Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

arrogante

  • 101 intemperantia

    intempĕrantĭa, ae, f. [st2]1 [-] Col. Sen. intempérie (de l'air). [st2]2 [-] défaut de modération, défaut de retenue, manque de mesure, excès. [st2]3 [-] intempérance, incontinence. [st2]4 [-] licence, indiscipline. [st2]5 [-] indiscrétion.    - intemperantia civitatis multos destinandi, Tac. H. 2: le besoin immodéré qu'avait la cité de désigner beaucoup de candidats.    - provectus est intemperantia linguae in maledicta Romanorum, Liv. 35: sans mesurer ses propos, il se mit à injurier les Romains.    - intemperantia libidinum, Cic.: passions effrénées.    - intemperantia vini, Liv.: la consommation immodérée du vin.    - intemperantia Pausaniae, Nep.: la conduite arrogante de Pausanias.
    * * *
    intempĕrantĭa, ae, f. [st2]1 [-] Col. Sen. intempérie (de l'air). [st2]2 [-] défaut de modération, défaut de retenue, manque de mesure, excès. [st2]3 [-] intempérance, incontinence. [st2]4 [-] licence, indiscipline. [st2]5 [-] indiscrétion.    - intemperantia civitatis multos destinandi, Tac. H. 2: le besoin immodéré qu'avait la cité de désigner beaucoup de candidats.    - provectus est intemperantia linguae in maledicta Romanorum, Liv. 35: sans mesurer ses propos, il se mit à injurier les Romains.    - intemperantia libidinum, Cic.: passions effrénées.    - intemperantia vini, Liv.: la consommation immodérée du vin.    - intemperantia Pausaniae, Nep.: la conduite arrogante de Pausanias.
    * * *
        Intemperantia, intemperantiae. Cic. Quand une personne ne se peult moderer et gouverner ou attremper, ne contenter ou donter ses appetits et affections, Quand la personne est asservagie à ses voluptez, Faulte d'attrempance, Intemperance, Excez.
    \
        Intemperantia caeli. Columel. Disposition de l'air, ou du ciel, Intemperature.

    Dictionarium latinogallicum > intemperantia

  • 102 remitto

    rĕmitto, ĕre, mīsi, missum - tr. - [st1]1 [-] envoyer en arrière; repousser, rejeter.    - aquas longe (cautes) remittit, Sen. Hippol. 583: (le rocher) repousse au loin les vagues.    - remittere calces, Nep. Eum. 5, 5: ruer. [st1]2 [-] envoyer au point de départ, renvoyer, congédier, laisser aller, remettre, rendre, restituer; abandonner, se défaire de, renoncer à.    - remittere obsides alicui, Caes.: rendre les otages à qqn.    - remittas quaerere, Hor.: renonce à t'informer.    - remittere ne, Suet.: renoncer à.    - si hoc ipsi remitti vellent, remitterent ipsi de maritimis custodiis, Caes. BC. 3, 17 (discours indir.): s’ils voulaient que ce blocus fût interrompu, eux-mêmes devraient renoncer à la surveillance de la mer.    - non remittam (filiam), definitumst, Plaut. Cist. 2: je ne la rendrai pas; c'est décidé.    - remittere pilam, Sen.: renvoyer la balle.    - remittere nuntium uxori, Cic.: [envoyer à sa femme une notification de divorce] = répudier sa femme.    - remittere repudium uxori, Plaut.: répudier sa femme.    - partem legionum in sua castra remisit, Caes. BC. 3, 97: il renvoya une partie des légions dans son propre camp.    - paucos electos in regnum remisit, Caes. BC. 2, 44: il en envoya quelques-uns, qu'il avait choisis, dans son royaume.    - remittere opinionem animo, Cic.: se défaire d'un préjugé. [st1]3 [-] renvoyer, refléter, répercuter.    - simulacra remittere, Lucr.: réfléchir les images.    - vocem late nemora alta remittunt, Virg. En. 12: les bois profonds répercutent au loin leurs voix. [st1]4 [-] envoyer à son tour, envoyer en retour, renvoyer, riposter.    - remittere epistulam ad aliquem, Plaut. Truc. 2, 4, 43: renvoyer une lettre à qqn, répondre à qqn.    - remittere litteras Caesari, Caes. BG. 5, 47: renvoyer une lettre à César, répondre à César. [st1]5 [-] envoyer hors de soi, rendre, produire, fournir.    - muriam remittere, Col. 12, 9: rendre de la saumure.    - humorem remittere, Virg.: exhaler des vapeurs.    - oleae librum non remittunt, Col.: les oliviers ne perdent pas leur écorce.    - lactis plurimum ficus remittit, Col.: c'est le figuier qui donne le plus de jus.    - atramenta remittunt labem, Hor.: l'encre laisse une tache. [st1]6 [-] adresser ailleurs, renvoyer à.    - remittere causam ad senatum, Tac.: renvoyer une affaire au sénat.    - remitti ad eosdem, Quint.: être renvoyé devant les mêmes juges. [st1]7 [-] relâcher, détendre, desserrer, fléchir, amollir, reposer, adoucir, calmer, diminuer, apaiser, suspendre.    - remittere animum, Liv. remittere se, Nep. remitti, Plin.-jn.: se reposer, se délasser, se distraire.    - inflammatio se remittit, Cels.: l'inflammation cède.    - si remittent quidpiam Philumenae dolores, Ter.: si les douleurs de Philumène s'apaisent un peu.    - remittere tempus nullum, Ter.: ne pas perdre un instant.    - remittas me onerare injuriis, Ter. And. 5, 1, 8: cesse de m'accabler d'injures. [st1]8 [-] faire remise de, faire grâce de, tenir quitte, dispenser; faire une concession, faire un sacrifice.    - remittere poenam alicui: remettre une peine à qqn, faire grâce à qqn d'un châtiment.    - alicui remittere de summa, Cic.: faire une remise à qqn sur le total.    - remittere multam alicui: faire remise à qqn d'une amende. [st1]9 [-] pardonner, accorder, céder, consentir, concéder, permettre.    - remittere ut: permettre de.    - non remittit sibi ut, Quint.: il ne se pardonne pas de.    - quod natura remittit, invida jura negant, Ov. M. 10: ce qu'autorise la nature, une législation jalouse le refuse.    - remisit Caesar adroganti moderatione, Tac. An. 1: Tibère le permit avec une arrogante modestie.    - ne nihil remissum dicatis, remitto ne... Liv. 9: pour que vous n'alliez pas dire que je ne vous passe rien, je vous dispense de...    - nec res dubitare remittit, Ov.: et la situation ne permet pas d'hésiter.
    * * *
    rĕmitto, ĕre, mīsi, missum - tr. - [st1]1 [-] envoyer en arrière; repousser, rejeter.    - aquas longe (cautes) remittit, Sen. Hippol. 583: (le rocher) repousse au loin les vagues.    - remittere calces, Nep. Eum. 5, 5: ruer. [st1]2 [-] envoyer au point de départ, renvoyer, congédier, laisser aller, remettre, rendre, restituer; abandonner, se défaire de, renoncer à.    - remittere obsides alicui, Caes.: rendre les otages à qqn.    - remittas quaerere, Hor.: renonce à t'informer.    - remittere ne, Suet.: renoncer à.    - si hoc ipsi remitti vellent, remitterent ipsi de maritimis custodiis, Caes. BC. 3, 17 (discours indir.): s’ils voulaient que ce blocus fût interrompu, eux-mêmes devraient renoncer à la surveillance de la mer.    - non remittam (filiam), definitumst, Plaut. Cist. 2: je ne la rendrai pas; c'est décidé.    - remittere pilam, Sen.: renvoyer la balle.    - remittere nuntium uxori, Cic.: [envoyer à sa femme une notification de divorce] = répudier sa femme.    - remittere repudium uxori, Plaut.: répudier sa femme.    - partem legionum in sua castra remisit, Caes. BC. 3, 97: il renvoya une partie des légions dans son propre camp.    - paucos electos in regnum remisit, Caes. BC. 2, 44: il en envoya quelques-uns, qu'il avait choisis, dans son royaume.    - remittere opinionem animo, Cic.: se défaire d'un préjugé. [st1]3 [-] renvoyer, refléter, répercuter.    - simulacra remittere, Lucr.: réfléchir les images.    - vocem late nemora alta remittunt, Virg. En. 12: les bois profonds répercutent au loin leurs voix. [st1]4 [-] envoyer à son tour, envoyer en retour, renvoyer, riposter.    - remittere epistulam ad aliquem, Plaut. Truc. 2, 4, 43: renvoyer une lettre à qqn, répondre à qqn.    - remittere litteras Caesari, Caes. BG. 5, 47: renvoyer une lettre à César, répondre à César. [st1]5 [-] envoyer hors de soi, rendre, produire, fournir.    - muriam remittere, Col. 12, 9: rendre de la saumure.    - humorem remittere, Virg.: exhaler des vapeurs.    - oleae librum non remittunt, Col.: les oliviers ne perdent pas leur écorce.    - lactis plurimum ficus remittit, Col.: c'est le figuier qui donne le plus de jus.    - atramenta remittunt labem, Hor.: l'encre laisse une tache. [st1]6 [-] adresser ailleurs, renvoyer à.    - remittere causam ad senatum, Tac.: renvoyer une affaire au sénat.    - remitti ad eosdem, Quint.: être renvoyé devant les mêmes juges. [st1]7 [-] relâcher, détendre, desserrer, fléchir, amollir, reposer, adoucir, calmer, diminuer, apaiser, suspendre.    - remittere animum, Liv. remittere se, Nep. remitti, Plin.-jn.: se reposer, se délasser, se distraire.    - inflammatio se remittit, Cels.: l'inflammation cède.    - si remittent quidpiam Philumenae dolores, Ter.: si les douleurs de Philumène s'apaisent un peu.    - remittere tempus nullum, Ter.: ne pas perdre un instant.    - remittas me onerare injuriis, Ter. And. 5, 1, 8: cesse de m'accabler d'injures. [st1]8 [-] faire remise de, faire grâce de, tenir quitte, dispenser; faire une concession, faire un sacrifice.    - remittere poenam alicui: remettre une peine à qqn, faire grâce à qqn d'un châtiment.    - alicui remittere de summa, Cic.: faire une remise à qqn sur le total.    - remittere multam alicui: faire remise à qqn d'une amende. [st1]9 [-] pardonner, accorder, céder, consentir, concéder, permettre.    - remittere ut: permettre de.    - non remittit sibi ut, Quint.: il ne se pardonne pas de.    - quod natura remittit, invida jura negant, Ov. M. 10: ce qu'autorise la nature, une législation jalouse le refuse.    - remisit Caesar adroganti moderatione, Tac. An. 1: Tibère le permit avec une arrogante modestie.    - ne nihil remissum dicatis, remitto ne... Liv. 9: pour que vous n'alliez pas dire que je ne vous passe rien, je vous dispense de...    - nec res dubitare remittit, Ov.: et la situation ne permet pas d'hésiter.
    * * *
        Remitto, remittis, remisi, pen. prod. remissum, remittere. Plaut. Renvoyer.
    \
        Aquam acceptam ore remittunt. Plin. Rendent, Rejectent.
    \
        Remittere alicui. Cic. Pardonner à aucun.
    \
        Meam animaduersionem et supplicium quo vsurus eram in eum quem cepissem, remitto tibi et condono. Vatinius ad Ciceronem. Je luy pardonne pour l'amour de toy, Je luy remets.
    \
        Sed mora damnosa est, nec res dubitare remittit. Ouid. Ne permet point, Ne donne point le loisir de, etc.
    \
        Remittere alicui aliquid. Cic. Conceder.
    \
        Remittere. Baisser bas. Cui contrarium est Erigere. Plin.
    \
        Remittas iam me onerare iniuriis. Terent. Cesse.
    \
        Remittere aedes quas emeris. Plaut. Quicter le marché.
    \
        Remittere annum alicui. Plin. iunior. Faire grace d'une annee, Donner et rabbatre une annee.
    \
        Animum remittere. Cic. S'esbatre et recreer.
    \
        Nunquam remisit animum a colligendis in pace viribus. Liu. Jamais ne cessa.
    \
        Ardorem pugnae remittere. Liu. Devenir mol et lasche, N'estre plus si ardant au combat, Se refroidir.
    \
        Beneficium remittere. Caesar. Quicter le bien qu'on nous a faict, S'en desmettre.
    \
        Integram causam ad Senatum remittit. Tacitus. Il remet et renvoye, etc.
    \
        Contentionem remittere. Caesar. Laisser une querelle ou debat.
    \
        Culpam remittens. Valer. Flac. Pardonnant.
    \
        Curam animi remittere. Cicero. Ne se soulcier plus, Delaisser chagrin.
    \
        De supplicio remittere. Cic. Diminuer la peine.
    \
        De suo remittere. Cic. Relascher.
    \
        De custodia remittere. Columel. N'estre point si soigneux qu'on estoit.
    \
        De voluntate nihil remittere. Brutus Attico. Ne changer en rien son vouloir.
    \
        Debitum remittere. Cic. Quicter et donner la debte.
    \
        Ex virtute pristina remittere aliquid. Caesar. Defaillir de courage.
    \
        Ex pecunia remittere. Cic. Quicter.
    \
        Fraena remittere equo. Ouid. Lascher la bride.
    \
        Fraenos remittere dolori, per translationem. Plin. iunior. Luy lascher la bride, S'abandonner à toute tristesse.
    \
        Frontem remittere. Plin. iunior. Relascher de sa severité et austerité ou gravité.
    \
        Furor ille se remisit. Ouid. S'est appaisé, et a cessé.
    \
        Nequam ego horam de meis legitimis horis remittam. Cic. Que je ne me departe du delay et temps que la loy donne, Que je ne quicte, etc.
    \
        Remittere adolescentiae alicuius. Plinius iunior. Pardonner à sa jeunesse.
    \
        Imbres remiserunt. Liu. Ont cessé.
    \
        Inimicitias suas remittere Reipub. Liu. Pardonner à son ennemi pour l'amour de la Republique.
    \
        Intercessionem remittere. Liu. Se departir de son opposition.
    \
        Iracundiam remittere. Cic. S'appaiser.
    \
        Ius alicui remittere. Martial. Quicter son droict.
    \
        Labores remittere. Martial. Cesser de labourer et travailler.
    \
        Legem remittere. Curtius. Dispenser de la loy, Ne point user de la rigueur de la loy, Faire grace à aucun qu'il ne soit puni à la rigueur de la loy.
    \
        Librum remittere dicitur arbor. Columel. Laisser l'escorce.
    \
        Memoriam remittere. Caesar. Estre nonchalant de mettre en memoire.
    \
        Multam remittere. Cic. Remettre et donner l'amende.
    \
        Neruos remittere et Intendere, contraria. Plinius. Destendre, Relascher.
    \
        Vim principis complecti, nomen remittere. Tacit. Laisser, ou quicter le nom.
    \
        Numeros in cantu remittere. Cic. Lascher un peu.
    \
        Nuntium remittere. Plaut. Envoyer message et nouvelle.
    \
        Nuntium remittere vxori. Cic. La repudier.
    \
        Officium alicui remittere. Plin. iunior. Le tenir quicte d'aucun debvoir.
    \
        Nec Scipio vllo tempore hyemis, belli opera remiserat. Liu. Ne cessoit de faire guerre.
    \
        Opinionem remittere. Cic. Laisser une fantasie et opinion qu'on ha en sa teste.
    \
        Poenam remittere. Liu. Pardonner et remettre la peine.
    \
        Repudium remittere. Terent. Repudier.
    \
        Saporem maris remittere. Senec. Mitiger, Addoulcir, Amoindrir.
    \
        Remittant spiritus, comprimant animos suos, sedent arrogantiam. Cic. Qu'ils ne s'enfierissent point, Qu'ils rabbaissent leur coeur et courage.
    \
        Nullum remittis tempus, neque te respicis. Terent. Tu ne cesses jamais, Tu n'has point de cesse.
    \
        Aspera verba remittere alicui. Ouid. Luy pardonner les parolles injurieuses dont il a usé.
    \
        Vincula saeua remittere. Ouid. Relascher.
    \
        Voluntate remittere. Liu. Conceder voluntairement.
    \
        Vultum remittere. Ouid. Laisser sa gravité et severité, et monstrer face joyeuse.
    \
        Lege remissum. Ouid. Permis par la loy.

    Dictionarium latinogallicum > remitto

  • 103 superbus

    [st1]1 [-] sŭperbus, a, um: - [abcl][b]a - orgueilleux, arrogant, présomptueux, hautain, dédaigneux; fier (ord. en mauv. part). - [abcl]b - dur, sévère, tyrannique, violent, injuste. - [abcl]c - noble, glorieux, magnifique, brillant, imposant, superbe, éminent, supérieur.[/b]    - superbus origine: fier de son origine.    - superba responsa, Cic. Vatin. 3, 8: réponse arrogante. [st1]2 [-] Sŭperbus, i, m.: (Tarquin) le Superbe (surnom du dernier roi de Rome).
    * * *
    [st1]1 [-] sŭperbus, a, um: - [abcl][b]a - orgueilleux, arrogant, présomptueux, hautain, dédaigneux; fier (ord. en mauv. part). - [abcl]b - dur, sévère, tyrannique, violent, injuste. - [abcl]c - noble, glorieux, magnifique, brillant, imposant, superbe, éminent, supérieur.[/b]    - superbus origine: fier de son origine.    - superba responsa, Cic. Vatin. 3, 8: réponse arrogante. [st1]2 [-] Sŭperbus, i, m.: (Tarquin) le Superbe (surnom du dernier roi de Rome).
    * * *
        Superbus, Adiectiuum. Virgil. Orgueilleux, Superbe, Fier, Felle, Rogue.
    \
        Superbus. Virgil. Noble et excellent.
    \
        Superbus. Virgil. Hault eslevé.
    \
        Postes auro, spoliisque superbi. Virgil. Ornez.
    \
        Superbus. Virgil. Riche.
    \
        Aures habere superbas. Liu. Desdaigner d'ouir parler aucun.
    \
        Ius superbum. Cic. Arrogant et inegual.
    \
        Merum superbum. Horat. Un excellent.
    \
        Tecta superba. Virgil. Maison magnifique.
    \
        Superbum est Iudices, et non ferendum, dicere, etc. Cic. C'est trop arrogamment faict, etc. C'est trop entreprins, etc.

    Dictionarium latinogallicum > superbus

  • 104 arrogant

    arrogant, e
    [aʀɔgɑ̃, ɑ̃t]
    Adjectif arrogante
    * * *
    arrogant, e
    [aʀɔgɑ̃, ɑ̃t]
    Adjectif arrogante

    Dicionário Francês-Português > arrogant

  • 105 gonflé

    gonflé, e
    [gɔ̃fle]
    Adjectif (enflé) inchado(da)
    ( familier) (audacieux) arrogante
    * * *
    gonflé, e
    [gɔ̃fle]
    Adjectif (enflé) inchado(da)
    ( familier) (audacieux) arrogante

    Dicionário Francês-Português > gonflé

  • 106 überheblich

    yːbər'heːplɪç 1. adj
    arrogante, soberbio, altanero
    2. adv
    con arrogancia, arrogantemente
    überheblich [y:bɐ'he:plɪç]
    presuntuoso
    Adjektiv
    ————————
    Adverb

    Deutsch-Spanisch Wörterbuch > überheblich

  • 107 aufgeblasen

    'aufgəblaːzən
    adj
    1) ( aufgepumpt) inflado, hinchado
    2) (fig: angeberisch) ufano, arrogante, orondo
    I Verb
    Partizip Perfekt von siehe link=aufblasen aufblasen/link
    (umgangssprachlich) arrogante; (angeberisch) fanfarrón, engreído

    Deutsch-Spanisch Wörterbuch > aufgeblasen

  • 108 prepotente

    prepo'tente
    adj
    vorherrschend, übermächtig
    adjetivo
    1. [arrogante] überheblich
    2. [poderoso] übermächtig
    prepotente
    prepotente [prepo'teDC489F9Dn̩DC489F9Dte]
    num1num (superior) übermächtig
    num2num (arrogante) überheblich

    Diccionario Español-Alemán > prepotente

  • 109 soberbio

    so'bɛrbǐo
    adj
    1) bravurös, gönnerhaft
    2) ( arrogante) hochmütig, überheblich
    3) (fig: hermoso) prächtig, prachtvoll, schön
    ( femenino soberbia) adjetivo
    1. [arrogante] hochmütig
    2. (gen aposición) [magnífico] prächtig
    ————————
    soberbia sustantivo femenino
    1. [arrogancia] Hochmut der
    2. [magnificencia] Pracht die
    soberbio
    soberbio , -a [so'βerβjo, -a]
    num1num (orgulloso) hochmütig
    num2num (suntuoso) prächtig
    num3num (familiar: enorme) gewaltig

    Diccionario Español-Alemán > soberbio

  • 110 fanfarrón

    adj.
    boasting, arrogant, vain, boastful.
    m.
    boaster, blowhard, blowoff, bluffer.
    * * *
    1 familiar swanky, boastful
    nombre masculino,nombre femenino
    1 show-off, swank, braggart
    * * *
    fanfarrón, -ona
    1.
    2.
    SM / F boaster, braggart
    * * *
    I
    - rrona adjetivo (fam)
    a) ( al hablar) loudmouthed (colloq)
    b) ( al actuar)
    II
    - rrona masculino, femenino (fam)
    a) ( al hablar) loudmouth (colloq)
    b) ( al actuar) show-off (colloq)
    * * *
    = blowhard, boastful, show-off, showboat, hot dog, braggart, loudmouth.
    Ex. He was described as 'a self-important, self-righteous blowhard, puffing his filthy pipe, patches on the elbows of his well-worn tweed jacket, decked out in the cliche costume of the shabby liberal icon'.
    Ex. The main character displays a boastful attitude that smacks of hubris in the extreme.
    Ex. The ebullient Mr Wang is a chatterbox and a bit of a show-off.
    Ex. Steve knows that he is a ' showboat, a little bit of a prick,' but he also knows that it's too late for a man in his fifties to change.
    Ex. Jerry Hairston is a bit of a hot dog and needs to be reined in at times.
    Ex. Palma, described by many as an indiscreet braggart, told people at the gun range that the group was preparing for clandestine trips to Cuba.
    Ex. In that respect, if, in fact, some people may think of her as a ' loudmouth' or 'showboat' or 'jerk,' it could be good for women's soccer.
    ----
    * ser un fanfarrón = be all mouth.
    * * *
    I
    - rrona adjetivo (fam)
    a) ( al hablar) loudmouthed (colloq)
    b) ( al actuar)
    II
    - rrona masculino, femenino (fam)
    a) ( al hablar) loudmouth (colloq)
    b) ( al actuar) show-off (colloq)
    * * *
    = blowhard, boastful, show-off, showboat, hot dog, braggart, loudmouth.

    Ex: He was described as 'a self-important, self-righteous blowhard, puffing his filthy pipe, patches on the elbows of his well-worn tweed jacket, decked out in the cliche costume of the shabby liberal icon'.

    Ex: The main character displays a boastful attitude that smacks of hubris in the extreme.
    Ex: The ebullient Mr Wang is a chatterbox and a bit of a show-off.
    Ex: Steve knows that he is a ' showboat, a little bit of a prick,' but he also knows that it's too late for a man in his fifties to change.
    Ex: Jerry Hairston is a bit of a hot dog and needs to be reined in at times.
    Ex: Palma, described by many as an indiscreet braggart, told people at the gun range that the group was preparing for clandestine trips to Cuba.
    Ex: In that respect, if, in fact, some people may think of her as a ' loudmouth' or 'showboat' or 'jerk,' it could be good for women's soccer.
    * ser un fanfarrón = be all mouth.

    * * *
    ( fam) (al hablar) loudmouthed ( colloq)
    (al actuar): niños fanfarrones luciendo el coche de papá kids showing off o trying to be flashy in their fathers' cars
    no seas fanfarrón stop boasting o swanking around o bragging, don't be such a loudmouth ( colloq)
    masculine, feminine
    ( fam) (al hablar) loudmouth ( colloq), bragger; (al actuar) show-off ( colloq)
    * * *

    fanfarrón
    ◊ - rrona adjetivo (fam) ( al hablar) loudmouthed (colloq);


    ( al actuar):

    ■ sustantivo masculino, femenino (fam) ( al hablar) loudmouth (colloq);

    ( al actuar) show-off (colloq)
    fanfarrón,-ona familiar
    I adjetivo boastful, braggart
    II sustantivo masculino y femenino show-off
    ' fanfarrón' also found in these entries:
    Spanish:
    charlatán
    - charlatana
    - chula
    - chulo
    - fanfarrona
    - fantasma
    English:
    boastful
    - show-off
    - big
    - show
    - swanky
    * * *
    fanfarrón, -ona Fam
    adj
    [bravucón, arrogante] bigheaded; [ostentoso] flashy
    nm,f
    [bravucón, arrogante] bighead; [ostentoso] show-off
    * * *
    I adj boastful
    II m, fanfarrona f boaster
    * * *
    fanfarrón, - rrona adj, mpl - rrones fam : bragging, boastful
    fanfarrón, - rrona n, mpl - rrones fam : braggart
    * * *
    fanfarrón n show off

    Spanish-English dictionary > fanfarrón

  • 111 soberbio

    adj.
    1 arrogant, proud, haughty.
    2 superb, outstanding, excellent, magnificent.
    * * *
    1 (orgulloso) proud; (arrogante) arrogant, haughty
    2 (suntuoso) sumptuous, magnificent
    3 (magnífico) superb, splendid, magnificent
    4 familiar (enorme) great, huge
    * * *
    (f. - soberbia)
    adj.
    2) superb, magnificent
    * * *
    ADJ
    1) [persona] (=orgulloso) proud; (=altanero) haughty, arrogant
    2) (=magnífico) magnificent, grand

    ¡soberbio! — splendid!

    3) (=enojado) angry; (=malhumorado) irritable
    4) * = soberano 1., 3)
    * * *
    - bia adjetivo
    1) <persona/carácter> ( orgulloso) proud; ( altivo) arrogant, haughty
    2) ( magnífico) superb, magnificent
    * * *
    = a stormer of, haughty [haughtier -comp., haughtiest -sup.], arrogant.
    Ex. After only two days rehearsal we did a stormer of a gig from my point of view which went down a treat to a packed house.
    Ex. The only blot on his escutcheon is, that after his great success he grew to be haughty and insolent in his demands.
    Ex. Particularly in libraries, the attitude of the employee is to become arrogant toward the user.
    * * *
    - bia adjetivo
    1) <persona/carácter> ( orgulloso) proud; ( altivo) arrogant, haughty
    2) ( magnífico) superb, magnificent
    * * *
    = a stormer of, haughty [haughtier -comp., haughtiest -sup.], arrogant.

    Ex: After only two days rehearsal we did a stormer of a gig from my point of view which went down a treat to a packed house.

    Ex: The only blot on his escutcheon is, that after his great success he grew to be haughty and insolent in his demands.
    Ex: Particularly in libraries, the attitude of the employee is to become arrogant toward the user.

    * * *
    A ‹persona/carácter› (orgulloso) proud; (altivo) arrogant, haughty
    B
    1 (magnífico) superb, magnificent
    2 (enorme) soberano1 adj B. (↑ soberano (1))
    * * *

    soberbio
    ◊ - bia adjetivo

    1persona/carácter› ( orgulloso) proud;
    ( altivo) arrogant, haughty
    2 ( magnífico) superb, magnificent
    soberbio,-a adjetivo
    1 (altivo) haughty
    2 (espléndido, insuperable) superb, splendid
    ' soberbio' also found in these entries:
    Spanish:
    autosuficiente
    - orgullosa
    - orgulloso
    - soberbia
    - tachar
    English:
    proud
    * * *
    soberbio, -a
    adj
    1. [arrogante] proud, arrogant
    2. [magnífico] superb, magnificent
    nm,f
    [persona] proud o arrogant person;
    es un soberbio he's proud o arrogant
    * * *
    adj
    1 ( altivo) proud, arrogant
    2 fig
    superb
    * * *
    soberbio, - bia adj
    1) : proud, arrogant
    2) : grand, magnificent

    Spanish-English dictionary > soberbio

  • 112 engallado

    adj.
    1 erect, upright.
    2 haughty, elated, arrogant (arrogante).
    past part.
    past participle of spanish verb: engallar.
    * * *
    1→ link=engallarse engallarse
    1 figurado (erguido) straight, upright
    2 figurado (altanero) conceited, haughty
    * * *
    ADJ (=arrogante) arrogant, haughty; (=confiado) confident; (=jactancioso) boastful

    Spanish-English dictionary > engallado

  • 113 high-and-mighty

    tr[haɪən'maɪtɪ]
    1 (arrogant) engreído,-a
    'haɪən'maɪti
    adjective altanero, arrogante
    * * *
    ['haɪən'maɪti]
    adjective altanero, arrogante

    English-spanish dictionary > high-and-mighty

  • 114 arrogant

    ['ærəɡənt]
    (extremely proud; thinking that one is much more important than other people.) arrogante
    - arrogance
    * * *
    ar.ro.gant
    ['ærəgənt] adj 1 arrogante, presunçoso, altivo, orgulhoso. 2 insolente, insólito, impertinente.

    English-Portuguese dictionary > arrogant

  • 115 haughty

    ['ho:ti]
    (very proud: a haughty look; a haughty young woman.) arrogante
    - haughtiness
    * * *
    haugh.ty
    [h'ɔ:ti] adj arrogante, orgulhoso, altivo.

    English-Portuguese dictionary > haughty

  • 116 high-hat

    high-hat
    [h'ai hæt] n pessoa arrogante, grã-fino, almofadinha. • adj arrogante, janota, grã-fino.

    English-Portuguese dictionary > high-hat

  • 117 swell

    [swel] 1. past tense - swelled; verb
    (to make or become larger, greater or thicker: The insect-bite made her finger swell; The continual rain had swollen the river; I invited her to join us on the excursion in order to swell the numbers.) dilatar(-se)
    2. noun
    (a rolling condition of the sea, usually after a storm: The sea looked fairly calm but there was a heavy swell.) ondulação
    3. adjective
    ((especially American) used as a term of approval: a swell idea; That's swell!) formidável
    - swollen
    - swollen-headed
    - swell out
    - swell up
    * * *
    [swel] n 1 aumento, incremento, inchação, dilatação, expansão. 2 intumescência, turgescência, elevação, protuberância, lugar inchado, lugar elevado. 3 morro, elevação de terreno. 4 onda comprida, vaga. 5 Mus crescendo, seguido de uma diminuição do som, sinal que indica essa gradação. 6 dispositivo do órgão para regular a intensidade do som, volume. 7 pessoa importante, grã-fino, pessoa elegante. • vt (pp swollen, swelled) 1 crescer, inchar, intumescer, expandir, distender, dilatar. 2 ter saliência, alargar-se, ser mais grosso em certa parte, dilatar-se. 3 avolumar-se, aumentar, incrementar. 4 elevar, elevar-se (terra). 5 formar ondas, crescer em ondas. 6 aumentar de som ou de volume, aumentar o volume do som. 7 coll ficar inchado ou arrogante, tornar arrogante ou vaidoso, ensoberbecer. 8 encher, encher-se (de um sentimento forte). • adj 1 coll elegante, grã-fino. 2 excelente, formidável.

    English-Portuguese dictionary > swell

  • 118 upstart

    (a person who has risen quickly to wealth or power but seems to lack dignity or ability: I shall leave the firm if that little upstart becomes manager.) zé-ninguém
    * * *
    up.start
    ['∧psta:t] n 1 pessoa que repentinamente surgiu do nada, novo-rico, filho da fortuna. 2 pessoa arrogante, convencida, pretensiosa. • vt+vi elevar-se repentinamente, surgir do nada, tornar-se rico repentinamente. • adj 1 próprio de novo-rico etc. 2 arrogante.

    English-Portuguese dictionary > upstart

  • 119 вельможный

    прил.
    1) уст. de gran Señor; ilustre, notable
    2) пренебр. ирон. неодобр. arrogante
    * * *
    adj
    1) obs. de gran Señor, ilustre, notable
    2) derog. arrogante

    Diccionario universal ruso-español > вельможный

  • 120 залихватский

    прил. разг.
    arrogante, gallardo, apuesto
    * * *
    adj
    colloq. apuesto, arrogante, gallardo

    Diccionario universal ruso-español > залихватский

См. также в других словарях:

  • arrogante — adjetivo 1. (antepuesto / pospuesto) Que se comporta con altanería o soberbia: gesto arrogante. Este arrogante joven ha tenido el atrevimiento de dirigirse a mí …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • arrogante — [dal lat. arrŏgans antis, propr. part. pres. di arrogare persona che richiede, pretende ]. ■ agg. [che mostra superbia e presunzione: parlare con tono a. ] ▶◀ altero, altezzoso, borioso, (non com.) burbanzoso, (ant.) oltracotante, presuntuoso,… …   Enciclopedia Italiana

  • arrogante — adj. 2 g. 1. Que tem arrogância. 2. De aspecto marcial …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • arrogante — (Del ant. part. act. de arrogar; lat. arrŏgans, antis). 1. adj. Altanero, soberbio. 2. Valiente, alentado, brioso. 3. Gallardo, airoso …   Diccionario de la lengua española

  • arrogante — ► adjetivo 1 Que se comporta con arrogancia o soberbia: ■ con un arrogante gesto marcó sus diferencias con ellos. SINÓNIMO orgulloso 2 Que es valiente o decidido. SINÓNIMO airoso 3 Que es esbelto o gallardo: ■ tenía un porte arrogante y… …   Enciclopedia Universal

  • arrogante — ar·ro·gàn·te agg., s.m. e f. CO agg., di qcs., che denota arroganza: comportamento, gesto arrogante | agg., s.m. e f., che, chi dimostra arroganza: un ragazzo arrogante, smettila di fare l arrogante! Sinonimi: altezzoso, borioso, insolente,… …   Dizionario italiano

  • arrogante — ● arrogant, arrogante adjectif et nom (latin arrogans, de arrogare, revendiquer) Qui manifeste, à l égard des autres, un orgueil méprisant : Ton arrogant. ● arrogant, arrogante (synonymes) adjectif et nom (latin arrogans, de arrogare,… …   Encyclopédie Universelle

  • arrogante — {{#}}{{LM A03490}}{{〓}} {{SynA03566}} {{[}}arrogante{{]}} ‹a·rro·gan·te› {{《}}▍ adj.inv.{{》}} {{<}}1{{>}} Orgulloso, soberbio o que se cree superior a los demás. {{<}}2{{>}} Valiente, animoso o decidido: • Un grupo de arrogantes caballeros hizo… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • Arrogante (navío 1754) — Saltar a navegación, búsqueda Arrogante Historial …   Wikipedia Español

  • arrogante — {{hw}}{{arrogante}}{{/hw}}agg. ; anche s. m.  e f. Che (o Chi) dimostra presunzione e superbia; SIN. Altezzoso, tracotante …   Enciclopedia di italiano

  • arrogante — pl.m. e f. arroganti …   Dizionario dei sinonimi e contrari

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»