-
81 remise
ʀəmizf1) Übergabe f2) ( présentation) Überreichung f3) ( distribution) Zustellung f4) ( report) Aufschiebung f5) ( délivrance) Ablieferung f6) ( cagibi) Abstellkammer f7) ( diminution des prix) Ermäßigung f8) ECO Abzug m, Rabatt mremiseremise [ʀ(ə)miz]1 d'une clé, d'une rançon Übergabe féminin; d'une décoration, d'un cadeau Übergabe, Überreichung neutre; d'une lettre, d'un paquet Zustellung féminin; (en mains propre) Aushändigung féminin3 (rabais) Nachlass masculin, Ermäßigung féminin, Rabatt masculin; Beispiel: faire une remise de 5% à quelqu'un jdm 5% Rabatt geben►Wendungen: remise en état [Wieder]instandsetzung féminin, Wiederherrichtung féminin; remise en forme Fitnesstraining neutre; Beispiel: centre de remise en forme Fitnesscenter neutre; remise à jour Aktualisierung; Beispiel: remise à jour des connaissances Auffrischen neutre der Kenntnisse; remise en marche Wieder-in-Gang-setzen neutre; Beispiel: remise en marche de l'économie Wiederankurbeln neutre der Wirtschaft -
82 rénover
ʀenɔvev1) renovieren, restaurieren, auffrischen, wiederbeleben2) ( transformer) umbauenrénoverrénover [ʀenɔve] <1>2 (moderniser) modernisieren -
83 brush
1. noun1) Bürste, die; (for sweeping) Hand-, Kehrbesen, der; (with short handle) Handfeger, der; (for scrubbing) [Scheuer]bürste, die; (for painting or writing) Pinsel, derhave a brush with the law — mit dem Gesetz in Konflikt kommen
3) (light touch) flüchtige Berührung4)give your hair/teeth a brush — bürste dir die Haare/putz dir die Zähne
2. transitive verbgive your shoes/clothes a brush — bürste deine Schuhe/Kleider ab
1) (sweep) kehren; fegen; abbürsten [Kleidung]brush one's teeth/hair — sich (Dat.) die Zähne putzen/die Haare bürsten
2) (Cookery) bepinseln, bestreichen [Teigwaren, Gebäck]3) (touch in passing) flüchtig berühren; streifen3. intransitive verbbrush by or against or past somebody/something — jemanden/etwas streifen
Phrasal Verbs:- academic.ru/84893/brush_aside">brush aside- brush away- brush down- brush off- brush up* * *1. noun1) (an instrument with bristles, wire, hair etc for cleaning, scrubbing etc: a toothbrush; He sells brushes.) die Bürste2) (an act of brushing.) das Bürsten3) (a bushy tail of a fox.) buschiger Schwanz4) (a disagreement: a slight brush with the law.) das Scharmützel2. verb1) (to rub with a brush: He brushed his jacket.) bürsten3) (to make tidy by using a brush: Brush your hair!) bürsten4) (to touch lightly in passing: The leaves brushed her face.) streifen•- brush aside- brush away
- brush up
- give
- get the brush-off* * *[brʌʃ]I. n<pl -es>to give sth a \brush etw abbürstento give one's teeth a \brush sich dat die Zähne putzento have a \brush with sb mit jdm aneinandergeratento have a \brush with death dem Tode knapp entronnen seinto have a \brush with the law mit dem Gesetz in Konflikt geratenII. vt1. (clean)to \brush one's hair sich dat die Haare bürstenJackie \brushed her hair out of her eyes Jackie strich sich die Haare aus dem Gesichtto \brush one's teeth sich dat die Zähne putzento \brush sb's cheek jds Wange leicht berühren3. (apply a substance)▪ to \brush against sth/sb etw/jdn streifen▪ to \brush by sb an jdm vorbeieilen* * *[brʌʃ]1. n1) (= object) Bürste f; (= artist's brush, paintbrush, shaving brush, pastry brush) Pinsel m; (= hearth brush) Besen m; (with dustpan) Handbesen or -feger m; (= flue brush) Stoßbesen m; (= flue brush with weight) Sonne fto be as daft as a brush (inf) — total meschugge sein (inf)
2)(= action)
to give sth a brush — etw bürsten; jacket, shoes etw abbürstenyour jacket/hair/teeth could do with a brush — du solltest deine Jacke/dein Haar/deine Zähne mal wieder bürsten
3) (= light touch) leichte, flüchtige Berührung, Streifen ntI felt the brush of his lips against my neck — ich fühlte, wie seine Lippen meinen Nacken leicht berührten
4) (of fox) Lunte f5) (= undergrowth) Unterholz nt2. vt1) (= clean, tidy) bürsten; (with hand) wischento brush one's teeth — sich (dat) die Zähne putzen
to brush one's hair — sich (dat) das Haar bürsten
3) (= touch lightly) streifen4) fabric bürsten, aufrauen* * *brush1 [brʌʃ]A s1. Bürste f2. Pinsel m3. MALa) Pinsel mb) Pinselstrich m4. Bürsten n (Tätigkeit):give sth a brush etwas ab- oder ausbürsten;he gave his hair a quick brush er fuhr sich schnell mit der Bürste durch die Haare6. ELEKa) (Kontakt)Bürste f8. leichte Berührung9. MIL und fig Scharmützel n, kurzer Zusammenstoß:have a brush with sb mit jemandem aneinandergeratenB v/t1. a) bürstenb) fegen, kehren:brush one’s hair sich die Haare bürsten;brush one’s teeth sich die Zähne bürsten oder putzen;brush down ab-, ausbürsten;brush up aufkehren ( → C 1)2. TECH Farbe etc auftragen, -bürsten3. Stoff rauen4. a) streifen, leicht berührenb) fig jemanden (innerlich) berührena) zur Seite schieben, wegschieben,b) fig (mit einer Handbewegung) abtun, wegwischenC v/ia) jemanden streifen oder leicht berühren,b) an jemandem vorbeihuschen,c) an jemandem (gerade noch) vorbeikommenbrush2 [brʌʃ] s1. Gebüsch n, Strauchwerk n, Gestrüpperf n, Dickicht n, Unterholz n, Niederwald m3. Reisig n* * *1. noun1) Bürste, die; (for sweeping) Hand-, Kehrbesen, der; (with short handle) Handfeger, der; (for scrubbing) [Scheuer]bürste, die; (for painting or writing) Pinsel, der2) (quarrel, skirmish) Zusammenstoß, der3) (light touch) flüchtige Berührung4)give your hair/teeth a brush — bürste dir die Haare/putz dir die Zähne
2. transitive verbgive your shoes/clothes a brush — bürste deine Schuhe/Kleider ab
1) (sweep) kehren; fegen; abbürsten [Kleidung]brush one's teeth/hair — sich (Dat.) die Zähne putzen/die Haare bürsten
2) (Cookery) bepinseln, bestreichen [Teigwaren, Gebäck]3) (touch in passing) flüchtig berühren; streifen3. intransitive verbbrush by or against or past somebody/something — jemanden/etwas streifen
Phrasal Verbs:- brush up* * *(vegetation) n.Strauchwerk f. n.Bürste -n f. (one's teeth) v.sich die Zähne putzen ausdr. v.bürsten v. -
84 brushup
brushup s -
85 crispen
-
86 furbish
fur·bish[ˈfɜ:bɪʃ, AM ˈfɜ:r-]vt ( dated)▪ to \furbish sth1. (polish) etw polieren [o abreiben2. (renovate) etw renovieren* * *['fɜːbɪʃ]vt1) (= polish) blank reiben, (auf)polieren2) (= smarten up) aufpolieren* * *1. polieren, blank reibenfurbish up one’s English* * *v.blank putzen ausdr.polieren v.putzen v. -
87 freshening a wine
< food> ■ Auffrischen von Wein n -
88 refresh
vt <tech.gen> (e.g. data in volatile memory) ■ auffrischen vt ; aktualisieren vt -
89 refreshening a wine
< food> ■ Auffrischen von Wein n -
90 refreshing
<tech.gen> (e.g. of data) ■ Auffrischen n ; Auffrischung f -
91 regenerate
< waste> ■ Regenerat nvt <av> ■ entzerren vt -
92 revive
-
93 освежать
( краски) auffrischen рест. -
94 friske
vb.friske op erfrischen, auffrischen -
95 desenterrar viejos recuerdos
desenterrar viejos recuerdosalte Erinnerungen auffrischen -
96 desenterrar
đeseŋtɛ'rrarv irrausgraben, hebenverbo transitivo(literal & figurado) ausgrabendesenterrardesenterrar [deseDC489F9Dn̩DC489F9Dte'rrar] <e ⇒ ie>ausgraben; (encontrar) ausfindig machen; desenterrar viejos recuerdos alte Erinnerungen auffrischen -
97 renovar la memoria
renovar la memoriadas Gedächtnis auffrischen -
98 renovar
rrɛno'barv irr1) erneuern, renovieren2) ( retocar) überarbeiten, aufbereitenverbo transitivo1. [gen] erneuern[mobiliario, equipamiento] neu aus statten2. [contrato, pasaporte, etc] verlängern3. [personal] neu einstellen4. [edificio] renovieren5. [arte, tendencia] umwälzenrenovarrenovar [rreno'βar] <o ⇒ ue>erneuern; (una casa) renovieren; (el pasaporte) verlängern; (un país) reformieren; renovar un pedido nachbestellen; renovar la pintura den Anstrich erneuern; renovar la memoria das Gedächtnis auffrischen; renovar un aviso eine Mitteilung wiederholen -
99 retocar
rrɛto'karvverbo transitivo1. [arreglar, corregir] auffrischen2. [dar el último toque] letzte Hand anlegenretocarretocar [rreto'kar] <c ⇒ qu> -
100 instauro
īn-stauro, āvī, ātum, āre (vgl. griech. σταυρός, σταυροῦν), aufstellen, I) ins Werk setzen, veranstalten, bereiten, anstellen, opus, Plin.: monumenta sibi, Plin.: sibi tunicas, Plin.: choros, Verg.: certatim epulas, Tac.: sacrum dis loci, Tac. – II) prägn.: 1) von neuem veranstalten, erneuern, wiederholen, a) eine Festlichkeit, sacrificium, Cic.: sacra, Liv. u. Tac.: ludos, Liv.: ludos diem unum, Liv.: prägn., diem donis, den Tag mit Opfergaben festlich einweihen, Verg. Aen. 4, 63. – b) eine Tätigkeit, scelus, caedem, Cic.: rapinas et incendia, Sall. fr.: bellum, Auct. b. Alex., novum de integro bellum, Liv.: talia Grais instaurate, laßt solches noch einmal geschehen, aber den Griechen, Verg. Aen. 6, 530. – c) ein Bündnis, societatem, Suet. Ner. 57, 2. – 2) wiederherstellen, auffrischen, Gallias, Vopisc.: urbes, Treb. Poll.: vinum, Plin.: silentio vires loquendi, Macr.: instaurati (sunt) animi m. folg. Infin., Verg. Aen. 2, 451.Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > instauro
См. также в других словарях:
auffrischen — auffrischen … Deutsch Wörterbuch
Āuffrischen — Āuffrḯschen, verb. reg. act. 1)Wieder frisch machen, das ist, ein äußeres gutes Ansehen geben, besonders von Farben. Eine verschossene Farbe auffrischen. Ein Gemählde auffrischen. Wenn die Roßtäuscher schlechten Pferden auf eine Zeit lang durch… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
auffrischen — V. (Mittelstufe) etw. wieder frisch machen Beispiel: Die alten Parkettböden in den beiden Zimmern wurde aufgefrischt. Kollokation: die Luft auffrischen … Extremes Deutsch
Auffrischen — Auffrischen, 1) einem unansehnlich gewordenen Gegenstand Glanz u. Ansehn wiedergeben; 2) ein Gemälde a., so v.w. Restauriren: 3) eine ausgeartete Thierrace, durch Vermischung mit einer edleren Art zum vorigen Werth bringen … Pierer's Universal-Lexikon
Auffrischen — Auffrischen, ein Gemälde restauriren, eine ausgeartete Thierrace durch abermalige Vermischung mit Thieren der edlen Stammrace wieder veredeln … Herders Conversations-Lexikon
auffrischen — ↑regenerieren … Das große Fremdwörterbuch
auffrischen — ↑ frisch … Das Herkunftswörterbuch
auffrischen — 1. a) aufarbeiten, ausbessern, erneuern, frisch machen, herrichten, instand setzen, renovieren, überholen, wiederherstellen; (bildungsspr.): restaurieren; (ugs.): aufmöbeln. b) aktivieren, aufbessern, aufleben lassen, ins Bewusstsein bringen,… … Das Wörterbuch der Synonyme
auffrischen — auf·fri·schen; frischte auf, hat / ist aufgefrischt; [Vt] (hat) 1 etwas auffrischen etwas Vergangenes oder Vergessenes wieder ins Gedächtnis rufen: Erinnerungen, seine Englischkenntnisse auffrischen; [Vi] (hat / ist) 2 etwas frischt auf etwas… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
auffrischen — erneuern; renovieren; sanieren; verbessern; aufmöbeln; laben; beleben * * * auf|fri|schen [ au̮ffrɪʃn̩], frischte auf, aufgefrischt: 1. <tr.; hat wieder frisch machen: die Möbel müssten aufgefrischt werden. Syn.: ↑ … Universal-Lexikon
Auffrischen des Blutes — Auffrischen des Blutes, s. Viehzucht … Meyers Großes Konversations-Lexikon