Перевод: с французского на все языки

со всех языков на французский

arrondir

  • 61 s'arrondir

    2) округлять свои владения, своё состояние

    БФРС > s'arrondir

  • 62 se faire arrondir le globe

    Dictionnaire français-russe des idiomes > se faire arrondir le globe

  • 63 disons, pour arrondir, 100 roubles

    скажем, сто рублей для ровного счета

    Le dictionnaire commercial Français-Russe > disons, pour arrondir, 100 roubles

  • 64 disons, pour arrondir, 100 roubles

    гл.
    бизн. скажем, сто рублей для ровного счета

    Французско-русский универсальный словарь > disons, pour arrondir, 100 roubles

  • 65 lime à arrondir

    сущ.
    тех. напильник для закругления (напр., зубьев шестерён)

    Французско-русский универсальный словарь > lime à arrondir

  • 66 pour arrondir

    Французско-русский универсальный словарь > pour arrondir

  • 67 s'arrondir

    сущ.
    общ. округлять своё состояние, округлять свои владения, округляться

    Французско-русский универсальный словарь > s'arrondir

  • 68 s'arrondir le pif

    сущ.
    общ. напиваться, пить

    Французско-русский универсальный словарь > s'arrondir le pif

  • 69 tour à arrondir les fonds

    Французско-русский универсальный словарь > tour à arrondir les fonds

  • 70 s'arrondir

    aʀɔ̃diʀ vpr/vi

    Dictionnaire Français-Anglais > s'arrondir

  • 71 s'arrondir

    1. округля́ться
    2. fig. округли́ть свои́ владе́ния (possessions) (своё состоя́ние (fortune)); разбогате́ть pf. (s'enrichir)

    Dictionnaire français-russe de type actif > s'arrondir

  • 72 s'arrondir

    v pr
    سمن [sa׳mina]

    Elle s'est arrondie. — هي سمنت

    Dictionnaire Français-Arabe mini > s'arrondir

  • 73 s'arrondir

    v pr
    şişmanlamak

    Elle s'est arrondie. — Bayan şişmanladı.

    Dictionnaire Français-Turc > s'arrondir

  • 74 rontaat

    arrondir

    Dictionnaire Breton-Français > rontaat

  • 75 angles

       limar asperezas / limar las aristas

    Dictionnaire Français-Espagnol des expressions et locutions > angles

  • 76 fins de mois

       redondear sus finales de mes

    Dictionnaire Français-Espagnol des expressions et locutions > fins de mois

  • 77 округлить

    БФРС > округлить

  • 78 adoucir les angles

    (adoucir [или arrondir] les angles [или les arêtes])
    сглаживать углы, шероховатости

    La gourmandise est un des principaux liens de la société: c'est elle qui étend graduellement cet esprit de convivialité qui réunit chaque jour les divers états, les fond en un seul tout, anime la conversation, et adoucit les angles de l'inégalité conventionnelle. (Brillat-Savarin, Physiologie du goût.) — Застолье - одно из важнейших звеньев, соединяющих людей разного общественного положения в единое целое, что ни день собирает их, оживляет беседу, смягчает устоявшиеся сословные противоречия.

    Alors, j'ai pensé à vous. Vous avez une certaine expérience de ces choses. J'ai pensé que vous ne refuseriez pas d'arrondir les angles, dans la mesure où ce serait possible. (L. Malet, Du Rebecca rue des Rosiers.) — Тогда я подумал о вас. У вас есть известный опыт в таких делах. Я подумал, что вы не откажетесь сгладить углы в пределах возможного.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > adoucir les angles

  • 79 arrondi

    arrondi, e [aʀɔ̃di]
    * * *

    1.
    arrondie aʀɔ̃di adjectif
    1) [objet] rounded; [visage, encolure] round
    2) [voyelle] rounded

    2.
    nom masculin (d'objet, de visage) roundness; ( d'épaule) curve; (de jupe, robe) hemline
    * * *
    aʀɔ̃di arrondi, -e
    1. adj
    2. nm
    * * *
    A pparrondir.
    B pp adj
    1 [objet] rounded; [visage] round; femme aux formes arrondies shapely woman;
    2 Cout [encolure] round;
    3 [chiffre] round;
    4 Phon [voyelle] rounded.
    C nm
    1 (d'objet, de visage) roundness; ( d'épaule) curve; l'arrondi de ses formes her shapely figure;
    2 Cout (de jupe, robe) hemline; l'arrondi du col/de l'emmanchure the shape of the neck/of the armhole;
    3 Aviat flare out; atterrissage avec arrondi flared landing.
    [arɔ̃di] nom masculin
    2. [forme - d'une sculpture] rounded form ou shape ; [ - d'un parterre] circular line ou design
    3. INFORMATIQUE & MATHÉMATIQUES rounding

    Dictionnaire Français-Anglais > arrondi

  • 80 bille

    nf., (de bois), billon (fl.), tronçon d'un gros tronc d'arbre, grosse bille de bois (de sapin..., de 2 à 5 mètres de long) ; tronc d'arbre abattu et ébranché, prêt à être chargé sur un véhicule, destiné à être réduit en planches ou bûches ; rondin, tronc dénudé de sapin, tronc d'arbre coupé: BeLYON nm. (Albanais 001 FON, Annecy 003, Montagny-Bozel 026, Morzine 081, Notre-Dame-Bellecombe 214b, Thônes 004 | 214a, Giettaz 215, Moûtiers, St-Nicolas-Chapelle, Saxel 002), belyou-n (Macôt- Plagne), bilyon (Chamonix, Cordon 083) ; moshon (002), R. => Moquette ; trò nm. (Leschaux), kâré (Sallanches, Samoëns). - E.: Anneau, Arrondir, Branche, Bûche, Coin, Dévaloir, Douve, Garrot, Plante.
    A1) petite bille // barre bille de bois: beulye nf. (002, Attignat-Oncin), bilye (001, 026, 081).
    A2) bille de bois de taille moyenne avec laquelle on fait des dosses (pour les tranchées), des planches minces (folye à Saxel): beulynè nm. (002).
    A3) petite bille de moule: beulytà nf. (002), palandzon (026).
    A4) bille (pour serrer en tordant): blyè nf. (003, 004).
    B1) v., billonner, couper // débiter bille un tronc d'arbre abattu en tronçon de deux à cinq mètres de long: belyènâ vt. (beléynâ) (215), éblyènâ (083).
    B2) arrondir les angles de la bille pour faciliter son transport: nazâ vt. (083), R. Nez.
    nf., gobille (fl.), (petite boule ronde en terre, bois, verre, pierre ou métal, pour jouer) ; (à Thônes), bille en pierre ; fig., (Albanais), yeux étonnés, gros yeux: GOBILYE nf. (Aix.017, Albanais.001.PPA., Annecy.003, Arvillard, Beaufort, Conflans, Épagny, Thônes.004), goblyè (001.CHA.) ; goyu nm. (Morzine.081) ; mâpi nm. (081, Genève.022), nf. (Cordon.083). - E.: Lancer, Oeil, Pomme de terre.
    A) les différentes sortes de billes:
    A1) bille en verre ou en pierre blanche, ornée de dessins en couleurs: kristala nf. (003,004).
    A2) grosse bille en pierre blanche ornée de dessins pour jouer à mater: kristala à matâ nf. (003,004).
    A3) grosse bille en verre ou en pierre fine ; (Saxel) grosse bille en verre coloré: (a)gata nf. (Combe-Si., Saxel.002 | 001,004).
    A4) bille de marbre ou d'agate ; bille préférée: chika < chique> nf. (004), bôcha nf. (003).
    A5) bille en métal: biskayin nm. (003).
    A6) bille de pierre ou de marbre: marbron nm. (022), marbro () ; sinok (004).
    B) les manières de jouer au billes:
    B1) n., force et adresse pour lancer sa bille, manière de lancer sa bille: CHIKA < chique> nf. (004,022) ; zonye < coup> nf. (003), R.4.
    B2) sac de billes: tâga d'lé mâpi (083), sa d' gobilye (001).
    B3) carreau (coup où un adversaire sort une bille ou une boule du jeu en prenant sa place): karô nm. (001,017,083).
    B4) manière molle de lancer sa bille (la bille est placée entre le pouce et la seconde phalange de l'index): chika dè fmala < chique de femmes> (004).
    B5) manière forte ou grasse de lancer sa bille (la bille est placée entre le pouce et le bout de la dernière phalange de l'index): chika déz omo < chique des hommes> (004)
    B6) v., essayer d'atteindre le but en lançant sa bille (chika) (COD.) ; (à Cordon), toucher (une bille ou un but): CHIKÂ vi. (003,004,083).
    B7) faire rouler (sa bille): fére garotâ vt. (001).
    B8) tirer trop mollement: pinyoshî < tatilloner> vi. (003).
    B9) désigner // tirer au sort bille l'ordre dans lequel les joueur doivent jouer: plyonbâ < plomber> (001), pilyî < piller> (001), s'éskartâ < s'écarter> (003,004, Balme-Si.)
    B10) ladv., (lancer sa bille) en la faisant rouler: à la garolina, à la miroulina (003).
    C) les différents jeux de billes:
    C1) n., trou, fossette, (il s'agit d'éliminer son adversaire en faisant tomber la bille de celui-ci dans le trou): kro <trou, creux> nm. (001,002,003,004,083).
    Fra. Jouer au trou: zhoyî u (001) / zhoyî à l' (083) / dywèyî u (002) bille kro.
    C2) coups, (avec une grosse bille, il fallait tirer sur d'autres billes ; à chaque coup on gagnait une bille ou un bouton): borâda < bourrade> nf., fèga nf. < chiquenaude> (Albertville.021) ; onye < coup> nf. (003,004, Aime), zonye nf. (001,002,003,021, Villy-Pelloux), onyo nm. (Chambéry), R.4. C2a) grandes ognes (où les joueurs lancent leur bille à tour de bras): grante zonye nfpl. (001,003), R.4. C2b) petites ognes (où les joueurs lancent leur bille simplement avec le pouce): ptyoute zonye nfpl. (001,003), R.4.
    C3) v., jouer aux coups, (chaque joueur lance sa bille très fort sur les doigts du perdant ; celui-ci ne doit pas laisser échapper la bille qu'il tient serrée entre le médius et l'index ; voir COD.291b25): dywèyî é zonye < jouer aux zognes> (002), zhoyî à léz onye (001). C3a) recevoir les coups: archaivre léz onye (001).
    C4) jouer à mater, (il s'agit d'expulser un enjeu d'un cercle ou d'un carré à l'aide d'une grosse bille ou d'une toupie): dohî à matâ (003).
    C5) n, karâ < carré> nm. (003).
    C6) grispilye < gaspillage> nf. (003). - E.: Jeu.
    C7) moura nf. (cela consiste à faire rebondir un objet (une bille) contre un mur ou un arbre et à le faire retomber le plus près possible d'un but) (3).
    Fra. Jouer à bille moure // s'écarter: dohî à bille moura // s'éskartâ (003). - E.: Jeu.
    C8) rai <raie, ligne> nf. (003).
    C9) v., doyî à in-n indyon-nâ < jouer à en jeûner (séjourner dans le creux)> (003).
    --R.4-------------------------------------------------------------------------------------------------
    - zonye < COD. (o)nyon <gnon, coup, bleu, contusion> < fr. oignon < l. unio < union> (l'oignon ne possède qu'un seul bulbe, par rapport à l'ail qui en possède plusieurs) < unus <un> < ie.
    Sav.oinos / a. one, D. => Coup, Oignon, Sexuel (zonyî), Tatillon.
    -------------------------------------------------------------------------------------------------------

    Dictionnaire Français-Savoyard > bille

См. также в других словарях:

  • arrondir — [ arɔ̃dir ] v. tr. <conjug. : 2> • v. 1265; de 1. a et rond I ♦ V. tr. 1 ♦ Rendre rond. Le frottement arrondit les galets. L embonpoint arrondit son visage. Arrondir une pièce au tour. (1835) Donner une forme courbe à. Arrondir le bras, ses …   Encyclopédie Universelle

  • arrondir — ARRONDIR. v. a. Rendre rond. Arrondir une boule. Cela n est pas assez arrondi. Arrondir un manteau, une robe. f♛/b] On dit proverbialement et figurém. qu Un homme a arrondi son champ, son pré, sa terre, sa fortune, pour dire, qu Il y a fait des… …   Dictionnaire de l'Académie Française 1798

  • arrondir — Arrondir. v. act. Rendre rond. Arrondir une boule. cela n est pas assez arrondi. arrondir un manteau, une soutane. On dit prov. & fig. qu Un homme a arrondi son champ, pour dire, qu Il a augmenté sa terre par l acquisition de quelques heritages… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • arrondir — Arrondir, Rotundare, Rotundum facere. S arrondir, Globari in rotunditatem, Conspirare …   Thresor de la langue françoyse

  • ARRONDIR — v. a. Rendre rond ; donner à quelque chose la forme ronde, c est à dire, une forme sphérique, cylindrique, ou circulaire. Arrondir une boule. Ce bâton n est pas assez arrondi. Arrondir une meule. Arrondir un manteau, une robe. Arrondir ses bras… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • ARRONDIR — v. tr. Rendre rond. Arrondir une boule. Un ballon qui se gonfle et s’arrondit. Ce bâton n’est pas assez arrondi. Arrondir une meule. Arrondir un manteau, une robe. Arrondir ses bras en dansant. Quand on prononce la lettre O, la bouche s’arrondit …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • arrondir — (a ron dir) v. a. 1°   Rendre rond. Arrondir une boule, une meule. 2°   Familièrement, agrandir. Arrondir son champ, s étendre au moyen de l acquisition de pièces de terre contiguës, qui le rendent plus régulier en faisant disparaître des pointes …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • arrondir — vt. ARYONDIr gv.3 (Albanais, Annecy, Leschaux, Gruffy | Montricher), aryandi (Saxel.002, Thônes, Villards Thônes), arondi (Chambéry). E. : Arrondi. A1) arrondir les angles d un billon (pour qu il puisse glisser plus facilement) : bovatâ vt. (002) …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • Arrondir les yeux — ● Arrondir les yeux les écarquiller en signe de surprise …   Encyclopédie Universelle

  • Arrondir ou adoucir les angles — ● Arrondir ou adoucir les angles supprimer ou réduire les difficultés, les dissensions …   Encyclopédie Universelle

  • Arrondir ses fins de mois — ● Arrondir ses fins de mois augmenter son salaire par des travaux annexes …   Encyclopédie Universelle

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»