scharrieren, aufrauen (Stein); Ziegel abputzen; 3. (AE) Ziegel setzen [mauern, aufschichten] (in unregelmäßige Höhe) hack II 1. BWG, TUN Hacke f, Haue f; 2. Ziegeltrockengerüst n, Trockengestell n

    English-German dictionary of Architecture and Construction > hack

См. также в других словарях:

  • Aufschichten — Aufschichten, verb. reg. act. in Schichten aufsetzen, auf einen Haufen schichten. Waaren aufschichten …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • aufschichten — V. (Oberstufe) etw. zu einem Stapel legen Synonyme: aufeinanderschichten, aufeinanderstapeln, aufstapeln, übereinanderschichten, übereinanderstapeln Beispiel: Er hat das Holz sorgfältig neben der Scheune aufgeschichtet …   Extremes Deutsch

  • aufschichten — auf·schich·ten (hat) [Vt] etwas (Kollekt od Pl) aufschichten ≈ aufstapeln <Holz(scheite) aufschichten> || ⇒↑Schicht (1) …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • aufschichten — schichten; anhäufen; aufschütten; aufhäufen; aufhäufeln; aufschaufeln * * * auf|schich|ten [ au̮fʃɪçtn̩], schichtete auf, aufgeschichtet <tr.; hat: nach einer bestimmten Ordnung übereinanderlegen: Bücher, Brennholz aufschichten. Syn.: ↑ …   Universal-Lexikon

  • aufschichten — 1. ↑ aufstapeln. 2. aufbauen, aufrichten, errichten. * * * aufschichten:aufstapeln·auftürmen♦umg:bansen(landsch);aufschlichten(österr);auch⇨schichten aufschichtenauftürmen,aufstapeln,aufhäufen,aufspeichern,aufeinandersetzen,aufeinanderstellen,über… …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • aufschichten — auf|schich|ten …   Die deutsche Rechtschreibung

  • Ernte — Ernte, 1) im Allgemeinen das Abhauen, Abschneiden, Auspflügen, Ausgraben, Trocknen, Einfahren der auf dem Felde angebauten Früchte; 2) im Besonderen das Abmachen, Trocknen u. Einfahren des Getreides. Bei der Getreideernte ist es vor Allem wichtig …   Pierer's Universal-Lexikon

  • auftürmen — sich auftürmen; aufragen; emporragen; hervorheben; hinausragen; türmen; sich aufbauen; hervortreten; aufsteigen; ragen; aufstreben; sich erheben; …   Universal-Lexikon

  • aufhäufen — schichten; anhäufen; aufschütten; aufhäufeln; aufschaufeln; aufschichten * * * auf||häu|fen 〈V. tr.; hat〉 in Haufen schichten, anhäufen (Laub, Erde, Vorräte) * * * …   Universal-Lexikon

  • aufstapeln — aufeinanderlegen, aufeinanderschichten, aufeinandersetzen, aufeinanderstapeln, aufeinanderstellen, aufhäufen, aufschichten, auftürmen, stapeln, türmen, übereinanderlegen, übereinanderschichten, übereinandersetzen, übereinanderstapeln,… …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • schichten — aufbauen, aufeinanderlegen, aufeinandersetzen, aufeinanderstapeln, aufeinanderstellen, aufhäufe[l]n, aufschichten, aufstapeln, auftürmen, aufwerfen, stapeln, türmen, übereinanderlegen, übereinandersetzen, übereinanderstapeln, übereinanderstellen; …   Das Wörterbuch der Synonyme

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»