Перевод: с английского на болгарский

с болгарского на английский

as+if+by+chance

  • 1 chance

    {tiams}
    I. 1. случай, случайност
    by (mere) CHANCE съвсем случайно
    do you by any CHANCE know... знаеш ли/да знаеш случайно...
    as CHANCE would have it разг. по една случайност, не щеш ли
    2. риск, случайност, късмет, съдба
    games of CHANCE хазартни игри
    to take one's CHANCE осланям се на късмета си, поемам риск, правя нешо на късмет
    I am not taking any CHANCEs няма/не искам да рискувам
    3. възможност, надежда, изглед, вероятност, шанс
    to stand a CHANCE имам (известна) вероятност/възможност/изгледи (of за, да с ger), not to have a ghost of a/a dog's CHANCE нямам абсолютно никакъв шанс/вероятност
    to give someone a CHANCE давам някому възможност (да направи, да докаже и пр. нещо)
    to do something on the CHANCE правя нещо с надежда (of да с ger), on the off CHANCE със слаба надежда, на слука
    4. удобен случай, възможност
    now is your CHANCE сега е моментът, използвай случая
    it's a CHANCE in a thousand такъв случай рядко се пада
    the CHANCE of a lifetime шанс, който едва ли ше се повтори/който не е за изпускане
    to have an eye/to look to the main CHANCE гледам собствения си интерес, интересчия съм
    even CHANCE равни възможности, еднакъв шанс
    5. attr случаен, непредвиден (за събрание, посетител и пр.)
    II. 1. случвам се (и безл.)
    I CHANCEd to be out, it CHANCEd that I was out случайно бях излязъл
    a taxi CHANCEd by случайно мина едно такси
    to CHANCE on/upon намирам/срещам случайно, попадам случайно на, натъквам се на
    2. поемам риск, рискувам
    to CHANCE a scolding правя нещо с риск да ми се скарат
    to CHANCE it разг., to CHANCE one's arm si. опитвам, рискувам
    to CHANCE one's luck опитвам си късмета
    * * *
    {tiams} n 1. случай; случайност; by (mere) chance съвсем случайно; (2) v 1. случвам се (и безл.); I chanced to be out, it chanced that I
    * * *
    шанс; случайност; случвам; случай; рискувам; риск; възможност; вероятност;
    * * *
    1. a taxi chanced by случайно мина едно такси 2. as chance would have it разг. по една случайност, не щеш ли 3. attr случаен, непредвиден (за събрание, посетител и пр.) 4. by (mere) chance съвсем случайно 5. do you by any chance know... знаеш ли/да знаеш случайно.. 6. even chance равни възможности, еднакъв шанс 7. games of chance хазартни игри 8. i am not taking any chances няма/не искам да рискувам 9. i chanced to be out, it chanced that i was out случайно бях излязъл 10. i. случай, случайност 11. ii. случвам се (и безл.) 12. it's a chance in a thousand такъв случай рядко се пада 13. now is your chance сега е моментът, използвай случая 14. the chance of a lifetime шанс, който едва ли ше се повтори/който не е за изпускане 15. to chance a scolding правя нещо с риск да ми се скарат 16. to chance it разг., to chance one's arm si. опитвам, рискувам 17. to chance on/upon намирам/срещам случайно, попадам случайно на, натъквам се на 18. to chance one's luck опитвам си късмета 19. to do something on the chance правя нещо с надежда (of да с ger), on the off chance със слаба надежда, на слука 20. to give someone a chance давам някому възможност (да направи, да докаже и пр. нещо) 21. to have an eye/to look to the main chance гледам собствения си интерес, интересчия съм 22. to stand a chance имам (известна) вероятност/възможност/изгледи (of за, да с ger), not to have a ghost of a/a dog's chance нямам абсолютно никакъв шанс/вероятност 23. to take one's chance осланям се на късмета си, поемам риск, правя нешо на късмет 24. възможност, надежда, изглед, вероятност, шанс 25. поемам риск, рискувам 26. риск, случайност, късмет, съдба 27. удобен случай, възможност
    * * *
    chance[tʃa:ns] I. n 1. случай, случайност; by ( mere) \chance съвсем случайнo; as \chance would have it разг. не щеш ли; 2. случайност, съдба; to leave things to \chance оставям всичко на случайността; 3. риск; съдба; късмет; to take o.'s \chance оставям (нещо) на късмет; to take a long \chance рискувам със слаба надежда; a game of \chance хазартна игра; 4. възможност, вероятност, изглед, надежда, шанс; a good ( slim) \chance of success добра (слаба) възможност (изгледи) за успех; not to stand a \chance of, not to have ( a snowball's) \chance in hell нямам изгледи за; to stand no \chance against s.o. нямам никакви изгледи да успея в борбата срещу някого; to have very much of a \chance имам голяма възможност; a fighting \chance надежда за успех в много трудна работа; the scheme was never given a \chance нищо не беше направено, за да получи този проект възможност за успех; a fat \chance голяма възможност; ирон. никаква възможност; on the \chance (of) с надежда (да); on the off \chance със слаба надежда; 5. удобен случай, възможност; now is your \chance сега е удобният случай; it is a \chance in a thousand такъв удобен случай рядко се намира; the \chance of a lifetime единствен случай, рядък шанс, не е за изпускане; to have an eye for the main \chance търся (дебна) удобния момент, за да си подобря положението; to grab at a \chance не пропускам удобен случай; to let a \chance slip пропускам удобен случай; II. v 1. случвам се (и безл.); I \chanced to meet him случи се да го срещна, случайно го срещнах; it \chanced that случи се, че; 2.: to \chance upon случайно попадам (срещам, намирам), натъквам се на; a police car \chanced by случайно се намери една полицейска кола; 3. рискувам, поемам риск; to \chance a scolding правя нещо с риск да ми се скарат; let's \chance it хайде да опитаме (да рискуваме); to \chance ( try, push) o.'s luck, to \chance o.'s arm опитвам си късмета; насилвам късмета си; III. adj случаен; \chance acquaintance случаен познат.

    English-Bulgarian dictionary > chance

  • 2 chance-medley

    {'tJa:ns,medli}
    n юр. непреднамерено убийство
    * * *
    {'tJa:ns,medli} n юр. непреднамерено убийство.
    * * *
    n юр. непреднамерено убийство

    English-Bulgarian dictionary > chance-medley

  • 3 chance upon

    случвам;

    English-Bulgarian dictionary > chance upon

  • 4 chance coincidence

    случайно съвпадение

    English-Bulgarian polytechnical dictionary > chance coincidence

  • 5 chance coincidences

    случайно съвпадение

    English-Bulgarian polytechnical dictionary > chance coincidences

  • 6 chance effect

    случаен ефект

    English-Bulgarian polytechnical dictionary > chance effect

  • 7 chance effects

    случаен ефект

    English-Bulgarian polytechnical dictionary > chance effects

  • 8 chance error

    случайна грешка

    English-Bulgarian polytechnical dictionary > chance error

  • 9 chance errors

    случайна грешка

    English-Bulgarian polytechnical dictionary > chance errors

  • 10 chance variable

    случайна величина

    English-Bulgarian polytechnical dictionary > chance variable

  • 11 chance variables

    случайна величина

    English-Bulgarian polytechnical dictionary > chance variables

  • 12 off-chance

    {'ɔftʃa:ns}
    n малка вероятност
    * * *
    {'ъftsha:ns} n малка вероятност.
    * * *
    n малка вероятност
    * * *
    off-chance[´ɔf¸tʃæns] n малка вероятност; to do s.th. on the \off-chance правя нещо, уповавайки се на някаква слаба надежда (вероятност да успея).

    English-Bulgarian dictionary > off-chance

  • 13 by chance

    случайно;

    English-Bulgarian dictionary > by chance

  • 14 law of chance

    вероятностен закон

    English-Bulgarian polytechnical dictionary > law of chance

  • 15 by chance

    случайно

    English-Bulgarian small dictionary > by chance

  • 16 On the off chance that ...

    За малко вероятния случай, че...

    English-Bulgarian small dictionary > On the off chance that ...

  • 17 dog

    {dɔg}
    I. 1. куче, пес, псе
    2. мъжко животно, самец, мъжкар
    3. разг. човек, веселяк
    jolly DOG веселяк, шегаджия
    lucky DOG щастливец, късметлия
    sly DOG хитрец, мушморок
    gay DOG веселяк, бонвиван, любовчия, женкар
    lazy DOG лентяй, мързелан
    clever DOG умник
    dumb DOG мълчаливец
    surly DOG сърдит/намусен човек, грубиян
    lame DOG безпомощен човек, нещастник
    4. негодник, тип, свиня, мръсник (и dirty DOG)
    5. рl надбягване на хрътки
    6. рl ам. sl. крака
    7. the Greater/Lesser DOG астр. Голямото/Малкото куче
    8. aм. sl. нещо долнокачествено, боклук, малко търсена стока
    9. ам. sl. грозна жена, грозотия
    10. andiron
    11. клещи за гвоздей, керпеден
    12. райбер, кука, резе, мор. кука за изопване въжетата на платната
    barking DOGs seldom bite куче, което лае, не хапе
    DOG eat DOG безскрупулна конкуренция
    DOG does not eat DOG гарван гарвану око не вади
    every DOG has his day на всеки му излиза късметът
    give a DOG a bad/ill name and hang him кога викнат на едно куче бясно, и да не е, бяс го хваща
    let sleeping DOGs lie не си търси белята, не повдигай неприятни въпроси, да спи зло под камък
    you cannot teach an old DOG new tricks от старо дърво обръч не става
    to cast/send/throw/give to the DOGs изхвърлям на боклука, пропилявам, прахосвам
    to go to the DOGs отивам по дяволите, пропадам
    to die DOG for someone ам. безпределно съм предан на някого
    DOG in the manger завистник, човек, който разваля удоволствието на други от нещо, което за самия него е без значение
    the DOGs of war спътниците/ужасите на войната
    to help a DOG over a stile помагам някому в нужда
    dead DOG за нищо негоден/никому ненужен предмет/човек
    to put on DOG важнича, продавам фасони
    to die a DOG's death умирам като куче
    there is life in the old DOG yet в него има още хляб, не е още за изхвърляне
    not to have a DOG's chance нямам ни най-малък шанс за успех
    DOG's dinner/breakfast разхвърляна работа, каша
    like a DOG's dinner sl. много елегантно (облечен, нареден и пр.)
    to take a hair of the DOG that bit you пийвам си, за да ми мине махмурлукът
    like a DOG with two tails много доволен
    to try it on the DOG опитвам най-напред на кучето (за храна и пр.), ам. проверявам успеха (на представление и пр.) пред по-невзискателна публика
    II. 1. вървя по дирите/петите на, следя, проследявам, гоня с кучета
    2. прен. преследвам
    to be DOGged by ill fortune нещастието ме преследва
    3. затварям с резе, запъвам
    * * *
    {dъg} n 1. куче, пес, псе; 2. мъжко животно, самец, мъжкар;. раз(2) {dъg} v (-gg-) 1. вървя по дирите/петите на, следя, проследяв
    * * *
    резе; райбер; самец; пес; псе; запъвам; кука; куче;
    * * *
    1. 1 клещи за гвоздей, керпеден 2. 1 райбер, кука, резе, мор. кука за изопване въжетата на платната 3. andiron 4. aм. sl. нещо долнокачествено, боклук, малко търсена стока 5. barking dogs seldom bite куче, което лае, не хапе 6. clever dog умник 7. dead dog за нищо негоден/никому ненужен предмет/човек 8. dog does not eat dog гарван гарвану око не вади 9. dog eat dog безскрупулна конкуренция 10. dog in the manger завистник, човек, който разваля удоволствието на други от нещо, което за самия него е без значение 11. dog's dinner/breakfast разхвърляна работа, каша 12. dumb dog мълчаливец 13. every dog has his day на всеки му излиза късметът 14. gay dog веселяк, бонвиван, любовчия, женкар 15. give a dog a bad/ill name and hang him кога викнат на едно куче бясно, и да не е, бяс го хваща 16. i. куче, пес, псе 17. ii. вървя по дирите/петите на, следя, проследявам, гоня с кучета 18. jolly dog веселяк, шегаджия 19. lame dog безпомощен човек, нещастник 20. lazy dog лентяй, мързелан 21. let sleeping dogs lie не си търси белята, не повдигай неприятни въпроси, да спи зло под камък 22. like a dog with two tails много доволен 23. like a dog's dinner sl. много елегантно (облечен, нареден и пр.) 24. lucky dog щастливец, късметлия 25. not to have a dog's chance нямам ни най-малък шанс за успех 26. pl ам. sl. крака 27. pl надбягване на хрътки 28. sly dog хитрец, мушморок 29. surly dog сърдит/намусен човек, грубиян 30. the dogs of war спътниците/ужасите на войната 31. the greater/lesser dog астр. Голямото/Малкото куче 32. there is life in the old dog yet в него има още хляб, не е още за изхвърляне 33. to be dogged by ill fortune нещастието ме преследва 34. to cast/send/throw/give to the dogs изхвърлям на боклука, пропилявам, прахосвам 35. to die a dog's death умирам като куче 36. to die dog for someone ам. безпределно съм предан на някого 37. to go to the dogs отивам по дяволите, пропадам 38. to help a dog over a stile помагам някому в нужда 39. to put on dog важнича, продавам фасони 40. to take a hair of the dog that bit you пийвам си, за да ми мине махмурлукът 41. to try it on the dog опитвам най-напред на кучето (за храна и пр.), ам. проверявам успеха (на представление и пр.) пред по-невзискателна публика 42. you cannot teach an old dog new tricks от старо дърво обръч не става 43. ам. sl. грозна жена, грозотия 44. затварям с резе, запъвам 45. мъжко животно, самец, мъжкар 46. негодник, тип, свиня, мръсник (и dirty dog) 47. прен. преследвам 48. разг. човек, веселяк
    * * *
    dog[dɔg] I. n 1. куче; пес, псе; house\dog домашно куче, куче пазач; toy \dog декоративно кученце; sporting ( gun) \dog ловджийско куче; 2. мъжко животно, мъжкар, самец; 3. разг., шег. човек; jolly \dog веселяк, шегаджия; lucky \dog щастливец, късметлия човек; sly \dog мушморок; a gay \dog веселяк, добър компаньон, бонвиван; любовчия, женкар; dirty \dog мръсен тип, скот; свиня; top \dog куче победител в борбата; прен. държава победителка; господар на положението; under \dog победено куче; прен. загубилата страна, "падналият"; yellow \dog подъл човек, презряно същество; dumb \dog мълчалив (неразговорчив) човек, темерут, събеседник, на когото думите се вадят с кука (ченгел) от устата; surly \dog сърдит, намръщен човек; грубиян; sea \dog морски вълк; war \dog ост. войник ветеран; big \dog ам. важна персона, големец, дерибей, човек, който коли и беси; 4. разг. "боклук", долнопробно нещо; грозна (досадна) жена; натрапница; 5. пиростия, саджак; 6. ударник, спусък на пушка; 7. клещи за гвоздей, керпеден; 8. райбер, кука; резе; 9. мор. кука за изопване въжетата на платната; 10. астр.: the Greater ( Lesser) Dog съзвездие Голямото (Малкото) куче (близо до Орион), the Hunting Dogs съзвездие близо до Голямата мечка; 11. attr мъжки (за животно); a \dog fox мъжка лисица; 12. attr долнопробен; просташки; нискокачествен; \dog Latin латински, говорен от простолюдието; barking \dogs seldom bite куче, което лае, не хапе; the \dog returns to his vomit човек отново се предава на старите си пороци; престъпника винаги се връща на местопрестъплението; a \dog' s dinner ( breakfast) разг. каша; бъркотия; мръсотия; \dog eat \dog безмилостна (жестока) конкуренция; every \dog has its day на всяко нещо му идва времето; и на нашата улица ще изгрее слънце; every \dog is a lion at home, every \dog is valiant at his own door всеки петел пее на собственото си бунище; в къщи и стените помагат; to put on the \dog ам. разг. обличам се (държа се) предизвикателно, търся показност; let sleeping \dogs lie не си търси белята, тя сама ще те намери; не повдигай неприятни въпроси; you cannot teach an old \dog new tricks старо дърво не се превива; to call off the \dogs променям неприятната тема на разговор; to cast ( send, throw) to the \dogs изхвърлям на боклука; пропилявам, прахосвам; to go to the \dogs отивам по дяволите; \dog in the manger прен. завистник, завистлив човек; to play the \dog in the manger показвам (проявявам) се като завистлив човек; кучето нито яде кокала, нито другиму го дава; the \dogs of war спътниците (ужасите) на войната; hot \dog! браво! to stay until the last \dog is hung оставам докрай; to talk a \dog's ( horse's, donkey's) hind leg off надувам някому главата с приказки, уморявам някого от приказки; a \dog and a pony show помпозно, бляскаво събитие; сензация; to try it on a \dog театр. показвам нова постановка отначало на провинциална сцена; a dead \dog прен. за нищо негоден предмет (човек); никому ненужен предмет (човек); to put on the \dog важнича, надувам се, "продавам фасони"; it rains ( pours) cats and \dogs вали като из ведро; to die a \dog's death умирам в позор и мизерия, умирам като куче; there is life in the old \dog yet в него има още хляб, той още не е за изхвърляне; a \dog's age дълго време; not to have a \dog's chance нямам ни най-малък изглед (шанс); he has not a word to throw at a \dog той е много затворен (мълчалив); II. v (- gg-) 1. вървя по дирите (петите), следя, проследявам; to \dog a person's footsteps вървя по петите на някого, следя някого отблизо; ставам сянка на някого; 2. прен. преследвам; he is \dogged by ill fealth непрекъснато боледува, не може да се отърве от болести; 3. затварям с резе, запъвам; to \dog down мор. затягам въжетата на платната.

    English-Bulgarian dictionary > dog

  • 18 earthly

    {'ə:θli}
    a земен, светски, суетен
    nо EARTHLY reason/use абсолютно никаква причина/полза
    not to have an EARTHLY chance, sl. not to have an EARTHLY нямам абсолютно никакви шансове за успех
    * * *
    {'ъ:dli} а земен, светски; суетен; nо earthly reason/use абсолютно
    * * *
    суетен; светски;
    * * *
    1. a земен, светски, суетен 2. not to have an earthly chance, sl. not to have an earthly нямам абсолютно никакви шансове за успех 3. nо earthly reason/use абсолютно никаква причина/полза
    * * *
    earthly[´ə:uli] adj земен, светски; суетен; no \earthly reason ( use) абсолютно никаква причина (полза); he hasn't an \earthly chance, sl he hasn't an \earthly той няма абсолютно никакъв шанс за успех.

    English-Bulgarian dictionary > earthly

  • 19 fat

    {fæt}
    I. 1. дебел, пълен, тлъст, угоен
    to get/grow FAT дебелея, надебелявам, затлъстявам
    FAT type печ. получерен шрифт
    2. мазен, тлъст (за храна)
    3. плодороден (за почва), богат, изобилен, доходен
    FAT pastures тучни пасища
    FAT job доходна работа, топло местенце, тлъст кокал
    FAT profit голяма/тлъста печалба
    FAT part театр. благодарна роля
    4. разг. глупав, тъп
    5. ам. богат, заможен
    a FAT chance никакъв шанс/възможност
    a FAT lot you care sl. много ти пука на тебе
    a FAT lot of good/use sl. ирон. голяма файда
    a FAT lot you know about it sl. ирон. много ти разбира главата
    to cut up FAT sl. оставям много парици (след смъртта си)
    II. 1. мазнина, тлъстина, лой, сало, хим. масти
    2. пълнота, дебелина
    to put on/run to FAT дебелея, пълнея, надебелявам
    3. тех. смазка, грес
    4. най-хубавата част от нещо, тлъст пай, театр. благодарна роля, муз. ефектен (за изпълнителя) пасаж
    to live off the FAT of the land живея охолно, живея си на ален фес
    a bit of FAT sl. късмет
    the FAT is in the fire стана тя, каквато стана, сега я втасахме, ще си имаме неприятности
    III. 1. угоявам се (и с up), дебелея, тлъстея
    2. торя (почва)
    * * *
    {fat} а 1. дебел, пълен; тлъст, угоен; to get/grow fat дебелея, над(2) {fat} n 1. мазнина, тлъстина; лой, сало; хим. масти; 2. пълно{3} {fat} v (-tt-) 1. угоявам се (и с up); дебелея, тлъстея; 2. т
    * * *
    шишкав; угоен; тлъстина; тлъст; угоявам; сало; плодороден; пълен; дебел; грес; дебелина; затлъстявам; лой; мазнина;
    * * *
    1. a bit of fat sl. късмет 2. a fat chance никакъв шанс/възможност 3. a fat lot of good/use sl. ирон. голяма файда 4. a fat lot you care sl. много ти пука на тебе 5. a fat lot you know about it sl. ирон. много ти разбира главата 6. fat job доходна работа, топло местенце, тлъст кокал 7. fat part театр. благодарна роля 8. fat pastures тучни пасища 9. fat profit голяма/тлъста печалба 10. fat type печ. получерен шрифт 11. i. дебел, пълен, тлъст, угоен 12. ii. мазнина, тлъстина, лой, сало, хим. масти 13. iii. угоявам се (и с up), дебелея, тлъстея 14. the fat is in the fire стана тя, каквато стана, сега я втасахме, ще си имаме неприятности 15. to cut up fat sl. оставям много парици (след смъртта си) 16. to get/grow fat дебелея, надебелявам, затлъстявам 17. to live off the fat of the land живея охолно, живея си на ален фес 18. to put on/run to fat дебелея, пълнея, надебелявам 19. ам. богат, заможен 20. мазен, тлъст (за храна) 21. най-хубавата част от нещо, тлъст пай, театр. благодарна роля, муз. ефектен (за изпълнителя) пасаж 22. плодороден (за почва), богат, изобилен, доходен 23. пълнота, дебелина 24. разг. глупав, тъп 25. тех. смазка, грес 26. торя (почва)
    * * *
    fat[fæt] I. adj 1. дебел, пълен; угоен, тлъст; (as) \fat as butter охранен, угоен, пълен; \fat type черни букви; 2. мазен, тлъст, блажен, маслен; a \fat diet тлъста храна; 3. плодороден (за почва); богат; изобилен; доходен; \fat pastures тучни пасища; a \fat job ( office) доходна работа, топло местенце, тлъст кокал; a \fat purse претъпкан портфейл (кесия); a \fat part театр. голяма (централна) роля; \fat coal битуминозни въглища; който бавно схваща, тъп, бавнозагряващ; a \fat chance ирон. никакви шансове (изгледи, възможности); a \fat lot sl много; обикн. ирон. съвсем малко; a \fat lot you care! грубо много ти пука на тебе! a \fat lot of good ( help) ирон. голяма файда, няма що; a \fat lot you know about it ирон. много ти разбира главата! to cut it \fat преувеличавам; слисвам, учудвам; II. n 1. мазнина, тлъстина; лой; сало; animal ( vegetable) \fat животинска (растителна) мазнина; 2. пълнота, дебелина; to put on ( run to) \fat дебелея, пълнея; напълнявам; 3. тех. смазка, грес; 4. най-хубавата част от нещо, тлъст пай; театр. голяма (централна) роля (и \fat part); to live on ( off) the \fat of the land живея охолно, в разкош; 5. sl средства; to live on o.'s own \fat живея със свои (спестени) пари; a bit of \fat sl приятна изненада; нещо, което прави живота по-приятен; the \fat is in the fire разг. маслото е в огъня, ситуацията е пред експлодиране; to pull the \fat out of the fire опитвам се да спася положението, когато вече е малко късно; to chew the \fat sl пея си старата песен; мърморя, заяждам се, чеша си езика; интригантствам, клюкарствам, сплетнича; to wax \fat and kick възгордявам се, големея се, надувам се, перча се (с положение, богатство); III. v 1. угоявам (се) (и с up); пълнея, дебелея, затлъстявам; 2. торя (почва); kill the \fatted calf посрещам гост с радост.

    English-Bulgarian dictionary > fat

  • 20 fighting

    {'faitiŋ}
    1. борчески, боек, боен, боеви
    2. готов за борба
    to be on FIGHTING terms на нож сме
    FIGHTING drunk пиян и готов да се бие
    FIGHTING chance изглед/възможност за успех в много трудна задача/положение
    * * *
    {'faitin} а 1. борчески, боек; боен, боеви; 2. готов за борб
    * * *
    сражение; битка; борчески; боен; боеви; борене; борба;
    * * *
    1. fighting chance изглед/възможност за успех в много трудна задача/положение 2. fighting drunk пиян и готов да се бие 3. to be on fighting terms на нож сме 4. борчески, боек, боен, боеви 5. готов за борба
    * * *
    fighting[´faitiʃ] I. adj 1. борчески, боек; боен, боеви; \fighting forces воен. бойни сили; \fighting line бойна линия; \fighting machine ав. изтребител; 2. готов за борба; to be on \fighting terms на нож сме; a \fighting chance изглед (възможност) за успех; \fighting drunk разг. пиян и агресивен; \fighting fit готов за бой (и прен.) във върхова форма; \fighting fund пари, събирани за кампания; \fighting mad побеснял от гняв и настроен за бой; II. n борба, сражение; борене, боричкане; I didn't do any \fighting не взех участие в боя, не се бих; no \fighting here! тук не може да се биете!

    English-Bulgarian dictionary > fighting

См. также в других словарях:

  • chance — [ ʃɑ̃s ] n. f. • XIIe chaance « manière dont tombent les dés »; lat. pop. cadentia, de cadere « tomber » → choir 1 ♦ (XIIIe) Manière favorable ou défavorable selon laquelle un événement se produit (⇒ aléa, hasard); puissance qui préside au succès …   Encyclopédie Universelle

  • Chance Brothers — Chance s Glassworks, Spon Lane, Smethwick Chance Brothers and Company was a glassworks originally based in Spon Lane, Smethwick, West Midlands (formerly in Staffordshire), in England. It was a leading glass manufacturer and a pioneer of British… …   Wikipedia

  • Chance (film) — Chance Directed by Amber Benson Produced by Amber Benson Danielle Benson Diane Benson Kelly Wheeler Rupert Cole Written by Amber Benson Starring …   Wikipedia

  • Chance (comics) — Chance is the name of two unrelated fictional characters in the Marvel Universe. The first is a mercenary and enemy of Spider Man, the second a mutant who originally appeared in Fallen Angels vol. 1 #1. Contents 1 Chance (Nicholas Powell) 1.1… …   Wikipedia

  • Chance (Begriffsklärung) — Chance bezeichnet einen sozialethischen bzw. mathematischen Begriff, die Möglichkeit des Eintreffens eines bestimmten Ereignisses, siehe Chance die Art und Höhe eines Einsatzes beim Roulette, siehe Chance (Roulette) mehrere Jagdflugzeuge der US… …   Deutsch Wikipedia

  • Chance — (ch[.a]ns), n. [F. chance, OF. cheance, fr. LL. cadentia a allusion to the falling of the dice), fr. L. cadere to fall; akin to Skr. [,c]ad to fall, L. cedere to yield, E. cede. Cf. {Cadence}.] 1. A supposed material or psychical agent or mode of …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Chance comer — Chance Chance (ch[.a]ns), n. [F. chance, OF. cheance, fr. LL. cadentia a allusion to the falling of the dice), fr. L. cadere to fall; akin to Skr. [,c]ad to fall, L. cedere to yield, E. cede. Cf. {Cadence}.] 1. A supposed material or psychical… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Chance — may refer to: Contents 1 Philosophy, logic and theology 2 Places 3 Music …   Wikipedia

  • Chance Phelps — Chance Russell Phelps Official photo Born July 14, 1984(1984 07 14) Riverton, Wyoming …   Wikipedia

  • Chance Milton Vought — Chance M. Vought vers 1915. Chauncey dit Chance Milton Vought est un ingénieur, un aviateur et un industriel américain, né le 26 février 1890 à New York et décédé le 25 juillet 1930 à Southampton, sur l î …   Wikipédia en Français

  • Chance Vought — Chance Milton Vought Chauncey dit Chance Milton Vought est un ingénieur, un aviateur et un industriel américain, né le 26 février 1890 à New York et décédé le 25 juillet 1930 à Southampton, sur l île de Long Island, aux États Unis. Sommaire 1… …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»