Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

atribuir

  • 1 наделять

    Русско-испанский юридический словарь > наделять

  • 2 возлагать

    atribuir, cometer, confiar, recomendar

    Русско-испанский юридический словарь > возлагать

  • 3 наделять юрисдикцией

    Русско-испанский юридический словарь > наделять юрисдикцией

  • 4 вменить

    вмен||и́ть, \вменитья́ть
    \вменить в обя́занность devigi, imputi kiel devon;
    \вменить кому́-л. что́-л. в вину́ akuzi (или kulpigi) iun pri io.
    * * *
    сов., вин. п.
    atribuir (непр.) vt; imputar vt

    вмени́ть что́-либо кому́-либо в вину́ — atribuir (incriminar) a alguien algo

    вмени́ть в обя́занность ( кому-либо) — imponer (непр.) vt (a), obligar vt (a)

    вмени́ть в заслу́гу ( кому-либо) — atribuir a los méritos (de); considerar meritorio

    * * *
    сов., вин. п.
    atribuir (непр.) vt; imputar vt

    вмени́ть что́-либо кому́-либо в вину́ — atribuir (incriminar) a alguien algo

    вмени́ть в обя́занность ( кому-либо) — imponer (непр.) vt (a), obligar vt (a)

    вмени́ть в заслу́гу ( кому-либо) — atribuir a los méritos (de); considerar meritorio

    * * *
    v
    gener. atribuir, imputar

    Diccionario universal ruso-español > вменить

  • 5 придать

    прида́ть
    1. (форму и т. п.) doni;
    2. (прибавить) aldoni;
    3. (свойство) atribui;
    \придать значе́ние atribui signifon.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) (тж. род. п.) (усилить, прибавить) dar (непр.) vt, añadir vt

    прида́ть в по́мощь кого́-либо — dar (mandar) a alguien en ayuda (de)

    прида́ть диви́зии полк — agregar un regimiento a la división

    прида́ть бо́дрости — dar ánimos, alentar (непр.) vt

    прида́ть си́лы — dar fuerza, corroborar vt

    прида́ть ду́ху — dar ánimo

    2) (качество, свойство, форму и т.п.) dar (непр.) vt; comunicar vt ( сообщить); transmitir vt ( передать)

    прида́ть вкус, цвет — dar el gusto, el color

    прида́ть ну́жную фо́рму — dar (comunicar) una forma apropiada

    прида́ть лоск перен.dar barniz

    прида́ть актуа́льность — imprimir un tinte de actualidad

    3) ( приписать) atribuir (непр.) vt

    прида́ть большо́е значе́ние ( чему-либо) — atribuir (conceder) gran importancia (a)

    * * *
    сов., вин. п.
    1) (тж. род. п.) (усилить, прибавить) dar (непр.) vt, añadir vt

    прида́ть в по́мощь кого́-либо — dar (mandar) a alguien en ayuda (de)

    прида́ть диви́зии полк — agregar un regimiento a la división

    прида́ть бо́дрости — dar ánimos, alentar (непр.) vt

    прида́ть си́лы — dar fuerza, corroborar vt

    прида́ть ду́ху — dar ánimo

    2) (качество, свойство, форму и т.п.) dar (непр.) vt; comunicar vt ( сообщить); transmitir vt ( передать)

    прида́ть вкус, цвет — dar el gusto, el color

    прида́ть ну́жную фо́рму — dar (comunicar) una forma apropiada

    прида́ть лоск перен.dar barniz

    прида́ть актуа́льность — imprimir un tinte de actualidad

    3) ( приписать) atribuir (непр.) vt

    прида́ть большо́е значе́ние ( чему-либо) — atribuir (conceder) gran importancia (a)

    * * *
    v
    gener. (ïðèïèñàáü) atribuir, añadir, comunicar (сообщить), transmitir (передать)

    Diccionario universal ruso-español > придать

  • 6 взвести

    взвести́
    \взвести куро́к streĉi ĉanon.
    * * *
    (1 ед. взведу́) сов., вин. п.
    1) (поднять, устремить вверх) alzar vt, levantar vt

    взвести́ куро́к — levantar el gatillo

    2) (на кого-либо обвинение и т.п.) atribuir (непр.) vt, imputar vt, acusar vt

    взвести́ поклёп — levantar calumnias

    * * *
    (1 ед. взведу́) сов., вин. п.
    1) (поднять, устремить вверх) alzar vt, levantar vt

    взвести́ куро́к — levantar el gatillo

    2) (на кого-либо обвинение и т.п.) atribuir (непр.) vt, imputar vt, acusar vt

    взвести́ поклёп — levantar calumnias

    * * *
    v
    gener. (ñà êîãî-ë. îáâèñåñèå è á. ï.) atribuir, (поднять, устремить вверх) alzar, acusar, imputar, levantar

    Diccionario universal ruso-español > взвести

  • 7 отнести

    отнести́
    1. (куда-л., кому-л.) deporti;
    \отнести прочь forporti;
    2. (ветром, течением) forporti;
    3. (приписать, причислить): \отнести за счёт кого́-л. alskribi al iu, atribui al iu;
    \отнестись (к кому-л.) rilati al iu.
    * * *
    (1 ед. отнесу́) сов., вин. п.
    1) llevar vt (тж. ветром, течением); trasladar vt, transportar vt ( перенести); apartar vt, retirar vt ( убрать)
    2) к + дат. п. ( причислить) atribuir (непр.) vt; relacionar vt, referir (непр.) vt ( к какому-либо времени); clasificar vt; colocar vt (entre), catalogar vt (entre) ( к какому-либо разряду)

    отнести́ ру́копись к XIII ве́ку — remontar el manuscrito al siglo XIII

    3) ( отсрочить) aplazar vt, postergar vt

    отнести́ экза́мен на о́сень — dejar el examen para el otoño

    * * *
    (1 ед. отнесу́) сов., вин. п.
    1) llevar vt (тж. ветром, течением); trasladar vt, transportar vt ( перенести); apartar vt, retirar vt ( убрать)
    2) к + дат. п. ( причислить) atribuir (непр.) vt; relacionar vt, referir (непр.) vt ( к какому-либо времени); clasificar vt; colocar vt (entre), catalogar vt (entre) ( к какому-либо разряду)

    отнести́ ру́копись к XIII ве́ку — remontar el manuscrito al siglo XIII

    3) ( отсрочить) aplazar vt, postergar vt

    отнести́ экза́мен на о́сень — dejar el examen para el otoño

    * * *
    v
    gener. (îáñðî÷èáü) aplazar, (ïðè÷èñëèáü) atribuir, apartar, catalogar (к какому-л. разряду; entre), clasificar, colocar (entre), llevar (тж. ветром, течением), postergar, referir (к какому-л. времени), relacionar, retirar (убрать), transportar (перенести), trasladar

    Diccionario universal ruso-español > отнести

  • 8 приписать

    приписа́ть
    1. (к письму и т. п.) alskribi, postskribi;
    2. (кому-л.) atribui ion al iu;
    imputi (ложно).
    * * *
    сов., вин. п.
    1) (прибавить - к письму и т.п.) añadir vt

    приписа́ть в конце́ письма́ — agregar una posdata

    2) ( зачислить) inscribir (непр.) vt, alistar vt
    3) дат. п. ( отнести за счёт) atribuir (непр.) vt
    * * *
    сов., вин. п.
    1) (прибавить - к письму и т.п.) añadir vt

    приписа́ть в конце́ письма́ — agregar una posdata

    2) ( зачислить) inscribir (непр.) vt, alistar vt
    3) дат. п. ( отнести за счёт) atribuir (непр.) vt
    * * *
    v
    gener. (çà÷èñëèáü) inscribir, (îáñåñáè çà ñ÷¸á) atribuir, (прибавить - к письму и т. п.) aнadir, alistar

    Diccionario universal ruso-español > приписать

  • 9 счёт

    счёт
    1. (действие) kalkul(ad)o, nombrado;
    \счёт в уме́ mensa kalkulo;
    потеря́ть \счёт perdi kalkulon;
    2. бухг. konto, kalkulo;
    теку́щий \счёт kuranta konto;
    3. (документ) fakturo;
    4. спорт. poento;
    ♦ за \счёт чего́-л. je la konto de io;
    на свой \счёт je sia konto;
    быть на хоро́шем \счёту́ esti ŝatata;
    в два \счёта разг. dum unu momento;
    свести́ \счёты с ке́м-л. finkalkuli kun iu;
    \счётный: \счётная лине́йка logaritma skaltabuleto, kalkulvergo;
    \счётная маши́на kalkulmaŝino.
    * * *
    м. (мн. счета́, счёты)
    1) cuenta f; cálculo m, cómputo m ( подсчёт)

    у́стный счёт — cálculo mental

    счёт вре́мени гото́вности — cuenta al revés (atrás)

    кру́глым счётом — en números redondos

    вести́ счёт чему́-либо — llevar la cuenta (el cálculo) de algo

    сби́ться со счёта — equivocarse en la cuenta

    для ра́вного счёта разг.para redondear la cuenta

    2) ( документ) cuenta f (тж. бухг.); factura f (за товар, за работу)

    теку́щий счёт — cuenta corriente

    лицево́й счёт — cuenta nominal

    откры́ть счёт — abrir cuenta

    заплати́ть по счёту — pagar (saldar) la cuenta

    поста́вить в счёт — cargar en cuenta

    3) муз. tiempo m, compás m

    счёт на три че́тверти — compás de tres por cuatro

    4) спорт. tanteo m, punteo m, score m

    счёт очко́в — tanteo de los puntos

    со счётом 3:1 — por tres a uno, con el resultado de 3 a 1

    5) (взаимные расчёты, претензии) cuentas f pl

    ли́чные счёты — asuntos (cuentas) personales

    свести́ счёты — ajustar cuentas

    свести́ счёты с жи́знью — suicidarse

    у нас с ним свои́ счёты — tenemos que ajustar nuestras cuentas

    что за счёты! — ¿para qué echar cuentas?

    ••

    по большо́му счёту — tomando en cuenta las exigencias más estrictas

    без счёта (счёту) — muchísimo, a porrillo

    всё на счёту́ — todo cuenta, todo se toma en consideración

    в счёт чего́-либо, за счёт чего́-либо — a cuenta de algo, por concepto de

    за че́й-либо счёт, на че́й-либо счёт — a (por) cuenta de alguien, a expensas de alguien

    жить на чужо́й счёт — vivir a cuenta de otro

    на че́й-либо счёт ( по адресу кого-либо) — con respecto (a), en lo que concierne (se refiere) a; con alusión a

    пройти́сь на че́й-либо счёт — tirarle una puntada (una pulla) a

    приня́ть на свой счёт — tomar por su cuenta

    име́ть на счету́ — tener contados; tener en su haber, tener en su hoja de servicio

    быть на хоро́шем счету́ — estar bien considerado, gozar de buena fama

    в коне́чном счёте — al fin de cuentas, en resumidas cuentas, al fin y al cabo

    в после́днем счёте — en última instancia

    в два счёта разг. — en un dos por tres, en un periquete

    (не) идти́ в счёт — (no) entrar en cuenta

    э́то не в счёт — eso no entra en la cuenta

    счёту нет (+ дат. п.) — no se puede contar, es incontable

    не знать счёта деньга́м — no saber lo que se tiene, estar mal con su dinero

    представля́ть счёт — pasar recibo

    отнести́ за счёт — atribuir vt

    потеря́ть счёт (+ дат. п.)perder la cuenta

    сбро́сить со счёта (со счето́в) — no tomar en cuenta, no hacer cuenta, desechar vt

    ро́вным счётом ничего́ — en total (en absoluto) nada

    де́ньги счёт лю́бят посл. — el dinero cuentas quiere; el dinero se ha hecho para contarlo

    * * *
    м. (мн. счета́, счёты)
    1) cuenta f; cálculo m, cómputo m ( подсчёт)

    у́стный счёт — cálculo mental

    счёт вре́мени гото́вности — cuenta al revés (atrás)

    кру́глым счётом — en números redondos

    вести́ счёт чему́-либо — llevar la cuenta (el cálculo) de algo

    сби́ться со счёта — equivocarse en la cuenta

    для ра́вного счёта разг.para redondear la cuenta

    2) ( документ) cuenta f (тж. бухг.); factura f (за товар, за работу)

    теку́щий счёт — cuenta corriente

    лицево́й счёт — cuenta nominal

    откры́ть счёт — abrir cuenta

    заплати́ть по счёту — pagar (saldar) la cuenta

    поста́вить в счёт — cargar en cuenta

    3) муз. tiempo m, compás m

    счёт на три че́тверти — compás de tres por cuatro

    4) спорт. tanteo m, punteo m, score m

    счёт очко́в — tanteo de los puntos

    со счётом 3:1 — por tres a uno, con el resultado de 3 a 1

    5) (взаимные расчёты, претензии) cuentas f pl

    ли́чные счёты — asuntos (cuentas) personales

    свести́ счёты — ajustar cuentas

    свести́ счёты с жи́знью — suicidarse

    у нас с ним свои́ счёты — tenemos que ajustar nuestras cuentas

    что за счёты! — ¿para qué echar cuentas?

    ••

    по большо́му счёту — tomando en cuenta las exigencias más estrictas

    без счёта (счёту) — muchísimo, a porrillo

    всё на счёту́ — todo cuenta, todo se toma en consideración

    в счёт чего́-либо, за счёт чего́-либо — a cuenta de algo, por concepto de

    за че́й-либо счёт, на че́й-либо счёт — a (por) cuenta de alguien, a expensas de alguien

    жить на чужо́й счёт — vivir a cuenta de otro

    на че́й-либо счёт ( по адресу кого-либо) — con respecto (a), en lo que concierne (se refiere) a; con alusión a

    пройти́сь на че́й-либо счёт — tirarle una puntada (una pulla) a

    приня́ть на свой счёт — tomar por su cuenta

    име́ть на счету́ — tener contados; tener en su haber, tener en su hoja de servicio

    быть на хоро́шем счету́ — estar bien considerado, gozar de buena fama

    в коне́чном счёте — al fin de cuentas, en resumidas cuentas, al fin y al cabo

    в после́днем счёте — en última instancia

    в два счёта разг. — en un dos por tres, en un periquete

    (не) идти́ в счёт — (no) entrar en cuenta

    э́то не в счёт — eso no entra en la cuenta

    счёту нет (+ дат. п.) — no se puede contar, es incontable

    не знать счёта деньга́м — no saber lo que se tiene, estar mal con su dinero

    представля́ть счёт — pasar recibo

    отнести́ за счёт — atribuir vt

    потеря́ть счёт (+ дат. п.)perder la cuenta

    сбро́сить со счёта (со счето́в) — no tomar en cuenta, no hacer cuenta, desechar vt

    ро́вным счётом ничего́ — en total (en absoluto) nada

    де́ньги счёт лю́бят посл. — el dinero cuentas quiere; el dinero se ha hecho para contarlo

    * * *
    n
    1) gener. (взаимные расчёты, претензии) cuentas, (äîêóìåñá) cuenta (тж. бухг.), cálculo, cómputo (подсчёт), factura (за товар, за работу), cuento, nota
    2) sports. punteo, score, tanteo
    3) eng. contaje
    5) econ. numeración
    6) account. cta (cuenta)
    7) mus. compás, tiempo

    Diccionario universal ruso-español > счёт

  • 10 ценить

    цени́ть
    ŝati, honori, estimi.
    * * *
    несов., вин. п.
    1) ( определять цену) valorar vt, tasar vt, evaluar vt
    2) (признавать ценным, дорожить) apreciar vt, estimar vt, evaluar vt

    цени́ть сли́шком высоко́ — atribuir mucha importancia, sobre(e)stimar vt

    цени́ть вре́мя — valorar el tiempo

    цени́ть свою́ свобо́ду и незави́симость — apreciar su libertad e independencia

    его́ не це́нят — no le aprecian, le tienen en menosprecio

    * * *
    несов., вин. п.
    1) ( определять цену) valorar vt, tasar vt, evaluar vt
    2) (признавать ценным, дорожить) apreciar vt, estimar vt, evaluar vt

    цени́ть сли́шком высоко́ — atribuir mucha importancia, sobre(e)stimar vt

    цени́ть вре́мя — valorar el tiempo

    цени́ть свою́ свобо́ду и незави́симость — apreciar su libertad e independencia

    его́ не це́нят — no le aprecian, le tienen en menosprecio

    * * *
    v
    1) gener. (признавать ценным, дорожить) apreciar, amar, bienquerer, considerar, reputar, tallar, cotizar, avalorar, estimar, evaluar, preciar, tasar, valorar, valorear
    2) obs. mesurar

    Diccionario universal ruso-español > ценить

  • 11 отнести на счёт

    (че́й-либо)
    2) перен. atribuir (cargar) a alguien
    * * *
    че́й-либо
    2) перен. atribuir (cargar) a alguien

    Diccionario universal ruso-español > отнести на счёт

  • 12 вменить в вину

    v
    gener. (что-л., кому-л.) atribuir (incriminar) a alguien algo

    Diccionario universal ruso-español > вменить в вину

  • 13 вменить в заслугу

    v
    gener. atribuir a los méritos (de), considerar meritorio (кому-л.)

    Diccionario universal ruso-español > вменить в заслугу

  • 14 вменять

    вмен||и́ть, \вменятья́ть
    \вменять в обя́занность devigi, imputi kiel devon;
    \вменять кому́-л. что́-л. в вину́ akuzi (или kulpigi) iun pri io.
    * * *
    несов.
    * * *
    несов.
    * * *
    v
    1) gener. adscribir (в вину), ahijar, aplicar, atribuir (в вину)

    Diccionario universal ruso-español > вменять

  • 15 вменять в вину

    v
    1) gener. achacar, acusar, imputar
    2) law. adscribir, atribuir, incriminar, inculpar, tipificar

    Diccionario universal ruso-español > вменять в вину

  • 16 возлагать

    возлага́ть
    см. возложи́ть.
    * * *
    несов.

    возлага́ть наде́жды (на + вин. п.)poner (cifrar) sus esperanzas (en)

    * * *
    несов.

    возлага́ть наде́жды (на + вин. п.)poner (cifrar) sus esperanzas (en)

    * * *
    v
    1) gener. poner (поручение и т.п.)
    2) law. atribuir, cometer, confiar, recomendar

    Diccionario universal ruso-español > возлагать

  • 17 наделять

    надел||и́ть, \наделятья́ть
    havigi, provizi;
    testamenti (завещать).
    * * *
    несов.
    * * *
    несов.
    * * *
    1.
    1) gener. adornar (какими-л. качествами и т.п.), asignar (выделить), aventajar, distribuir, repartir (распределить)
    2) liter. (îäàðèáü) dotar (какими-л. качествами), denominar, poner nombre (именем, прозвищем и т. п.)
    3) econ. dotar
    2. v

    Diccionario universal ruso-español > наделять

  • 18 наделять юрисдикцией

    Diccionario universal ruso-español > наделять юрисдикцией

  • 19 обвинить в совершение преступления

    Diccionario universal ruso-español > обвинить в совершение преступления

  • 20 отнести за счёт

    v
    gener. atribuir

    Diccionario universal ruso-español > отнести за счёт

См. также в других словарях:

  • atribuir — Se conjuga como: huir Infinitivo: Gerundio: Participio: atribuir atribuyendo atribuido     Indicativo   presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. atribuyo atribuyes atribuye… …   Wordreference Spanish Conjugations Dictionary

  • atribuir — |u í| v. tr. 1. Conceder atribuição a. 2. Imputar. 3. Referir; conferir. • v. pron. 4. Arrogar se.   ‣ Etimologia: latim attribuo, ere, dar, atribuir, alugar, repartir …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • atribuir — atribuir(se) ‘Determinar, a menudo sin seguridad, que algo o alguien es causa, origen o autor [de una cosa]’ y ‘adjudicar(se) una determinada cualidad’. Verbo irregular: se conjuga como construir (→ apéndice 1, n.º 25). Su participio, atribuido,… …   Diccionario panhispánico de dudas

  • atribuir — verbo transitivo 1. Considerar (una persona) [a otra persona] autora o causante de [una cosa]: Le han atribuido una obra de teatro que no escribió. 2. Considerar …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • atribuir — (Del lat. attribuĕre). 1. tr. Aplicar, a veces sin conocimiento seguro, hechos o cualidades a alguien o algo. U. t. c. prnl.) 2. Señalar o asignar algo a alguien como de su competencia. ¶ MORF. conjug. c. construir …   Diccionario de la lengua española

  • atribuir — transitivo y pronominal 1 achacar, imputar, acusar, inculpar, notar, tachar, culpar, colgar (coloquial), endilgar (coloquial). Todos ellos significan atribuir algo malo. En cambio se pueden atribuir cualidades o defectos, culpas o méritos. Sería… …   Diccionario de sinónimos y antónimos

  • atribuir — (Del lat. attribuere < ad, a + tribuere, abonar, atribuir.) ► verbo transitivo/ pronominal 1 Aplicar hechos o cualidades a una persona o una cosa, a veces sin fundamento: ■ aunque no lo conozco, sé que se le atribuyen grandes virtudes. SE… …   Enciclopedia Universal

  • atribuir — {{#}}{{LM A03968}}{{〓}} {{ConjA03968}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynA04056}} {{[}}atribuir{{]}} ‹a·tri·buir› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} {{♂}}Referido especialmente a un hecho o a una característica,{{♀}} aplicarlos o adjudicarlos: • Le atribuyen mal… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • atribuir — atribuï attribuer; affecter; considérer. S atribuir : s attribuer, s approprier > « Toumbèron d acord pèr que Cartageno gardèsse lou grado de Coumandant de la Plaço que s èro, d esperéu, atribuï. » Laforêt …   Diccionari Personau e Evolutiu

  • atribuir — a|tri|bu|ir Mot Agut Verb transitiu …   Diccionari Català-Català

  • atribuir — (v) (Intermedio) decir que alguien posee unas cualidades o es responsable de algo sin comprobarlo Ejemplos: Atribuyó sus caprichos y mal humor a que estaba embarazada. Trabajamos en grupo, pero a él le atribuyen todo. Sinónimos: suponer …   Español Extremo Basic and Intermediate

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»