-
1 auffinden
-
2 auffinden
-
3 auffinden
auffinden v locate; spotDeutsch-Englisch Wörterbuch der Elektrotechnik und Elektronik > auffinden
-
4 auffinden
* * *to detect; to find* * *auf|fin|denvt septo find, to discover* * *auf|fin·den▪ jdn/etw \auffinden to find [or discover] sb/sth▪ etw ist nicht/nirgends aufzufinden sth cannot be found/sth cannot be found anywhere* * *unregelmäßiges transitives Verb find* * *tot aufgefunden werden be found dead* * *unregelmäßiges transitives Verb find* * *v.to locate v. -
5 auffinden
auf|fin·denetw ist nicht/ nirgends aufzufinden sth cannot be found/sth cannot be found anywhere -
6 Auffinden
n <tech.allg> (versteckte, schwer sichtbare Objekte; z.B. v. Fehlern, Lagerstätten) ■ detection; detectingn <tech.allg> (Feststellen des Orts; z.B. von Personen, Fahrzeugen) ■ location; locating -
7 auffinden
vt <tech.allg> (versteckte, schwer sichtbare Objekte; z.B. Fehler, Lagerstätten) ■ detect vt ; discover vt -
8 auffinden
-
9 Auffinden
n. -
10 Auffinden der Störstelle
Deutsch-Englisch Wörterbuch der Elektrotechnik und Elektronik > Auffinden der Störstelle
-
11 automatisches Auffinden eines Web-Proxy
Auffinden n eines Web-Proxy: automatisches Auffinden n eines Web-Proxy web proxy auto-discovery, WPADDeutsch-Englisch Wörterbuch der Elektrotechnik und Elektronik > automatisches Auffinden eines Web-Proxy
-
12 offenes Routingprotokoll zum Auffinden des kürzesten Weges
Routingprotokoll n zum Auffinden des kürzesten Weges: offenes Routingprotokoll n zum Auffinden des kürzesten Weges open shortest path first, OSPF (ein Routingprotokoll-Standard)Deutsch-Englisch Wörterbuch der Elektrotechnik und Elektronik > offenes Routingprotokoll zum Auffinden des kürzesten Weges
-
13 Daten wieder auffinden
Daten wieder auffinden
to retrieve data. -
14 wieder auffinden
-
15 namhaft
Adj.1. noted; (berühmt) renowned, famous2. (beträchtlich) considerable, substantial* * *renowned* * *nam|haft1. adj1) (= bekannt) famous, well-known2) (= beträchtlich) considerable, substantial2. adv(= beträchtlich) considerably, substantially* * *nam·haft1. (beträchtlich) considerable, substantial2. (berühmt) famous, well-known* * ** * *namhaft adj1. noted; (berühmt) renowned, famous2. (beträchtlich) considerable, substantial3.* * *1) nicht präd. (berühmt) noted; of note postpos.* * *adj.well-known adj. -
16 Sicherstellung
f1. seizure2. (Gewährleistung) guarantee(ing)* * *Sị|cher|stel|lungf1) (von Waffen, Drogen) taking possession; (= Auffinden, von Fahrzeug) finding2) (= Garantie) guarantee* * *Si·cher·stel·lungf1. (das Sicherstellen) safekeeping, confiscation2. (das Garantieren) guarantee, safeguard3. JUR security, safeguarding* * *1. seizure2. (Gewährleistung) guarantee(ing)* * *f.placing in security n. -
17 wieder
Adv.1. (erneut) again; wieder einmal once again; immer wieder again and again; nie wieder never again; nie wieder Krieg! no more war!; schon wieder yet again; schon wieder? not again!; wieder und wieder again and again, over and over again; wieder ganz von vorn anfangen start again right from the beginning; wieder anlegen (Geld) reinvest, plough (Am. plow) back; wieder aufführen show again; (Film) rerun; (Konzert) give again, do a repeat of; wieder aufleben revive; wieder aufnehmen Handlung: resume; THEAT. revive; JUR. reopen; Kontakte wieder aufnehmen renew ties; wieder erleben relive, go through s.th. again; das Feuer wieder eröffnen reopen fire, start firing again; wieder geboren reborn; wieder geborene Christen born-again Christians; er ist der wieder geborene... he’s another..., he’s... come back to life (again); wieder herstellen produce ( oder make) again; industriell: manufacture again; wieder tun do again, repeat; wieder verwendbar reusable; wieder verwenden reuse, reutilize; wieder verwertbar recyclable; wieder verwerten (Abfallstoffe etc.) recycle; wieder wählen re-elect; er wurde wieder gewählt he was re-elected; ( schon) wieder eine Seite geschrieben that’s another page written; und wieder ist ein Tag vorbei that’s another day gone; da sieht man’s mal wieder! umg. it all goes to show2. bei Rückkehr in früheren Zustand: again; wieder aufbauen rebuild, reconstruct; (Firma etc.) rebuild; wieder aufbereiten oder aufarbeiten (Brennstäbe etc.) reprocess; (Abfälle) recycle; jemanden wieder aufrichten set s.o. up again; wieder aufrüsten rearm, wieder auftauchen aus Wasser: re-emerge; NAUT. auch (re)surface; fig. come to light again, reappear; Person: reappear on the scene, resurface, turn up again; wieder auftreten reappear; wieder ausführen Waren: re-export; wieder beleben resuscitate; auch fig. revive; eine Stelle wieder besetzen fill a vacancy; ein Land wieder bewaffnen rearm a country; wieder einbürgern (Wildtiere) renaturalize, reintroduce; wieder einführen reintroduce; (Brauch etc.) revive; (Ware) reimport; wieder einsetzen in Position: reinstate (in + Akk in); (Monarchen) restore to the throne; jemanden wieder in seine Rechte einsetzen restore s.o.’s rights, reinstate s.o.; jemanden wieder einstellen re(-)employ s.o., take s.o. back, give s.o. his ( oder her) job back; wieder entdecken rediscover; wieder erkennen recognize; nicht wieder zu erkennen unrecognizable; (verstümmelt etc.) maimed etc. beyond recognition; es ist nicht wieder zu erkennen you won’t recognize it; wieder eröffnen (Geschäft) reopen; wieder erscheinen reappear; Zeitung: resume publication, reappear on the newsstands; wieder erscheinen lassen republish; wieder erwecken (Interesse, Gefühle) revive; (jemanden) bring s.o. back to life; wieder finden find again; fig. (Selbstvertrauen etc.) regain; seine Sprache wieder finden be able to speak again; sich oder einander wieder finden find (their way back to) each other again; sich wieder finden irgendwo: find o.s. (in + Dat in), end up (in); (sich seelisch erholen) recover, get back on an even keel; sich wieder ( ein) finden Sache: turn up again, reappear, resurface; wieder herrichten oder instand setzen repair; (renovieren) renovate, do up umg.; ( sich) wieder vereinigen reunite; sich wieder verheiraten remarry, marry again ( oder a second etc. time); ich bin gleich wieder da I’ll be back in a minute, I shan’t (Am. won’t) be a minute; jetzt erinnere ich mich wieder oder fällt es mir wieder ein! now I remember!; kann man das wieder kleben / reparieren? umg. can it be stuck back together / repaired?3. umg. (zurück) back; (als Vergeltung) in return; gib es mir wieder zurück give it back to me, give it me back umg.; wenn du mich schlägst, schlage ich dich wieder I’ll hit you back4. (wiederum) again; dafür ist er wieder teuer but then he’s expensive; das ist wieder was ganz anderes that’s something else again; manche sind grün, andere blau, und wieder andere sind gelb some are green, others blue, and yet others yellow5. umg.: wo willst du wieder hin? ungeduldig: where are you off to this time?; das ist ja wieder typisch! verärgert: that is just typical!; wie hieß sie ( gleich oder noch) wieder? what was she called again?; so alt bin ich nun auch wieder nicht! I’m not as old as all that!; da hat er auch wieder Recht he’s right about that too; für nichts und wieder nichts for nothing at all; hin* * *again; once more; afresh; all over again* * *wie|der ['viːdɐ]adv1) againwíéder nüchtern/glücklich etc — sober/happy etc again
immer wíéder, wíéder und wíéder — again and again
wíéder mal, (ein)mal wíéder — (once) again
komm doch wíéder mal vorbei — come and see me/us again
wíéder ist ein Jahr vorbei — another year has passed
wíéder was anderes or Neues — something else again, something quite different
wie, schon wíéder? — what, again?
wíéder da — back (again)
da bin ich wíéder! — I'm back!, here I am again!
das ist auch wíéder wahr — that's true
da sieht man mal wíéder,... — it just shows...
2) (in Verbindung mit vb) againdas fällt mir schon wíéder ein — I'll remember it again
das Boot tauchte wíéder auf — the boat resurfaced
wenn die Wunde wíéder aufbricht — if the wound reopens
See:→ wiedergeboren, wiederverwendbar, wiederverwertbar* * *(once more or another time: He never saw her again; He hit the child again and again; Don't do that again!; He has been abroad but he is home again now.) again* * *wie·der[ˈvi:dɐ]1. (erneut) again, once more [or again]\wieder anlaufen to restartetw \wieder anschließen to reconnect sthetw \wieder aufbauen to reconstruct [or rebuild] sthetw \wieder auffinden to retrieve sthetw \wieder aufladen to recharge sthGespräche/Verhandlungen \wieder aufnehmen to resume talks/negotiationsBeziehungen/Kontakte \wieder aufnehmen to re-establish relations/contactsetw \wieder beleben to revive sth\wieder einblenden to redisplay sthetw \wieder einführen to reintroduce sth; ÖKON to reimport sthjdn/etw \wieder einsetzen to reinstate sb/sthjdn \wieder einstellen to reappoint [or re-employ] [or re-engage] sb; (nach ungerechtfertigter Entlassung) to reinstate sbetw \wieder eröffnen ÖKON to reopen sthetw \wieder tun to do sth againtu das nie \wieder! don't ever do it [or you ever do that] again\wieder mal again\wieder und \wieder time and again2. (wie zuvor) [once] again3. (nochmal) yet* * *1) (erneut) againje/nie wieder — ever/never again
immer wieder, (geh.) wieder und wieder — again and again; time and [time] again
etwas wieder aufnehmen — (fig.) resume something
ein Thema/eine Idee wieder aufnehmen — take up a subject/an idea again
ein Verfahren wieder aufnehmen — (Rechtspr.) reopen a case
wiederauftauchen — (fig.) turn up again
jemanden/etwas wieder erkennen — recognize somebody/something
etwas wieder finden — find something again; (fig.) regain something
jemanden/etwas wieder sehen — see somebody/something again
sich wieder sehen — see each other or meet again
2) (unterscheidend): (noch)einige..., andere... und wieder andere... — some..., others..., and yet others...
ich bin gleich wieder da — I'll be right back (coll.); I'll be back in a minute
etwas wieder aufbauen — reconstruct something; rebuild something
jemanden wieder aufrichten — (fig.) give fresh heart to somebody
jemanden wieder beleben — revive or resuscitate somebody
eine Freundschaft/einen Brauch wieder beleben — revive or resurrect a friendship/custom
etwas wieder gutmachen — make something good; put something right
4) (andererseits, anders betrachtet)5) s. wiederum 3)6) (zur Vergeltung/zum Dank) likewise; also7) (ugs.): (noch)wo/wann war das [gleich] wieder? — where/when was that again?
* * *wieder adv1. (erneut) again;wieder einmal once again;immer wieder again and again;nie wieder never again;nie wieder Krieg! no more war!;schon wieder yet again;schon wieder? not again!;wieder und wieder again and again, over and over again;wieder ganz von vorn anfangen start again right from the beginning;wieder aufleben revive;Kontakte wieder aufnehmen renew ties;wieder erleben relive, go through sth again;das Feuer wieder eröffnen reopen fire, start firing again;wieder tun do again, repeat;(schon) wieder eine Seite geschrieben that’s another page written;und wieder ist ein Tag vorbei that’s another day gone;da sieht man’s mal wieder! umg it all goes to show2. bei Rückkehr in früheren Zustand: again;wieder aufbauen rebuild, reconstruct; (Firma etc) rebuild;jemanden wieder aufrichten set sb up again;wieder aufrüsten rearm,wieder auftreten reappear;wieder ausführen Waren: re-export;wieder beleben fig revive;eine Stelle wieder besetzen fill a vacancy;ein Land wieder bewaffnen rearm a country;wieder einbürgern (Wildtiere) renaturalize, reintroduce;wieder einsetzen in Position: reinstate (jemanden wieder in seine Rechte einsetzen restore sb’s rights, reinstate sb;jemanden wieder einstellen re(-)employ sb, take sb back, give sb his ( oder her) job back;wieder eröffnen (Geschäft) reopen;wieder erscheinen reappear; Zeitung: resume publication, reappear on the newsstands;wieder erscheinen lassen republish;sich wieder einfinden Sache: turn up again, reappear, resurface;(sich) wieder vereinigen reunite;ich bin gleich wieder da I’ll be back in a minute, I shan’t (US won’t) be a minute;fällt es mir wieder ein! now I remember!;kann man das wieder kleben/reparieren? umg can it be stuck back together/repaired?schlage ich dich wieder I’ll hit you back4. (wiederum) again;dafür ist er wieder teuer but then he’s expensive;das ist wieder was ganz anderes that’s something else again;manche sind grün, andere blau, und wieder andere sind gelb some are green, others blue, and yet others yellow5. umg:wo willst du wieder hin? ungeduldig: where are you off to this time?;das ist ja wieder typisch! verärgert: that is just typical!;noch)wieder? what was she called again?;so alt bin ich nun auch wieder nicht! I’m not as old as all that!;da hat er auch wieder recht he’s right about that too;* * *1) (erneut) againje/nie wieder — ever/never again
immer wieder, (geh.) wieder und wieder — again and again; time and [time] again
etwas wieder aufnehmen — (fig.) resume something
ein Thema/eine Idee wieder aufnehmen — take up a subject/an idea again
ein Verfahren wieder aufnehmen — (Rechtspr.) reopen a case
wiederauftauchen — (fig.) turn up again
jemanden/etwas wieder erkennen — recognize somebody/something
etwas wieder finden — find something again; (fig.) regain something
jemanden/etwas wieder sehen — see somebody/something again
sich wieder sehen — see each other or meet again
2) (unterscheidend): (noch)einige..., andere... und wieder andere... — some..., others..., and yet others...
ich bin gleich wieder da — I'll be right back (coll.); I'll be back in a minute
etwas wieder aufbauen — reconstruct something; rebuild something
jemanden wieder aufrichten — (fig.) give fresh heart to somebody
jemanden wieder beleben — revive or resuscitate somebody
eine Freundschaft/einen Brauch wieder beleben — revive or resurrect a friendship/custom
etwas wieder gutmachen — make something good; put something right
4) (andererseits, anders betrachtet)5) s. wiederum 3)6) (zur Vergeltung/zum Dank) likewise; also7) (ugs.): (noch)wo/wann war das [gleich] wieder? — where/when was that again?
* * *adv.afresh adv.again adv.against adv. -
18 wiederfinden
wie|der|fin|den sep irreg1. vtto find again; (fig) Selbstachtung, Mut etc to regaindie Sprache wíéderfinden (fig) — to find one's tongue again (Brit), to regain one's speech (US)
2. vr(nach Schock) to recoversich irgendwo wíéderfinden — to find oneself somewhere
sich or einander wíéderfinden — to find each other again
* * *wie·der|fin·denI. vt1. (auffinden)▪ jdn/etw \wiederfinden to find sb/sth again▪ etw \wiederfinden to regain sthseine Fassung \wiederfinden to regain one's composureII. vrder Schlüssel findet sich bestimmt wieder the key is sure to turn up again* * *s. wieder 1)* * *wiederfinden (irr, trennb, hat -ge-)A. v/t find again; fig (Selbstvertrauen etc) regain;seine Sprache wiederfinden be able to speak again;einander wiederfinden find (their way back to) each other againB. v/r irgendwo: find o.s. (in +dat in), end up (in); (sich seelisch erholen) recover, get back on an even keel; Sache: turn up again, reappear, resurface* * *s. wieder 1)* * *v.to find again v.to recover v.to retrieve v. -
19 Bildsuchlauf
m <av> (zum schnellen Auffinden bestimmter Bandstellen) ■ picture search; video search; shuttle search -
20 namhaft
nam·haft adj1) ( beträchtlich) considerable, substantial2) ( berühmt) famous, well-known3) (benennen, auffinden)jdn \namhaft machen ( form) to identify sb
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Auffinden — Auffinden, verb. irreg. act. Finden, ein eigentlich Oberdeutsches Wort, für aufsuchen und finden, welches in Obersachsen ehedem nur allein den Kanzelleyen bekannt war, jetzt aber auch außer denselben gebraucht wird. Und findet Wahrheit auf, die… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
auffinden — V. (Mittelstufe) etw. durch Zufall entdecken Beispiele: Sie wurde erst nach acht Stunden tot aufgefunden. Seine Leiche wurde im Keller aufgefunden … Extremes Deutsch
auffinden — auf·fin·den (hat) [Vt] 1 jemanden / etwas auffinden jemanden / etwas (oft nach langem Suchen) finden oder entdecken: Die verlorene Geldbörse war nirgends aufzufinden || NB: meist verneint und im Infinitiv 2 jemanden / etwas irgendwie auffinden… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
auffinden — antreffen, aufspüren, aufstöbern, ausfindig machen, entdecken, finden, stoßen, treffen, vorfinden; (ugs.): auflesen, auftreiben; (salopp): aufgabeln. * * * auffinden:1.⇨finden(I,1)–2.⇨aufspüren(1) auffinden→finden … Das Wörterbuch der Synonyme
auffinden — vorfinden; stoßen auf; entdecken; (zufällig) begegnen; finden * * * auf|fin|den [ au̮ffɪndn̩], fand auf, aufgefunden <tr.; hat: (jmdn., etwas, was gesucht oder vermisst wird) [zufällig] entdecken: jmdn. erfroren auffinden; meine Brille war… … Universal-Lexikon
Auffinden — aptikimas statusas T sritis automatika atitikmenys: angl. acquisition; detection; finding vok. Auffinden, n; Detektion, f; Entdeckung, f; Nachweis, m; Ortung, f rus. обнаружение, n pranc. détection, f … Automatikos terminų žodynas
auffinden — opfinge … Kölsch Dialekt Lexikon
auffinden — auf|fin|den … Die deutsche Rechtschreibung
selektives Auffinden — pasirenkamoji paieška statusas T sritis radioelektronika atitikmenys: angl. selective retrieval; selective search vok. selektives Auffinden, n; selektives Suchen, n rus. выборочный поиск, m pranc. recherche sélective, f … Radioelektronikos terminų žodynas
aufgabeln — ↑ auffinden. * * * aufgabeln:1.⇨finden(I,1)–2.⇨kennen(3) aufgabeln→auflesen … Das Wörterbuch der Synonyme
ausfindig machen — auffinden, aufspüren, aufstöbern, auskundschaften, ausmachen, entdecken, erkunden, ermitteln, feststellen, herausbekommen, herausfinden, in Erfahrung bringen; (österr.): stellig machen; (bes. österr., schweiz.): eruieren; (ugs.): auftreiben,… … Das Wörterbuch der Synonyme