-
1 Schober
-
2 Schober
-
3 stog
Schober m (-s, -); (dijal) Stadel m (-s, -), Feimen m (-s, -), Feime f (-, -n), Dieme f (-, -n); s. sijena (slame) Heu-(Stroh-)- schober m -
4 plast
Schober m (-s, -), Feimen m -s, -), Feime f (-, -n) -
5 stack
1. nounplace something in stacks — etwas [auf]stapeln
a stack of work/money — ein Haufen Arbeit/Geld
have a stack of things to do — einen Haufen zu tun haben (ugs.)
4)2. transitive verb[chimney-]stack — Schornstein, der
1) (pile)stack [up] — [auf]stapeln
2) (arrange fraudulently)the odds or cards or chips are stacked against somebody — (fig.) jemand hat schlechte Karten (fig. ugs.)
Phrasal Verbs:- academic.ru/111767/stack_up">stack up* * *[stæk] 1. noun1) (a large, usually neatly shaped, pile eg of hay, straw, wood etc: a haystack.) der Stapel2) (a set of shelves for books eg in a library.) das Regal2. verb(to arrange in a large, usually neat, pile: Stack the books up against the wall.) stapeln* * *[stæk]I. nwe've got \stacks of time wir haben massenhaft Zeit fam3. of hay, straw Schober m6. (in library)▪ the \stacks pl Magazin ntUniversity Library \stacks Magazin nt der UniversitätsbibliothekII. vt▪ to \stack sth etw [auf]stapelnto \stack hay ( dated) Heu aufschobern2. (fill)the fridge is \stacked with food der Kühlschrank ist randvoll mit Lebensmitteln gefülltto \stack a dishwasher eine Spülmaschine [o SCHWEIZ Abwaschmaschine] einräumento \stack shelves Regale auffüllenplanes are often \stacked over Gatwick airport Flugzeuge müssen über dem Flughafen Gatwick oft Warteschleifen ziehen4.* * *[stk]1. n1) (= pile) Haufen m; (neatly piled) Stoß m, Stapel m; (COMPUT) Stapel m, Stack m; (of rifles) Pyramide fto be in the stack (Aviat) — kreisen, Warteschleifen pl ziehen (over über +dat )
stacks — jede Menge (inf)
stacks of time/helpers — jede Menge (inf) Zeit/Hilfskräfte
3) (in library) Magazin nt4)See:= chimney stack, smokestack2. vt2) (AVIAT)incoming planes had to be stacked — ankommende Maschinen mussten kreisen or Warteschleifen ziehen
3) (US CARDS) packen, beim Mischen betrügen3. visich stapeln lassenstacking chairs — Stühle, die sich (gut) stapeln lassen
* * *stack [stæk]A s1. AGR Schober m, Feim m2. Stoß m, Stapel m:3. umg Haufen m, Masse f:4. Br Stack n (Maßeinheit für Holz und Kohlen: 108 ft3 = 3,05814 m3)5. US (Bücher) Regal n6. meist pla) Gruppe f von Regalenb) (Haupt)Magazin n (einer Bibliothek)7. TECHb) AUTO Auspuffrohr nc) (Schmiede)Esse fd) ELEK (gestockte) Antennenkombination9. Felssäule f10. IT Stack m, Stapel-, Kellerspeicher mB v/t3. vollstapeln5. stack the cards beim Mischen betrügen:b) sich halten ( against gegen)* * *1. nounplace something in stacks — etwas [auf]stapeln
a stack of work/money — ein Haufen Arbeit/Geld
4)2. transitive verb[chimney-]stack — Schornstein, der
1) (pile)stack [up] — [auf]stapeln
the odds or cards or chips are stacked against somebody — (fig.) jemand hat schlechte Karten (fig. ugs.)
Phrasal Verbs:- stack up* * *n.Stapel - m. v.sammeln v.stapeln v. -
6 rick
rick1[rɪk]to \rick hay Heu schobern [o ÖSTERR a. schöbern]to \rick wood Holz aufschichten [o stapeln]rick2[rɪk]I. n Verzerrung fto \rick one's back/neck sich dat eine Zerrung im Rücken/Nacken zuziehen* * *I [rɪk]nSchober m IIn, vtSee:= academic.ru/83193/wrick">wrick* * *rick1 [rık] AGRA s (Getreide-, Heu) Schober mB v/t schobern* * *n.Schober - m. -
7 навес на столбах без стен
Универсальный русско-немецкий словарь > навес на столбах без стен
-
8 barn
nounScheune, die* * *(a building in which grain, hay etc are stored: The farmer keeps his tractor in the barn.) die Scheune* * *[bɑ:n, AM bɑ:rn]* * *[bAːn]n* * *barn1 [bɑː(r)n]A s1. a) Scheune fb) umg pej Schuppen m (häßliches Gebäude)2. (Vieh)Stall m3. US (Bus- etc) Depot nB v/t Heu etc in einer Scheune lagern* * *nounScheune, die* * *n.Scheune -n f.Schober - m. -
9 stak
sætte i stak in Schober setzen -
10 meta
mēta, ae, f. (zu altind. mēthí-h, mēthī, Pfeiler, Pfosten), jede kegel- oder pyramidenförmige Figur, I) im allg.: collis in modum metae in acutum cacumen fastigatus, Liv.: petra in metae modum erecta, Curt.: umbra terrae est meta noctis, Cic.: poet., m. lactis, m. lactans, Käse, Mart. – II) insbes.: A) der Schober, Heuschober, fenum exstruere in metas, Colum.: metas (feni) accendere, Plin. – B) meta molendaria od. molendinaria, der unten wie ein stumpfer Kegel zulaufende untere Teil des oberen Mühlsteins, der das Getreide zermalmte, der Läufer, griech. ονος ἀλέτης (Ggstz. catillus, w. s.), Paul. dig. 33, 7, 18. § 5: metas molendinarias rotare, Amm. 17, 4, 15. – C) prägn., die Spitzsäule am oberen u. unteren Ende des röm. Zirkus, um die die Wettfahrenden siebenmal herumfahren mußten, sublatae metae (worunter zugleich auch die Mauer in dem mittleren Platze des Zirkus [spina] zu verstehen), Suet. Caes. 39, 3: dah. bildl., interiorem metam curru terere, nicht ausschweifen, geradezu gehen, Ov.: in flexu aetatis haesit ad metas, wurde er unglücklich, Cic. – Weil diese Spitzsäule der Ort des Umlenkens, zugleich aber auch das Ziel war, dah. übtr.: a) der Ort, wo man umlenkt, metas lustrare Pachyni, das Vorgebirge P. umfahren, Verg.: ad metam eandem solis etc., Liv. – b) das Ziel, Ende, die Grenze, mortis, Verg.: aevi, Verg.: ultima, Ov.: metamque tenebant, Verg.: properare ad metam, Ov.: vitae metam tangere, bestimmte Lebensjahre, Ov.: terrarum invisere metas, Sil.: ad quas metas naturae sit perveniendum usu, Varro LL. 8, 31: ad duas metas dirigere, auf zwei Ziele gleichs. hinlenken (= zweierlei im Auge haben), Varro r. r. 1, 4, 1 u. 1, 18, 1. – sol ex aequo metā distabat utrāque, es war Mittag, Ov.: nox mediam caeli metam contigerat, es war Mitternacht, Verg. – D) Meta sudans, ein der Meta im Zirkus ähnlicher Springbrunnen vor dem Amphitheater, Sen. ep. 56, 4. Notit. reg. IV. no. 9.
-
11 навес на столба х без стен
nconstruct. SchoberУниверсальный русско-немецкий словарь > навес на столба х без стен
-
12 сарай
n1) gener. Abstellkammer (для инвентаря), Abstellraum (для инвентаря), Lagerschuppen, Schauer, Schober, Schopf, Gerätehaus, Scheune, Schuppen, Schur, Schweinekoben (грязное помещение), Schweinekofen (грязное помещение), Schweinestall (грязное помещение)2) eng. Feldscheune3) construct. Feldscheune (в поле), Hofscheune, Scheuer, Scheuerraum4) forestr. Holzschuppen5) swiss. Stadel6) S.-Germ. Schupfen7) avunc. Stall8) nav. Lagerschuppen (в порту)9) shipb. Bootsschopper -
13 сеновал
-
14 скирда
-
15 стог
-
16 meule
mølf1) ( de fromage) GAST Käselaib m2) TECH Schleifkörper m3) Heuhaufen mmeule de foin — Heusilo m
meule1meule1 [møl]————————meule2meule2 [møl] -
17 haystack
= hayrick nouns Heuschober, der (südd.); Heudieme, die (nordd.); see also academic.ru/49386/needle">needle 1.* * *ˈhay·stack, ˈhay·rickn Heuhaufen m▶ to be like looking for a needle in a \haystack so sein, als suche man eine Nadel im Heuhaufen* * ** * ** * *n.Heuhaufen n.Heuschober m.Schober - m. -
18 meta
mēta, ae, f. (zu altind. mēthн-h, mēthī, Pfeiler, Pfosten), jede kegel- oder pyramidenförmige Figur, I) im allg.: collis in modum metae in acutum cacumen fastigatus, Liv.: petra in metae modum erecta, Curt.: umbra terrae est meta noctis, Cic.: poet., m. lactis, m. lactans, Käse, Mart. – II) insbes.: A) der Schober, Heuschober, fenum exstruere in metas, Colum.: metas (feni) accendere, Plin. – B) meta molendaria od. molendinaria, der unten wie ein stumpfer Kegel zulaufende untere Teil des oberen Mühlsteins, der das Getreide zermalmte, der Läufer, griech. ονος ἀλέτης (Ggstz. catillus, w. s.), Paul. dig. 33, 7, 18. § 5: metas molendinarias rotare, Amm. 17, 4, 15. – C) prägn., die Spitzsäule am oberen u. unteren Ende des röm. Zirkus, um die die Wettfahrenden siebenmal herumfahren mußten, sublatae metae (worunter zugleich auch die Mauer in dem mittleren Platze des Zirkus [spina] zu verstehen), Suet. Caes. 39, 3: dah. bildl., interiorem metam curru terere, nicht ausschweifen, geradezu gehen, Ov.: in flexu aetatis haesit ad metas, wurde er unglücklich, Cic. – Weil diese Spitzsäule der Ort des Umlenkens, zugleich aber auch das Ziel war, dah. übtr.: a) der Ort, wo man umlenkt, metas lustrare Pachyni, das Vorgebirge P. umfahren, Verg.: ad metam eandem solis etc., Liv. – b) das Ziel, Ende, die Grenze, mortis, Verg.: aevi,————Verg.: ultima, Ov.: metamque tenebant, Verg.: properare ad metam, Ov.: vitae metam tangere, bestimmte Lebensjahre, Ov.: terrarum invisere metas, Sil.: ad quas metas naturae sit perveniendum usu, Varro LL. 8, 31: ad duas metas dirigere, auf zwei Ziele gleichs. hinlenken (= zweierlei im Auge haben), Varro r. r. 1, 4, 1 u. 1, 18, 1. – sol ex aequo metā distabat utrāque, es war Mittag, Ov.: nox mediam caeli metam contigerat, es war Mitternacht, Verg. – D) Meta sudans, ein der Meta im Zirkus ähnlicher Springbrunnen vor dem Amphitheater, Sen. ep. 56, 4. Notit. reg. IV. no. 9. -
19 tınaz
tınaz Schober m, Heuhaufen m -
20 stack
[stæk] nwe've got \stacks of time wir haben massenhaft Zeit ( fam)3) of hay, straw Schober m6) ( in library)the \stacks pl Magazin nt;University Library \stacks Magazin nt der Universitätsbibliothek1) ( arrange in pile)to \stack sth etw [auf]stapeln;to \stack hay (dated) Heu aufschobern2) ( fill)the fridge is \stacked with food der Kühlschrank ist randvoll mit Lebensmitteln;to \stack a dishwasher eine Spülmaschine einräumen;to \stack shelves Regale auffüllenplanes are often \stacked over Gatwick airport Flugzeuge müssen über dem Flughafen Gatwick oft Warteschleifen ziehenPHRASES:to \stack the cards [or (Am) deck] jdm übel mitspielen;the cards [or odds] are \stacked against sb es spricht alles gegen jdn
См. также в других словарях:
Schober — bezeichnet Heuschober, einen Lagerraum für Tierfutter Schober (Asteroid) Schober (Unternehmen), einen Adress und Datenhändler Conditorei Schober, ein denkmalgeschütztes Haus in Zürich eine Maßeinheit für Stroh, siehe Alte Maße und Gewichte eine… … Deutsch Wikipedia
Schober — Sm Feldscheuer per. Wortschatz reg. (14. Jh.), spmhd. schober Stammwort. Eigentlich zu einem Haufen zusammengetragene Garben, Heu o.ä. ; deshalb wohl zu ahd. scubil Büschel . Außergermanisch nur geringe Vergleichsmöglichkeiten: serb. čȕpa Büschel … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Schober — Schober: Die südd. und österr. Bezeichnung für den Heu oder Getreidehaufen lautet mhd. schober, ahd. scobar und ist verwandt mit ahd. scubil »Haar , Strohbüschel; Haufen«, weiter mit den unter ↑ Schopf »Haarschopf« und ↑ Schuppen (eigentlich… … Das Herkunftswörterbuch
Schober — Schober, 1) so v.w. Heuschober; 2) großer Haufen Stroh, welches man im Freien aufgesetzt hat; 3) so v.w. Feimen; 4) in der Gegend von Nürnberg 60 Bündel Stroh, Schöberlein nur 10 Bündel … Pierer's Universal-Lexikon
Schober [1] — Schober (altdeutsch scobar, verwandt mit »schieben«), Gebäude zum Aufbewahren von Heu etc., auch soviel wie Feimen (s. d.) … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Schober [2] — Schober, Thekla von, unter ihrem Mädchennamen von Gumpert bekannte Jugendschriftstellerin, geb. 28. Juni 1810 in Kalisch, gest. 1. April 1897 in Dresden, war die Tochter eines Regierungsmedizinalrats in Posen, hatte Beziehungen zur jüngsten… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Schober — Schober, s.v.w. Diemen (s.d.) … Lexikon der gesamten Technik
Schober — Schober, s.v.w. Feimen (s.d. nebst Abb. 564) … Kleines Konversations-Lexikon
Schober [2] — Schober, Thekla von, geborene von Gumpert, Jugendschriftstellerin, geb. 28. Juni 1810 in Kalisch, vermählt seit 1856 mit dem auch als Dichter bekannten Legationsrat Franz von S. (geb. 17. Mai 1798, gest. 13. Sept. 1882), gest. 2. April 1897 in… … Kleines Konversations-Lexikon
Schober — Heuschober; Heuhaufen; Scheuer (umgangssprachlich); Scheune; Stadel (österr., schweiz., bayr.) * * * Scho|ber 〈m. 3〉 überdachter Platz zum Aufbewahren von Heu u. Ä. [<ahd. scobar „Getreide , Heuhaufen“; → Schaub, Schopf2] * * * Scho|ber, der;… … Universal-Lexikon
Schober — This interesting name is of German origin, recorded in the Netherlands in Utrecht and in Harlem and in Germany in Nordingen in Bavaria and the Rheineland. The name is from the German word Schober , meaning (hay) stack, and forms a metonymic… … Surnames reference