Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

application+pattern

  • 1 application pattern

    поперечный профиль осаждения пестицидов ( удобрений) в одиночной волне, проложенной ВС (строится в координатах м: кг/га); см. также trans-swath deposition pattern

    Англо-русский словарь промышленной и научной лексики > application pattern

  • 2 pattern recognition system application evaluation

    Engineering: PARSAVAL

    Универсальный русско-английский словарь > pattern recognition system application evaluation

  • 3 trans-swath deposition pattern

    поперечный профиль осаждения пестицидов ( удобрений) в одиночной волне, проложенной ВС; см. application pattern

    Англо-русский словарь промышленной и научной лексики > trans-swath deposition pattern

  • 4 шаблон трёхуровневого приложения

    Универсальный русско-английский словарь > шаблон трёхуровневого приложения

  • 5 confuso

    adj.
    1 confused, addled, bewildered, muddle-headed.
    2 confusing, perplexing, tangled, confusional.
    3 confused, blurry, blurred, obscure.
    4 confused, cluttered, disordered, mixed-up.
    * * *
    1 (ideas) confused
    2 (estilo etc) obscure, confused
    3 (recuerdos, formas) vague, blurred
    4 (mezclado) mixed up
    5 figurado (turbado) confused, embarrassed
    * * *
    (f. - confusa)
    adj.
    * * *
    ADJ
    1) (=poco claro) [ideas, noticias] confused; [recuerdo] hazy; [ruido] indistinct; [imagen] blurred

    tiene las ideas muy confusas — he has very confused ideas, his ideas are very mixed up

    2) (=desconcertado) confused

    no sé qué decir, estoy confuso — I don't know what to say, I'm overwhelmed

    * * *
    - sa adjetivo
    a) <idea/texto/explicación> confused; < recuerdo> confused, hazy; < imagen> blurred, hazy; < información> confused
    b) ( turbado) embarrassed, confused
    * * *
    = confusing, dim [dimmer -comp., dimmest -sup.], distraught, in confusion of purpose, indistinct, muddled, entangled, topsy-turvy, puzzled, messy [messier -comp., messiest -sup.], puzzling, mixed up, confused, in a state of turmoil, clouded, in a spin, dishevelled [disheveled, -USA], in disarray, foggy [foggier -comp., foggiest -sup.], blurry [blurrier -comp., blurriest -sup.], confounding, garbled, indistinctive, nonplussed [nonplused], addled, in a fog, chaotic, disorderly, shambolic, bleary [blearier -comp., bleariest -sup.], in a twirl, at sea, all over the place.
    Ex. The nature of the compilation of the code led to rather little consensus, and many alternative rules, which together made the code rather confusing.
    Ex. The genesis of this brave new world of solid state logic, in which bibliographic data are reduced to phantasmagoria on the faces of cathode-ray tubes (CRT), extends at most only three-quarters of a decade into the dim past.
    Ex. Before she could respond and follow up with a question about her distraught state, Feng escaped to the women's room.
    Ex. Without the ability to select when faced with these choices we would be like demented dogs chasing every attractive smell that reaches our noses in complete confusion of purpose.
    Ex. The typescript will be fuzzy and indistinct without the smooth, firm surface which the backing sheet offers.
    Ex. This paper analyses and proposes practical solutions to key problems in on-line IR, particulary in relation to ill-defined and muddled information requirements, concept representation in searching and text representation in indexing.
    Ex. The rapid spreading of electronic mail, bulletin boards, and newsletters give rise to an entangled pattern of standards.
    Ex. At a later stage he may make up topsy-turvy stories with reversals of the pattern; finally he will improvise and impose hiw own.
    Ex. While scanning the area under supervision, the librarian may detect persons who appear restless or puzzled.
    Ex. The author discusses current attempts to organize electronic information objects in a world that is messy, volatile and uncontrolled.
    Ex. The argument for expressiveness is that it helps users to find their way through the systematic arrangement, which is sometimes puzzling to them.
    Ex. They are mixed up as the talk meanders about, apparently without conscious pattern.
    Ex. She sat a long time on the couch, confused, questioning, pushing her thoughts into new latitudes.
    Ex. Before long the teachers were in a state of turmoil over the issue.
    Ex. The article 'The clouded crystal ball and the library profession' explains how the concepts of knowledge utilisation and information brokering are beginning to have an impact on the definition of the librarian's role.
    Ex. The article is entitled 'Digital revolution leaves pharmacists in a spin'.
    Ex. Ironically, there are very few who have realized the capitalist dream of easy profits and the concept of a new knowledged-based economy now looks somewhat disheveled.
    Ex. Sometimes cataloguers access other libraries' OPACs in order to resolve difficult problems when important parts of the item being catalogued are missing or are in disarray.
    Ex. What they will not do is clear up the foggy area in most cataloguers' minds, the area that leads to an inconsistent application of half-understood principles'.
    Ex. On the other hand, a distinction that was thought to be quite clear turns out to be rather blurry.
    Ex. The need to control for the effect of confounding variables is central to empirical research in many disciplines.
    Ex. The client phoned in the afternoon to tell me that there was garbled data again in the large text field they use for notes.
    Ex. This research suggests that people are threatened by categorizations that portray them as too distinctive or too indistinctive.
    Ex. He was nonplussed when the crowd he expected protesting his policy of arresting illegal immigrants turned out to be seven.
    Ex. They were too addled to come to any definite conclusion.
    Ex. After practice, however, the usually affable Jackson looked to be in a fog as he prepared to walk to his locker.
    Ex. Otherwise the situation would become chaotic.
    Ex. Empirical studies of decision making have found that the process is more disorderly than described in rational models.
    Ex. Hundreds of usually loyal fans booed and jeered as the tortured singer delivered a shambolic and apparently drunken performance.
    Ex. Her eyes were dry and her head bleary from spending all week totally consumed with work.
    Ex. I had never been to a professional golf tournament, and the excitement and action had my head in a twirl.
    Ex. This site seems to be giving tons of options and am completely at sea as to how to go about choosing the best one.
    Ex. Mr Hammond said the Liberal Democrats are ' all over the place' on the economy.
    ----
    * de manera confusa = hazily.
    * estar confuso = be at sixes and sevens with, be at a nonplus, be all at sea.
    * masa confusa = mush.
    * resultar confuso = prove + confusing.
    * sentirse confuso = feel at + sea, be all at sea.
    * ser confuso = be deceiving.
    * surgir de un modo confuso = grow + like Topsy.
    * todo confuso = in a state of disarray.
    * * *
    - sa adjetivo
    a) <idea/texto/explicación> confused; < recuerdo> confused, hazy; < imagen> blurred, hazy; < información> confused
    b) ( turbado) embarrassed, confused
    * * *
    = confusing, dim [dimmer -comp., dimmest -sup.], distraught, in confusion of purpose, indistinct, muddled, entangled, topsy-turvy, puzzled, messy [messier -comp., messiest -sup.], puzzling, mixed up, confused, in a state of turmoil, clouded, in a spin, dishevelled [disheveled, -USA], in disarray, foggy [foggier -comp., foggiest -sup.], blurry [blurrier -comp., blurriest -sup.], confounding, garbled, indistinctive, nonplussed [nonplused], addled, in a fog, chaotic, disorderly, shambolic, bleary [blearier -comp., bleariest -sup.], in a twirl, at sea, all over the place.

    Ex: The nature of the compilation of the code led to rather little consensus, and many alternative rules, which together made the code rather confusing.

    Ex: The genesis of this brave new world of solid state logic, in which bibliographic data are reduced to phantasmagoria on the faces of cathode-ray tubes (CRT), extends at most only three-quarters of a decade into the dim past.
    Ex: Before she could respond and follow up with a question about her distraught state, Feng escaped to the women's room.
    Ex: Without the ability to select when faced with these choices we would be like demented dogs chasing every attractive smell that reaches our noses in complete confusion of purpose.
    Ex: The typescript will be fuzzy and indistinct without the smooth, firm surface which the backing sheet offers.
    Ex: This paper analyses and proposes practical solutions to key problems in on-line IR, particulary in relation to ill-defined and muddled information requirements, concept representation in searching and text representation in indexing.
    Ex: The rapid spreading of electronic mail, bulletin boards, and newsletters give rise to an entangled pattern of standards.
    Ex: At a later stage he may make up topsy-turvy stories with reversals of the pattern; finally he will improvise and impose hiw own.
    Ex: While scanning the area under supervision, the librarian may detect persons who appear restless or puzzled.
    Ex: The author discusses current attempts to organize electronic information objects in a world that is messy, volatile and uncontrolled.
    Ex: The argument for expressiveness is that it helps users to find their way through the systematic arrangement, which is sometimes puzzling to them.
    Ex: They are mixed up as the talk meanders about, apparently without conscious pattern.
    Ex: She sat a long time on the couch, confused, questioning, pushing her thoughts into new latitudes.
    Ex: Before long the teachers were in a state of turmoil over the issue.
    Ex: The article 'The clouded crystal ball and the library profession' explains how the concepts of knowledge utilisation and information brokering are beginning to have an impact on the definition of the librarian's role.
    Ex: The article is entitled 'Digital revolution leaves pharmacists in a spin'.
    Ex: Ironically, there are very few who have realized the capitalist dream of easy profits and the concept of a new knowledged-based economy now looks somewhat disheveled.
    Ex: Sometimes cataloguers access other libraries' OPACs in order to resolve difficult problems when important parts of the item being catalogued are missing or are in disarray.
    Ex: What they will not do is clear up the foggy area in most cataloguers' minds, the area that leads to an inconsistent application of half-understood principles'.
    Ex: On the other hand, a distinction that was thought to be quite clear turns out to be rather blurry.
    Ex: The need to control for the effect of confounding variables is central to empirical research in many disciplines.
    Ex: The client phoned in the afternoon to tell me that there was garbled data again in the large text field they use for notes.
    Ex: This research suggests that people are threatened by categorizations that portray them as too distinctive or too indistinctive.
    Ex: He was nonplussed when the crowd he expected protesting his policy of arresting illegal immigrants turned out to be seven.
    Ex: They were too addled to come to any definite conclusion.
    Ex: After practice, however, the usually affable Jackson looked to be in a fog as he prepared to walk to his locker.
    Ex: Otherwise the situation would become chaotic.
    Ex: Empirical studies of decision making have found that the process is more disorderly than described in rational models.
    Ex: Hundreds of usually loyal fans booed and jeered as the tortured singer delivered a shambolic and apparently drunken performance.
    Ex: Her eyes were dry and her head bleary from spending all week totally consumed with work.
    Ex: I had never been to a professional golf tournament, and the excitement and action had my head in a twirl.
    Ex: This site seems to be giving tons of options and am completely at sea as to how to go about choosing the best one.
    Ex: Mr Hammond said the Liberal Democrats are ' all over the place' on the economy.
    * de manera confusa = hazily.
    * estar confuso = be at sixes and sevens with, be at a nonplus, be all at sea.
    * masa confusa = mush.
    * resultar confuso = prove + confusing.
    * sentirse confuso = feel at + sea, be all at sea.
    * ser confuso = be deceiving.
    * surgir de un modo confuso = grow + like Topsy.
    * todo confuso = in a state of disarray.

    * * *
    confuso -sa
    1 ‹idea/texto› confused; ‹recuerdo› confused, hazy; ‹imagen› blurred, hazy
    dio una explicación muy confusa he gave a very confused explanation
    las noticias son confusas reports are confused
    2 (turbado) embarrassed, confused
    * * *

     

    confuso
    ◊ -sa adjetivo

    a)idea/texto/explicación confused;

    recuerdo confused, hazy;
    imagen blurred, hazy;
    información› confused

    confuso,-a adjetivo
    1 (idea, argumento, etc) confused, unclear
    2 (desconcertado) confused, perplexed
    ' confuso' also found in these entries:
    Spanish:
    confusa
    - apabullar
    - despistado
    - enmarañado
    English:
    confused
    - confusing
    - flounder
    - fuzzy
    - garbled
    - indistinct
    - mixed-up
    - muddy
    - spin
    - unclear
    - foggy
    - hazy
    - muddled
    * * *
    confuso, -a adj
    1. [poco claro] [clamor, griterío] confused;
    [contorno, forma, imagen] blurred; [explicación] confused
    2. [turbado] confused, bewildered;
    estar confuso to be confused o bewildered
    * * *
    adj confused
    * * *
    confuso, -sa adj
    1) : confused, mixed-up
    2) : obscure, indistinct
    * * *
    confuso adj
    1. (persona) confused
    2. (instrucciones, explicación, etc) confused / confusing

    Spanish-English dictionary > confuso

  • 6 diseño

    m.
    1 design, blueprint, layout, schema.
    2 designing.
    pres.indicat.
    1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: diseñar.
    * * *
    1 design
    * * *
    noun m.
    * * *
    SM
    1) (=actividad) design

    diseño asistido por ordenador, diseño asistido por computador — LAm computer-aided design

    2) (=dibujo) (Arte) drawing, sketch; (Cos) pattern
    * * *
    masculino design

    muebles/ropa de diseño — designer furniture/clothes

    * * *
    = design, pattern, layout.
    Ex. Thus in index or catalogue or data base design the indexer must choose an appropriate blend of recall and precision for each individual application.
    Ex. In the same way that citation orders may have more or less theoretical foundations, equally reference generation may follow a predetermined pattern.
    Ex. Diagrammatic presentation of the layout of the collection conveniently placed, for example, near the entrance.
    ----
    * de diseño abierto = open-plan, open-planned.
    * defecto de diseño = design fault.
    * diseño abierto = open plan.
    * diseño arquitectónico = architectural design.
    * diseño asistido por ordenador (CAD) = computer-aided design (CAD).
    * diseño curricular = curriculum design.
    * diseño de construcción en forma de cubo = deep plan.
    * diseño de edificios = building design.
    * diseño de ficheros = file design.
    * diseño de interiores = interior design.
    * diseño de jardines = landscape design.
    * diseño de la cubierta = cover design.
    * diseño de moda = fashion design.
    * diseño de pantalla = skin.
    * diseño de planes de estudios = curriculum design.
    * diseño de sistemas = systems design.
    * diseño de tipos = type design [type-design].
    * diseño floral = floral design.
    * diseño gráfico = graphic design.
    * diseño industrial = industrial design.
    * diseño técnico = technical design, engineering design.
    * diseño textil = textile design.
    * droga de diseño = club drug, designer drug.
    * piso de diseño abierto = open floor.
    * planificación del diseño = design planning.
    * realizar un diseño = execute + design.
    * ropa de diseño = designer clothes, designer clothes.
    * técnica de diseño = design technique.
    * vestido de diseño = designer dress.
    * * *
    masculino design

    muebles/ropa de diseño — designer furniture/clothes

    * * *
    = design, pattern, layout.

    Ex: Thus in index or catalogue or data base design the indexer must choose an appropriate blend of recall and precision for each individual application.

    Ex: In the same way that citation orders may have more or less theoretical foundations, equally reference generation may follow a predetermined pattern.
    Ex: Diagrammatic presentation of the layout of the collection conveniently placed, for example, near the entrance.
    * de diseño abierto = open-plan, open-planned.
    * defecto de diseño = design fault.
    * diseño abierto = open plan.
    * diseño arquitectónico = architectural design.
    * diseño asistido por ordenador (CAD) = computer-aided design (CAD).
    * diseño curricular = curriculum design.
    * diseño de construcción en forma de cubo = deep plan.
    * diseño de edificios = building design.
    * diseño de ficheros = file design.
    * diseño de interiores = interior design.
    * diseño de jardines = landscape design.
    * diseño de la cubierta = cover design.
    * diseño de moda = fashion design.
    * diseño de pantalla = skin.
    * diseño de planes de estudios = curriculum design.
    * diseño de sistemas = systems design.
    * diseño de tipos = type design [type-design].
    * diseño floral = floral design.
    * diseño gráfico = graphic design.
    * diseño industrial = industrial design.
    * diseño técnico = technical design, engineering design.
    * diseño textil = textile design.
    * droga de diseño = club drug, designer drug.
    * piso de diseño abierto = open floor.
    * planificación del diseño = design planning.
    * realizar un diseño = execute + design.
    * ropa de diseño = designer clothes, designer clothes.
    * técnica de diseño = design technique.
    * vestido de diseño = designer dress.

    * * *
    A (proceso, actividad) design
    la teoría del diseño inteligente the theory of intelligent design
    Compuestos:
    diseño asistido por computadora ( AmL) or ( Esp) ordenador
    computer-aided design
    interior design
    fashion design
    graphic design
    industrial design
    textile design
    B (resultado) design
    construcciones de diseño funcional buildings with a functional design
    un defecto en el diseño a design fault
    el diseño de esta tela es muy llamativo this fabric has a very striking design
    muebles/ropa de diseño designer furniture/clothes
    Compuesto:
    patent o patented design
    * * *

     

    Del verbo diseñar: ( conjugate diseñar)

    diseño es:

    1ª persona singular (yo) presente indicativo

    diseñó es:

    3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo

    Multiple Entries:
    diseñar    
    diseño
    diseñar ( conjugate diseñar) verbo transitivomoda/mueble/máquina to design;
    parque/edificio to design, plan
    diseño sustantivo masculino
    design;

    blusas de diseño francés French-designed blouses;
    ropa de diseño designer clothes
    diseñar verbo transitivo to design
    diseño sustantivo masculino design

    ' diseño' also found in these entries:
    Spanish:
    actual
    - gráfica
    - gráfico
    - idear
    - línea
    - ordenador
    - sencilla
    - sencillez
    - sencillo
    - trazado
    - atrevido
    - complicado
    - estampar
    - exclusividad
    - exclusivo
    - lunar
    - práctico
    - trabajado
    English:
    CAD
    - check
    - checked
    - design
    - designer
    - floral
    - graphic design
    - hounds-tooth
    - inconvenient
    - inlaid
    - layout
    - pattern
    - polka dot
    - unusual
    - vile
    - eye
    - graphic
    - graphics
    - lay
    - stream
    - style
    * * *
    1. [creación] design;
    se dedica al diseño she works in design;
    la cocina tiene un diseño muy original the kitchen has a very original design;
    el diseño de la falda es de Borgia the skirt is designed by Borgia;
    bar de diseño trendy bar;
    drogas de diseño designer drugs;
    ropa de diseño designer clothes
    Informát diseño asistido por ordenador computer-aided design; Educ diseño curricular curriculum design;
    diseño gráfico graphic design;
    diseño industrial industrial design;
    diseño de interiores interior design;
    diseño de modas fashion design
    2. [dibujo] drawing, sketch
    3. [con palabras] outline
    * * *
    m design
    * * *
    : design
    * * *
    diseño n design

    Spanish-English dictionary > diseño

  • 7 Muster

    Muster n 1. COMP pattern; 2. GEN pattern, sample, template; 3. PAT design; 4. V&M sample, pattern, model
    * * *
    n 1. < Comp> pattern; 2. < Geschäft> pattern, sample, template; 3. < Patent> design; 4. <V&M> pattern, model
    * * *
    Muster
    (Form) pattern, set form, device, shape, figure, (Gebrauchsmuster) design, pattern [sample], patterned sample, (Modell) model, copy, prototype, (Norm) norm, standard, (Textilwaren) figure, (Type) type, (Vorbild) paragon, mirror, example, (Warenprobe) sample, trial piece, specimen;
    dem Muster entsprechend up to sample;
    laut Muster, mit dem Muster übereinstimmend true to specimen;
    nach Muster according to pattern (sample), on the model (lines);
    nach dem Muster von on the pattern (model) of;
    schlechter als das Muster inferior to sample;
    streng nach Muster strictly up to sample;
    auf Bestellung angefertigtes Muster custom design;
    anhängende Muster annexed (attached) samples;
    aufdringliches Muster loud pattern;
    beigefügtes Muster attached sample;
    zu buntes Muster loud design;
    eingetragenes Muster registered pattern (design, Br.);
    einheitliches Muster standard pattern;
    gängiges Muster conventional design;
    gewerbliches Muster industrial design;
    vor Absendung der Ware gezogenes Muster preshipment sample;
    kostenloses Muster free sample;
    ungeschütztes Muster open pattern;
    unverkäufliches Muster free sample;
    nicht verkäufliche Muster models not on sale;
    verschiedene Muster sundry samples;
    verschlossenes Muster sealed sample;
    vorgelegtes Muster sample displayed;
    wiederkehrendes Muster repeated pattern;
    Muster auf Anfrage kostenlos free samples on request;
    Muster unter versiegeltem Verschluss sealed sample;
    Muster ohne Wert (Postversand) samples [only], no commercial value (US), by pattern (sample) post;
    Muster abschneiden to cut off a sample;
    mit Mustern verschiedene Versuche anstellen to put samples through a series of tests;
    nach einem Muster arbeiten to work from a pattern;
    Muster stichprobenartig auswählen to select a specimen at random;
    nach dem Muster bestellen to order goods from sample;
    als Muster dienen to serve as a model;
    Muster einsehen to have a look at the patterns;
    dem Muster entsprechen to correspond to pattern, to be up to (match the, correspond to the) sample;
    dem Muster nicht entsprechen not to be up to pattern;
    sich auf ein Muster festlegen to decide on a pattern;
    einem absehbaren Muster folgen to follow a predictable pattern;
    nach ausländischen Mustern gestalten to foreignize;
    etw. nach dem Muster kaufen to buy s. th. from sample;
    Muster nehmen to draw samples;
    als Muster ohne Wert senden (verschicken) to send as samples of no value;
    mit dem Muster übereinstimmen to match the sample;
    mit Mustern versehen to pattern;
    Muster vorführen to wait on with patterns;
    Muster vorlegen to submit samples;
    Muster ziehen to draw (take) samples, to sample;
    Muster zusammenstellen to arrange patterns, to assort (make up a collection of) samples;
    Musterabänderung modification of a design;
    Musterabkommen model convention;
    Musteranforderungskarte sample request card;
    Musteranfrage request for pattern;
    Musterangebot sample offer;
    Musteranlage pilot project;
    Musteranmeldung application for registration as design;
    Musterarbeitsvertrag model employment contract;
    Musterauftrag trial order;
    Musterbedingungen standard form contract conditions;
    Musterbeispiel [prime] example;
    Musterbericht standard report;
    Musterbestellung sample order;
    Musterbestimmungen eines Vertrages model conditions of contract;
    Musterbetrieb model enterprise (plant, workshop), pilot plant;
    landwirtschaftlicher Musterbetrieb model (demonstration) farm;
    Musterbeutel mailing bag;
    Musterbilanz standard balance sheet;
    Musterbrief form (US) (sample, standard, specimen) letter;
    Musterbuch specimen (pattern, sample, design) book, book of patterns;
    charakteristische Mustereigenschaften design requirements;
    Mustereintragung sample entry;
    Musterentnahme sampling;
    Mustererkennungssoftware pattern recognition software;
    Musteretat guideline budget;
    Musterexemplar pattern, sample, specimen [copy], prototype, showpiece;
    Musterfarm demonstration (model) farm;
    Musterformular specimen (sample) form;
    vollständige Mustergarnitur full set of samples.

    Business german-english dictionary > Muster

  • 8 nivel

    m.
    1 level, height (altura).
    al nivel de level with
    al nivel del mar at sea level
    la capital está a 250 metros sobre el nivel del mar the capital is 250 meters above sea level
    2 level, standard (grado).
    no tiene un buen nivel de inglés his level of English is poor
    una reunión al más alto nivel a meeting at the highest level, a top-level meeting
    al mismo nivel (que) on a level o par (with)
    a nivel europeo at a European level
    nivel mental level of intelligence
    nivel de vida standard of living
    3 spirit level (instrument).
    4 carpenter's level, level.
    5 floor, storey, decker.
    De dos niveles Used as a suffix -decker: Double-decker
    * * *
    1 (altura) level, height
    2 (categoría) level, standard, degree
    \
    a nivel de as for
    a nivel de gastos as far as expenses are concerned, regarding expenses
    al más alto nivel at the highest level
    nivel de producción production level
    nivel de vida standard of living
    nivel del mar sea level
    * * *
    noun m.
    * * *
    SM
    1) (=altura) level, height

    la nieve alcanzó un nivel de 1,5m — the snow reached a depth of 1.5m

    a nivel[gen] level, flush; (=horizontal) horizontal

    al nivel de — on a level with, at the same height as, on the same level as

    paso a nivel — level crossing, grade crossing (EEUU)

    nivel de(l) aceite — (Aut etc) oil level

    2) [escolar, cultural] level, standard

    conferencia al más alto nivel, conferencia de alto nivel — high-level conference, top-level conference

    estar al nivel de — to be equal to, be on a level with

    niveles de audiencia — ratings, audience rating sing ; (TV) viewing figures

    3) (=instrumento) (tb: nivel de aire, nivel de burbuja) spirit level
    4)

    a nivel de(=en cuanto a) as for, as regards; (=como) as; (=a tono con) in keeping with

    a nivel de viajes — so far as travel is concerned, regarding travel

    * * *
    a) ( altura) level
    b) (en escala, jerarquía) level
    * * *
    = degree, extent, index [indices/indexes, -pl.], level, range, scale, threshold, rank, gradation, grade, plateau [plateaux, -pl.], stratum [strata, -pl.], tier, rung.
    Ex. This degree of standardisation is not the pattern outside of this specific area of application.
    Ex. The extent of searchable elements will vary from one data base to another.
    Ex. As job anxiety scores increased, job satisfaction indices decreased.
    Ex. In particular series entries are useful for series where the series title indicates a particular subject scope, style of approach, level or audience.
    Ex. Overall, the library media specialists experienced stress in the mild to moderate range.
    Ex. Various scales of relevance ratings may be established.
    Ex. But documents with the following terms assigned would be rejected on the grounds that their combined weights did not exceed the pre-selected threshold.
    Ex. However, Cutter suggested that we should ignore on economic grounds both upward links (from narrower to broader subjects) and collateral (sideways) links from one term to another of equal rank.
    Ex. Until the mid nineteen hundreds, this community presented an almost feudal pattern of wealthy merchants and factory hands, with several gradations between these extremes.
    Ex. The project is concerned with the investigation of conditions of appointment for women librarians as well as the grades and salary scales assigned to library tasks.
    Ex. With the advent of both library on-line public access catalogue and end-user searching of on-line and CD-ROM data bases, the need for improved instruction in library use approaches a new plateau.
    Ex. However, amongst this stratum of the population, library users demonstrated greater residential stability.
    Ex. The author proposes a four tier planning framework for information technology, information systems and information management.
    Ex. In all types of libraries, programmes have been started, usually by keen librarians from the lower rungs of the profession.
    ----
    * a bajo nivel = low-level.
    * a diferentes niveles = multi-tiered [multitiered], multi-tier [multitier].
    * a dos niveles = two-tier.
    * alcanzar niveles mínimos = reach + a low ebb.
    * alfabetización a nivel mundial = world literacy.
    * al mismo nivel de = flush with.
    * al mismo nivel que = on a par with, in the same league as.
    * alto nivel = high standard.
    * a muchos niveles = many-levelled [many-leveled, -USA].
    * a nivel de barrio = neighbourhood-based.
    * a nivel de calle = on the ground level.
    * a nivel de la calle = at ground level.
    * a nivel del suelo = at ground level.
    * a nivel estatal = statewide [state-wide].
    * a nivel federal = federally, federally.
    * a nivel individual = privately.
    * a nivel local = locally, domestically.
    * a nivel multicultural = multi-culturally [multiculturally].
    * a nivel mundial = worldwide [world-wide], globally.
    * a nivel nacional = nationally, domestically, countrywide [country-wide].
    * a nivel privado = privately.
    * a nivel regional = regionally.
    * a todos los niveles = at all levels.
    * a tres niveles = three-tiered.
    * a un alto nivel = high level [high-level].
    * a un nivel básico = at a lay level.
    * a un nivel por debajo del nacional = sub-national [subnational].
    * a varios niveles = multilevel [multi-level], at varying levels, many-levelled [many-leveled, -USA].
    * bajada de nivel = drawdown.
    * bajar el nivel = lower + the bar.
    * barrera de paso a nivel = level-crossing gate.
    * clasificado por nivel de dificultad = graded.
    * construido en dos niveles = split-level.
    * con una nivel de especialización medio = semi-skilled.
    * con un buen nivel = fluent.
    * con un mayor nivel educativo = better educated [better-educated].
    * con un menor nivel educativo = lesser-educated.
    * con un nivel de estudios alto = well educated [well-educated].
    * curva de nivel = contour line.
    * dar un nivel de prioridad alto = put + Nombre + high on + Posesivo + list of priorities.
    * de alto nivel = of a high order, high level [high-level], high-powered.
    * de bajo nivel = lower-level, low-level.
    * de diferentes niveles = multi-tiered [multitiered], multi-tier [multitier].
    * de dos niveles = two-tier.
    * de nivel cultural bajo = lowbrow [low-brow].
    * de nivel cultural medio = middlebrow [middle-brow].
    * de nivel intelectual bajo = lowbrow [low-brow].
    * de nivel intelectual medio = middlebrow [middle-brow].
    * de nivel medio = medium level [medium-level], middle-range, mid-level.
    * de nivel superior = upper-level, top echelon, higher-level.
    * de primer nivel = first-level.
    * descenso de nivel = drawdown.
    * descripción bibliográfica de primer nivel = first-level bibliographic description.
    * de segundo nivel = second-level.
    * de tercer nivel = third-level.
    * de tres niveles = three-tiered.
    * de varios niveles = multilevel [multi-level].
    * en cuatro niveles = quadraplaner.
    * en dos niveles = split-level.
    * en el nivel básico = at grass roots level.
    * en el nivel intermedio de = in the middle range of.
    * en el nivel medio de = in the middle range of.
    * en otro nivel = on a different plane.
    * en su nivel más bajo = at its lowest ebb.
    * en un nivel bajo = at a low ebb.
    * estar al mismo nivel = be on a par.
    * gestor de nivel medio = middle manager.
    * gran nivel = high standard.
    * nivel alto de dirección = higher management.
    * nivel alto de gestión = higher management.
    * nivel avanzado = advanced level.
    * nivel básico = introductory level.
    * nivel cultural = literacy.
    * nivel de aceptación = adoption rate, acceptance rate.
    * nivel de adopción = adoption rate.
    * nivel de alfabetización = literacy, literacy rate.
    * nivel de analfabetismo = illiteracy rate.
    * nivel de atención = attention span.
    * nivel de azúcar en la sangre = level of blood sugar.
    * nivel de cobertura = depth of coverage.
    * nivel de colesterol = cholesterol level.
    * nivel de colesterol en la sangre = blood cholesterol level.
    * nivel de confianza = confidence level.
    * nivel de demanda = level of demand.
    * nivel de desarrollo = stage of development, developmental level, development level, level of development.
    * nivel de detalle = completeness, granularity, level of detail.
    * nivel de dominio medio = working knowledge.
    * nivel de estudios = educational background, level of education.
    * nivel de ingresos = income level, earning capacity, earning power.
    * nivel de la calle = road-level.
    * nivel del agua = water level.
    * nivel del alfabetización = literacy.
    * nivel de lectura = reading ability.
    * nivel de los usuarios = audience level.
    * nivel del público = audience level.
    * nivel del subconsciente, el = subconscious level, the.
    * nivel de luminosidad = light level.
    * nivel de pobreza = poverty level.
    * nivel de presentación = level of presentation.
    * nivel de ruido = noise level.
    * nivel de saciedad = point of futility.
    * nivel de satisfacción del usuario = user satisfaction.
    * nivel de saturación = point of futility.
    * nivel de solvencia = credit rating.
    * nivel de subdivisión = granularity.
    * nivel de utilización = degree of use.
    * nivel de vida = standard of living, living standard.
    * nivel económico = wealth.
    * nivel educativo = educational level, education level, level of education.
    * nivel escolar = grade level.
    * niveles de detalle en la descripción = levels of detail in the description.
    * nivel freático = groundwater table, water table.
    * nivel inferior = micro level [micro-leve/microlevel].
    * nivel intermedio = meso level, intermediate level.
    * nivel introductorio = introductory level.
    * nivel jerárquico falso = false link.
    * nivel máximo = high-water mark.
    * nivel máximo del agua = high-water mark.
    * nivel medio = middle range.
    * nivel medio de gestión = middle management.
    * nivel mínimo = low-water mark.
    * nivel mínimo del agua = low-water mark.
    * nivel profesional = competence, professional level.
    * nivel salarial = salary bracket.
    * nivel socioeconómico = socioeconomic status.
    * nivel superior = top level, top layer, macro level [macro-leve/macrolevel].
    * ocupar un nivel de prioridad alto = be high on + list, rank + high on the list of priorities.
    * pasar al siguiente nivel = move it up + a gear, take it up + a gear, notch it up + a gear, take it up + a notch, crank it up + a notch, crank it up + a gear, move it up + a notch.
    * paso a nivel = level-crossing.
    * persona con nivel cultural medio = middlebrow [middle-brow].
    * persona de nivel cultural bajo = lowbrow [low-brow].
    * persona de nivel intelectual bajo = lowbrow [low-brow].
    * poner al mismo nivel que = bring + Nombre + to a par with.
    * por niveles = multilayered [multi-layered/multi layered], multilayer, layered, tiered.
    * preparación contra emergencias a nivel nacional = domestic preparedness.
    * rebajarse al nivel de Alguien = get down to + Posesivo + level.
    * ser de alto nivel = be at a high level.
    * sin ningún nivel de especialización = unskilled.
    * situado a nivel de la calle = ground-floor.
    * subir de nivel = move it up + a gear, take it up + a gear, notch it up + a gear, take it up + a notch, crank it up + a notch, crank it up + a gear, move it up + a notch.
    * subir el nivel = raise + standard, raise + the bar.
    * teoría de niveles integrados = theory of integrative levels.
    * último nivel, el = bottom rung, the.
    * * *
    a) ( altura) level
    b) (en escala, jerarquía) level
    * * *
    = degree, extent, index [indices/indexes, -pl.], level, range, scale, threshold, rank, gradation, grade, plateau [plateaux, -pl.], stratum [strata, -pl.], tier, rung.

    Ex: This degree of standardisation is not the pattern outside of this specific area of application.

    Ex: The extent of searchable elements will vary from one data base to another.
    Ex: As job anxiety scores increased, job satisfaction indices decreased.
    Ex: In particular series entries are useful for series where the series title indicates a particular subject scope, style of approach, level or audience.
    Ex: Overall, the library media specialists experienced stress in the mild to moderate range.
    Ex: Various scales of relevance ratings may be established.
    Ex: But documents with the following terms assigned would be rejected on the grounds that their combined weights did not exceed the pre-selected threshold.
    Ex: However, Cutter suggested that we should ignore on economic grounds both upward links (from narrower to broader subjects) and collateral (sideways) links from one term to another of equal rank.
    Ex: Until the mid nineteen hundreds, this community presented an almost feudal pattern of wealthy merchants and factory hands, with several gradations between these extremes.
    Ex: The project is concerned with the investigation of conditions of appointment for women librarians as well as the grades and salary scales assigned to library tasks.
    Ex: With the advent of both library on-line public access catalogue and end-user searching of on-line and CD-ROM data bases, the need for improved instruction in library use approaches a new plateau.
    Ex: However, amongst this stratum of the population, library users demonstrated greater residential stability.
    Ex: The author proposes a four tier planning framework for information technology, information systems and information management.
    Ex: In all types of libraries, programmes have been started, usually by keen librarians from the lower rungs of the profession.
    * a bajo nivel = low-level.
    * a diferentes niveles = multi-tiered [multitiered], multi-tier [multitier].
    * a dos niveles = two-tier.
    * alcanzar niveles mínimos = reach + a low ebb.
    * alfabetización a nivel mundial = world literacy.
    * al mismo nivel de = flush with.
    * al mismo nivel que = on a par with, in the same league as.
    * alto nivel = high standard.
    * a muchos niveles = many-levelled [many-leveled, -USA].
    * a nivel de barrio = neighbourhood-based.
    * a nivel de calle = on the ground level.
    * a nivel de la calle = at ground level.
    * a nivel del suelo = at ground level.
    * a nivel estatal = statewide [state-wide].
    * a nivel federal = federally, federally.
    * a nivel individual = privately.
    * a nivel local = locally, domestically.
    * a nivel multicultural = multi-culturally [multiculturally].
    * a nivel mundial = worldwide [world-wide], globally.
    * a nivel nacional = nationally, domestically, countrywide [country-wide].
    * a nivel privado = privately.
    * a nivel regional = regionally.
    * a todos los niveles = at all levels.
    * a tres niveles = three-tiered.
    * a un alto nivel = high level [high-level].
    * a un nivel básico = at a lay level.
    * a un nivel por debajo del nacional = sub-national [subnational].
    * a varios niveles = multilevel [multi-level], at varying levels, many-levelled [many-leveled, -USA].
    * bajada de nivel = drawdown.
    * bajar el nivel = lower + the bar.
    * barrera de paso a nivel = level-crossing gate.
    * clasificado por nivel de dificultad = graded.
    * construido en dos niveles = split-level.
    * con una nivel de especialización medio = semi-skilled.
    * con un buen nivel = fluent.
    * con un mayor nivel educativo = better educated [better-educated].
    * con un menor nivel educativo = lesser-educated.
    * con un nivel de estudios alto = well educated [well-educated].
    * curva de nivel = contour line.
    * dar un nivel de prioridad alto = put + Nombre + high on + Posesivo + list of priorities.
    * de alto nivel = of a high order, high level [high-level], high-powered.
    * de bajo nivel = lower-level, low-level.
    * de diferentes niveles = multi-tiered [multitiered], multi-tier [multitier].
    * de dos niveles = two-tier.
    * de nivel cultural bajo = lowbrow [low-brow].
    * de nivel cultural medio = middlebrow [middle-brow].
    * de nivel intelectual bajo = lowbrow [low-brow].
    * de nivel intelectual medio = middlebrow [middle-brow].
    * de nivel medio = medium level [medium-level], middle-range, mid-level.
    * de nivel superior = upper-level, top echelon, higher-level.
    * de primer nivel = first-level.
    * descenso de nivel = drawdown.
    * descripción bibliográfica de primer nivel = first-level bibliographic description.
    * de segundo nivel = second-level.
    * de tercer nivel = third-level.
    * de tres niveles = three-tiered.
    * de varios niveles = multilevel [multi-level].
    * en cuatro niveles = quadraplaner.
    * en dos niveles = split-level.
    * en el nivel básico = at grass roots level.
    * en el nivel intermedio de = in the middle range of.
    * en el nivel medio de = in the middle range of.
    * en otro nivel = on a different plane.
    * en su nivel más bajo = at its lowest ebb.
    * en un nivel bajo = at a low ebb.
    * estar al mismo nivel = be on a par.
    * gestor de nivel medio = middle manager.
    * gran nivel = high standard.
    * nivel alto de dirección = higher management.
    * nivel alto de gestión = higher management.
    * nivel avanzado = advanced level.
    * nivel básico = introductory level.
    * nivel cultural = literacy.
    * nivel de aceptación = adoption rate, acceptance rate.
    * nivel de adopción = adoption rate.
    * nivel de alfabetización = literacy, literacy rate.
    * nivel de analfabetismo = illiteracy rate.
    * nivel de atención = attention span.
    * nivel de azúcar en la sangre = level of blood sugar.
    * nivel de cobertura = depth of coverage.
    * nivel de colesterol = cholesterol level.
    * nivel de colesterol en la sangre = blood cholesterol level.
    * nivel de confianza = confidence level.
    * nivel de demanda = level of demand.
    * nivel de desarrollo = stage of development, developmental level, development level, level of development.
    * nivel de detalle = completeness, granularity, level of detail.
    * nivel de dominio medio = working knowledge.
    * nivel de estudios = educational background, level of education.
    * nivel de ingresos = income level, earning capacity, earning power.
    * nivel de la calle = road-level.
    * nivel del agua = water level.
    * nivel del alfabetización = literacy.
    * nivel de lectura = reading ability.
    * nivel de los usuarios = audience level.
    * nivel del público = audience level.
    * nivel del subconsciente, el = subconscious level, the.
    * nivel de luminosidad = light level.
    * nivel de pobreza = poverty level.
    * nivel de presentación = level of presentation.
    * nivel de ruido = noise level.
    * nivel de saciedad = point of futility.
    * nivel de satisfacción del usuario = user satisfaction.
    * nivel de saturación = point of futility.
    * nivel de solvencia = credit rating.
    * nivel de subdivisión = granularity.
    * nivel de utilización = degree of use.
    * nivel de vida = standard of living, living standard.
    * nivel económico = wealth.
    * nivel educativo = educational level, education level, level of education.
    * nivel escolar = grade level.
    * niveles de detalle en la descripción = levels of detail in the description.
    * nivel freático = groundwater table, water table.
    * nivel inferior = micro level [micro-leve/microlevel].
    * nivel intermedio = meso level, intermediate level.
    * nivel introductorio = introductory level.
    * nivel jerárquico falso = false link.
    * nivel máximo = high-water mark.
    * nivel máximo del agua = high-water mark.
    * nivel medio = middle range.
    * nivel medio de gestión = middle management.
    * nivel mínimo = low-water mark.
    * nivel mínimo del agua = low-water mark.
    * nivel profesional = competence, professional level.
    * nivel salarial = salary bracket.
    * nivel socioeconómico = socioeconomic status.
    * nivel superior = top level, top layer, macro level [macro-leve/macrolevel].
    * ocupar un nivel de prioridad alto = be high on + list, rank + high on the list of priorities.
    * pasar al siguiente nivel = move it up + a gear, take it up + a gear, notch it up + a gear, take it up + a notch, crank it up + a notch, crank it up + a gear, move it up + a notch.
    * paso a nivel = level-crossing.
    * persona con nivel cultural medio = middlebrow [middle-brow].
    * persona de nivel cultural bajo = lowbrow [low-brow].
    * persona de nivel intelectual bajo = lowbrow [low-brow].
    * poner al mismo nivel que = bring + Nombre + to a par with.
    * por niveles = multilayered [multi-layered/multi layered], multilayer, layered, tiered.
    * preparación contra emergencias a nivel nacional = domestic preparedness.
    * rebajarse al nivel de Alguien = get down to + Posesivo + level.
    * ser de alto nivel = be at a high level.
    * sin ningún nivel de especialización = unskilled.
    * situado a nivel de la calle = ground-floor.
    * subir de nivel = move it up + a gear, take it up + a gear, notch it up + a gear, take it up + a notch, crank it up + a notch, crank it up + a gear, move it up + a notch.
    * subir el nivel = raise + standard, raise + the bar.
    * teoría de niveles integrados = theory of integrative levels.
    * último nivel, el = bottom rung, the.

    * * *
    A
    1 (altura) level
    está a 2.300 metros sobre el nivel del mar it is 2,300 meters above sea level
    pon los cuadros al mismo nivel hang the pictures at the same height
    2 (en una escala, jerarquía) level
    negociaciones al más alto nivel top-level negotiations
    un funcionario de bajo nivel a low-ranking civil servant
    a nivel de mandos medios at middle-management level
    una solución a nivel internacional an international solution
    la obra no llega a pasar del nivel de un melodrama the play never rises above melodrama
    no está al nivel de los demás he's not up to the same standard as the others, he's not on a par with the others
    no supo estar al nivel de las circunstancias he failed to rise to the occasion, he didn't live up to expectations
    es incapaz de comprometerse tanto a nivel político como a nivel personal he's incapable of committing himself either politically or emotionally o on either a political or an emotional level
    Compuestos:
    standard of living
    water table
    B ( Const) tb
    nivel de burbuja or de aire spirit level
    * * *

     

    nivel sustantivo masculino

    b) (en escala, jerarquía) level;


    nivel de vida standard of living;
    no está al nivel de los demás he's not up to the same standard as the others;
    el nivel de las universidades mexicanas the standard of Mexican universities
    nivel sustantivo masculino
    1 (de las aguas, de un punto) level: estamos tres metros sobre el nivel del mar, we are at three metres above sea level
    2 (cultural, social, económico) level, standard: su nivel de francés es peor que el tuyo, her level of French is lower than yours
    3 (jerarquía) level
    4 (utensilio) level
    5 Ferroc paso a nivel, level crossing, US grade crossing
    ' nivel' also found in these entries:
    Spanish:
    alta
    - alto
    - altura
    - baja
    - bajo
    - escalón
    - indicador
    - indicadora
    - ministerial
    - paso
    - plana
    - plano
    - ras
    - tren
    - alcanzar
    - azúcar
    - chato
    - competir
    - creces
    - crecida
    - cultural
    - descender
    - descenso
    - desnivelado
    - elemental
    - elevar
    - equiparar
    - hundimiento
    - hundir
    - intermedio
    - menguar
    - parejo
    - rango
    - sobre
    - sobrepasar
    - superior
    English:
    above
    - academic
    - catch up
    - crossing
    - down
    - grade
    - ground level
    - high-level
    - high-powered
    - intermediate
    - keep up
    - level
    - level crossing
    - living standards
    - maintain
    - oil
    - oil gauge
    - par
    - plane
    - proficiency
    - quality
    - rank
    - reach
    - sea-level
    - spirit level
    - stand
    - standard
    - top
    - top-level
    - up to
    - water level
    - watermark
    - A level
    - basis
    - bracket
    - catch
    - comprehensive
    - contour
    - county
    - deck
    - degree
    - descend
    - dumb
    - ground
    - high
    - keep
    - lapse
    - living
    - lowest common denominator
    - low
    * * *
    nivel nm
    1. [altura] level, height;
    al nivel de level with;
    al nivel del mar at sea level;
    la capital está a 250 metros sobre el nivel del mar the capital is 250 metres above sea level
    2. [piso, capa] level
    Geol nivel freático groundwater level o table
    3. [grado] level, standard;
    a nivel europeo at a European level;
    son los líderes a nivel mundial they are the world leaders;
    un problema que hay que abordar a nivel mundial a problem that has to be tackled internationally o globally;
    tiene un buen nivel de inglés she speaks good English;
    en esa universidad tienen un nivel altísimo the standard at that university is very high;
    una reunión al más alto nivel a meeting at the highest level, a top-level meeting;
    al mismo nivel (que) on a level o par (with)
    Informát nivel de acceso access level;
    nivel de colesterol cholesterol level;
    Informát niveles de gris grey(scale) levels;
    nivel mental level of intelligence;
    nivel de vida standard of living
    4. [instrumento]
    nivel (de burbuja) spirit level
    5.
    a nivel de [considerado incorrecto] as regards, as for;
    a nivel de salarios as regards o as for salaries;
    a nivel personal estoy contento on a personal level I'm happy
    * * *
    m
    1 level;
    a nivel mundial/nacional at o on a global/national level;
    un incremento del 4% a nivel nacional a 4% increase nationwide
    2 ( altura) height
    * * *
    nivel nm
    1) : level, height
    nivel del mar: sea level
    2) : level, standard
    nivel de vida: standard of living
    * * *
    1. (en general) level
    2. (calidad) standard

    Spanish-English dictionary > nivel

  • 9 форма

    configuration, form, format, geometry, matrix, make, model, mold, pan пищ., pattern метал., retainer, shape, structure, tin
    * * *
    фо́рма ж.
    1. form, shape
    выде́рживать фо́рму, напр. при обрабо́тке — keep true to shape, e. g., in machining
    фо́рма изде́лия претерпева́ет ре́зкие измене́ния — the product shows discontinuities in shape
    име́ть фо́рму — be (in) the form [shape] of, be shaped as, take the form of
    по фо́рме:
    выреза́ть запла́ту по фо́рме, напр. ба́ка — form a patch to fit the contour, e. g., of the tank
    пра́вильной фо́рмы — of a regular shape
    придава́ть фо́рму — shape, form
    принима́ть фо́рму сосу́да ( о жидкости) — conform to the shape of the (containing) vessel
    сде́ланный в фо́рме чего-л. — made to the shape of a …
    сохраня́ть фо́рму — hold (its) shape
    2. (вид, тип процесса) mode
    3. мат. quantic
    заполня́ть фо́рму № — … execute form No …
    подава́ть (напр. заявку) по (устано́вленной) фо́рме — execute an application [request] form
    по фо́рме № … — on form No
    заявле́ние, соста́вленное по фо́рме № … — an application on form No
    аналити́ческая фо́рма — analytical form
    ана́логовая фо́рма — analog form
    бето́нная фо́рма — form
    разбира́ть или снима́ть (напр. бетонную) фо́рму — remove the form(s)
    собира́ть (напр. бетонную) фо́рму — erect (the) forms
    во́гнутая фо́рма ( поверхности бочки валка) метал.concave camber
    фо́рма волны́ — wave shape, waveform
    вы́пуклая фо́рма ( поверхности бочки валка) метал.convex camber
    дизъюнкти́вная фо́рма ( в логике) — disjunctive form
    дизъюнкти́вная, норма́льная фо́рма — disjunctive normal form
    дискре́тная фо́рма — digital form
    фо́рма для ва́куумного формова́ния, негати́вная пласт.female mould
    фо́рма для ва́куумного формова́ния, позити́вная пласт.male form
    фо́рма для выдува́ния — blow mould
    фо́рма для изготовле́ния изде́лий окуна́нием или мака́нием рез.dipping mould
    фо́рма для изготовле́ния ти́глей — mould matrix
    фо́рма для литья́ в ко́киль — chill mould
    фо́рма для литья́ по выплавля́емым моде́лям — investment mould
    фо́рма для литья́ под давле́нием — die mould, moulding [pressure casting] die
    фо́рма для литья́ под давле́нием, многогнё́здная — multiple-cavity die
    фо́рма для литья́ под давле́нием, одногнё́здная — single-cavity die
    фо́рма для определе́ния жидкотеку́чести мета́лла, спира́льная — Saeger spiral
    фо́рма за́писи мат.notation
    в опера́торной фо́рме за́писи — in operational notation
    квадрати́чная фо́рма мат. — quadratic form, quadric quantic, form of degree two
    фо́рма ко́мплексного числа́, алгебраи́ческая — rectangular form of a complex number
    фо́рма ко́мплексного числа́, тригонометри́ческая — polar form of a complex number, trigonometric form of a complex number
    фо́рма конта́кта эл.(contact) profile
    восстана́вливать фо́рму конта́кта напи́льником — file up a contact to restore the profile
    конъюнкти́вная фо́рма ( в логике) — conjunctive form
    конъюнкти́вная, норма́льная фо́рма — conjunctive normal form
    фо́рма крыла́ в пла́не — wing planform
    фо́рма ку́зова — body shape, appearance
    лите́йная фо́рма — mould, casting [foundry] mould
    наноси́ть кра́ску на лите́йную фо́рму — apply the mould wash, wash a mould a parting mixture
    отлива́ть в фо́рму — mould, cast
    покрыва́ть лите́йную, фо́рму сло́ем, напр. графи́та — dust a mould with, e. g., graphite
    хорошо́ заполня́ть (лите́йную) фо́рму при литье́ — cast well
    лите́йная, безопо́чная фо́рма — boxless mould
    лите́йная, ги́псовая фо́рма — gypsum mould
    лите́йная, гли́няная фо́рма — loam mould
    лите́йная, земляна́я фо́рма — loam mould
    лите́йная, металли́ческая фо́рма — metal [chill] mould
    лите́йная, многокра́тная фо́рма — longlife [permanent] mould
    лите́йная, многокра́тно испо́льзуемая фо́рма — long-life [permanent] mould
    лите́йная, оболо́чковая фо́рма — shell mould
    лите́йная, песча́ная фо́рма — sand mould
    лите́йная, песча́ная, за́крытая фо́рма — closed sand mould
    лите́йная, песча́ная, откры́тая фо́рма — open sand mould
    лите́йная, пове́рхностно подсу́шенная фо́рма — skin-dried mould
    лите́йная фо́рма по выплавля́емым моделя́м — investment mould
    лите́йная, подсу́шенная фо́рма — partially dried mould
    лите́йная, ра́зовая фо́рма — temporary mould
    лите́йная, со́бранная фо́рма — complete mould
    лите́йная, стержнева́я фо́рма — core mould
    лите́йная, суха́я фо́рма — baked [dried] mould
    лите́йная, сыра́я фо́рма — green-sand mould
    литьева́я фо́рма пласт.casting mould
    литьева́я, поршнева́я фо́рма — plunger mould
    мылохолоди́льная фо́рма — soap-cooling frame
    непра́вильная фо́рма — irregular shape
    обтека́емая фо́рма — streamline contour, aerodynamic [streamline] form, streamline shape
    придава́ть обтека́емую фо́рму — streamline, give a streamline form
    опти́чески акти́вная фо́рма — optically active form
    отливна́я фо́рма ( наборной машины) — mould
    отливна́я, линоти́пная фо́рма — linotype mould
    отливна́я, моноти́пная фо́рма — monotype mould
    отливна́я, универса́льная фо́рма — universal mould wheel
    печа́тная фо́рма — (printing) plate
    зака́тывать печа́тную фо́рму ( переводной или копировальной краской) — roll up a plate
    нака́тывать кра́ску на печа́тную фо́рму — roll a form
    печа́тная фо́рма для высо́кой печа́ти — relief plate
    печа́тная фо́рма для глубо́кой печа́ти — intaglio plate
    печа́тная фо́рма для офсе́тной печа́ти — offset plate
    печа́тная фо́рма для тисне́ния — embossing plate
    печа́тная фо́рма для трафаре́тной печа́ти — screen stencil
    печа́тная, контро́льная фо́рма — master plate
    печа́тная, ко́нтурная фо́рма — skeleton form
    печа́тная, маши́нная фо́рма — plate
    печа́тная, оригина́льная фо́рма — original plate
    печа́тная, стереоти́пная фо́рма — stereotype plate
    печа́тная, текстова́я фо́рма — type form
    печа́тная, фототи́пная фо́рма — collotype plate
    печа́тная, шрифтова́я фо́рма — type form
    печа́тная, этало́нная фо́рма — master plate
    плу́нжерная фо́рма пласт.plunger mould
    подви́жная фо́рма — slip form
    полубилине́йная фо́рма мат.sesquilinear form
    пра́вильная фо́рма — regular shape
    предварё́нная фо́рма ( в логике) — prenex form
    присоединё́нная фо́рма мат. — adjoint form, concomitant
    разбо́рная фо́рма стр.collapsible form
    фо́рма распа́да яд. физ. — decay mode, mode of disintegration
    фо́рма с обогрева́емым ли́тником пласт.hot-runner mould
    соверше́нная фо́рма ( в логике) — expanded form
    фо́рма с одни́м впускны́м ли́тником пласт.single gate mould
    сокращё́нная фо́рма ( в логике) — contracted form
    тупико́вая фо́рма ( в логике) — irredundant form
    фо́рма фа́кела — flame pattern
    фо́рма фа́кела распы́ла то́плива — fuel-injection pattern
    хле́бная фо́рма — loaf mould
    чернова́я фо́рма ( в стекольном производстве) — parison mould (glass)

    Русско-английский политехнический словарь > форма

  • 10 скорость


    speed
    в механике - одна из основных характеристик движения материальной точки. — rate of motion. speed and velocity are often used interchangeably although some authorities maintain that velocity should be used only for the vector quantity.
    - (вектор) (рис.124) — velocity (vel)
    величина скорости в данном направлении, — а vector quantity equal to speed in a given direction.
    - (темп изменения величины)rate
    - аварийного слива топлива (в воздухе) — fuel dumping /jettison/ rate. jettison rate for all tanks and all boost pumps operating is... kg per minute.
    - аварийного слива топлива (производительность слива) порядка 2000 л/мин — fuel dump rate of 2000 liters per minute
    - азимутальной коррекции (гироскопа)azimuth erection rate
    -, безопасная — safety speed
    - бокового движения (вертолета)sideward flight speed
    - бокового перемещения (скольжения)lateral velocity
    скорость относительно невозмущенного воздуха в направлении поперечной оси. — the velocity relative to the undisturbed air in the direction of the lateral axis.
    -, большая — high speed
    -, большая (стеклоочистителя) — fast rate (fast)
    "- велика" (надпись на указателе отклонения от заданной скорости прибора пкп) — fast
    -, вертикальная — vertical speed
    - вертикальная (для ссос) — descent /sink/ rate
    -, вертикальная (при посадке) — descent velocity

    with а limit descent velocity of... f.p.s. at the design landing weight...
    - ветра (величина)wind speed (ws)
    скорость массы воздуха в горизонтальном направлении. — ws is horizontal velocity of а mass of air.
    - ветра (величина и направление) (рис.124) — wind velocity
    фактическая скорость ветра на высоте 50 фт. по сообщению) диспетчера. зафиксировать скорость и направление ветра. — the actual wind velocity at 50 foot height reported from the tower. record wind velocity and direction.
    - ветра (название шкалы на графике)wind
    - ветра (сообщаемая диспетчерским пунктом или по метеосводке)reported wind (speed)
    - в зависимости от высоты и веса, вертикальная — vertical speed for altitude and weight
    - взлета, безопасная (v2) — takeoff safety speed (v2)
    скорость, достигаемая на первом этапе взлета, и выбираемая таким образом, чтобы обеспечить безопасное получение нормируемых градиентов набора высоты на втором этапе взлета. — the scheduled target speed to be attained at the 35 feet height with one engine inoperative.
    - взлета, минимальная безопасная (v2 min) — minimum takeoff safety speed (v2 min)
    наименьшая допустимая скорость на 1-м этапе взлета.
    - взлета, минимально эволютивная (vmin эв) — air minimum control speed (v мса)
    - в зоне ожиданияholding speed
    - в момент отказа критического двигателя (при взлете)critical engine failure speed (v1)
    - в момент принятия решения (при взлете)decision speed (v1)
    -, воздушная — airspeed
    скорость полета ла относительно воздуха, независимо от пути, пройденного относительно земной поверхности, — the rate of speed at which an aircraft is traveling through the atmosphere (air), and is independent of any distance covered on the surface of the earth.
    - возникновения бафтингаbuffet (onset) speed
    - возникновения бафтинга, предшествующего срыву — pre-stall buffet speed
    - возникновения предупреждающей тряски (vтp)pre-stall warning speed
    скорость, при которой возникают заметные естественные или искусственно созданные признаки близости сваливания.
    - возникновения флаттераflutter (onset) speed
    - восстановления (гироскопа) большаяfast erection rate
    - вращения — rotational speed (n, n)
    оборотов за единицу времени. — revolutions per unit time.
    - вращения земли, угловая — earth('s) angular velocity
    - вращения колеса (напр., при взлете) — tire speed. ; maximum takeoff weight restricted by tire speed
    - в точке принятия решенияdecision speed
    - в точке принятия решения (при отказе критического двигателя)critical engine failure speed
    - встречного ветраheadwind speed
    - встречного ветра (название шкалы на графике)headwind
    - в условиях турбулентностиrough air speed (vra)
    - входа в зону турбулентности, заданная — target (air)speed for turbulent air penetration
    -, выбранная заявителем — speed selected by the applicant
    - выпуска (или уборки) шасси, максимальная — landing gear operating speed (vlo)
    максимальная скорость полета, при которой разрешается выпускать или убирать шасси. — maximum speed at which it is safe to extend or retract the landing gear.
    - выхода (гидросамолета, са молета-амфибии) на редан — hump speed. the speed at which the water resistance of a seaplane or amphibian is hignest.
    - газового потока (через двиг.) — gas flow velocity
    - герметизации кабиныcabin pressurization rate
    -, гиперзвуковая — hypersonic speed
    скорости от м-5 и выше. — pertaining to speeds of mach 5 or greater.
    - горизонтального полета — level flight speed, speed in level flight
    - горизонтального полета на максимальном продолжительном режиме (двиг.), максимальная — maximum speed in level flight with maximum continuous power
    - горизонтального полета на расчетном режиме работы двигателей, максимальная — maximum speed in level flight with rated rpm and power
    - движения назад (вертолета)rearward (flight) speed
    -, демонстрационная — demonstrated speed
    - дисс (доплеровского измерителя скорости и сноса)doppler velocity
    - для определения характеристик устойчивости, максимальная — maximum speed for stability characteristic (vfc)
    - горизонтального полета на режиме максимальной продолжительной мощности (тяги) — maximum speed in level flight with maximum continuous power (or thrust) (vh)
    -, дозвуковая — subsonic speed
    -, докритическая — pre-stall speed
    -, допустимая — allowable speed
    -, допустимая (ограниченная) — limiting speed
    -, заданная воздушная — target airspeed
    - заданная подвижным индексом — bug speed. fuel dumping may be necessary to reduce the bug speed.
    - заправки топливом — fueling rate, fuel delivery rate
    - захода на посадку (vзп)approach speed (vapp)
    - захода на посадку при всех работающих двигателяхapproach speed with all engines operating
    - захода на посадку при одном неработающем двигателеapproach speed with one engine inoperative
    - захода на посадку с убранными закрылкамиno flap approach speed
    - захода на посадку с убранными закрылками и предкрылками — no flap-no slat approach speed. аn approach speed of 15 knots below no flap-no slat approach speeds can be used.
    - захода на посадку с убранными предкрылками — no slat approach speed. with the leading edge slats extended, an approach speed of 15 knots below no flap - no slat approach speeds can be used.
    -, звуковая — sonic speed
    скорость ла или его части. равная скорости звука в данных условиях. — the speed of sound. when an object travels in air at the same speed as that of sound in the same medium.
    -, земная индикаторная (v13) (из) — calibrated airspeed (cas)
    - изменения (величины)rate (of change)
    - изменения бокового отклонения — crosstrack (distance) deviation rate, xtk deviation rate
    - изменения шага (винта)pitch-change rate
    -, индикаторная воздушная — equivalnet airspeed (eas)
    -, индикаторная земная (v13, из) (сша) — calibrated airspeed (cas)
    равна показанию указателя скорости (приборной скорости) с учетом аэродинамической поправки (и инструментальной погрешности). напр., 150 км/ч из. — airspeed indicator reading, as installed in airplane, corrected for (static source) position (and instrument) error. cas is equal to the tas in standard atmosphere at sea level.
    -, индикаторная земная (англ.) — rectified air speed (ras). ras is the indicated airspeed corrected for instrument and position errors.
    - истечения выходящих газов (из реактивного сопла газотурбинного двигателя) — exhaust velocity, speed of ехhaust gases. the velocity of gaseous or other particles (exhaust stream) that exhaust through the nozzle.
    -, истинная воздушная (ис) — true airspeed (tas)
    скорость самолета относительно невозмущенного воздуха, равная скорости. — the speed of the airplane relative to undisturbed air.
    -, истинная воздушная (по числу m) — true mach number (m)
    показания указателя числа м c учетом аэродинамической поправки для приемника статического давления. — machmeter reading corrected for static source position error.
    - касания (при посадке)touch-down speed
    - коррекции гироскопаgyro erection rate
    - коррекции гироскопа в азимутеgyro azimuth erection rate
    - коррекции гироскопа по крену и тангажу — gyro roll/pitch erection rate
    - крейсерскаяcruising speed
    скорость полета, не превышающая 90 % расчетной скорости горизонтального полета. — а speed not greater than 90 % of the design level speed.
    -, крейсерская расчетная — design cruising speed (vc)
    - крена, угловая — rate of roll, roll rate
    -, критическая (сваливания) — stalling speed (vs)
    -, линейная — linear velocity
    скорость в заданном направлении для определения скорости. — speed acting in one specified direction defines velocity.
    -, линейная (скорость движения no прямой) — linear speed. rate of motion in a straight iine.
    -, максимальная допустимая эксплуатационная (no терминологии икао) — maximum permissible operating speed
    -, максимальная маневренная — maneuvering speed (va)
    нe допускать максимального отклонения поверхности управления при превышении максимальной маневренной скорости. — maximum deflection of flight controls should not be used above va.
    -, максимальная посадочная (vп max) — maximum landing speed
    -, максимальная предельнодопустимая — maximum operating limit speed
    -, максимальная предельнодопустимая, приборная — maximum operating limit indicated airspeed (ias)
    -, максимальная эксплуатационная — maximum operating limit speed (vmo)
    - максимально допустимая (vмд)maximum operating limit speed (vmo)
    - максимальной продопжительности (полета)high-endurance cruise speed
    "- мала" (надпись на указателе отклонения от заданной скорости прибора пкп) — slow
    -, малая — low speed
    -, малая (стеклоочистителя) — slow rate (slow)
    -, минимальная — minimum speed
    наименьшая установившаяся скорость горизонтального полета на высоте, значительно превышающей размер крыла, при любом режиме работы двигателей, — the lowest steady speed which can be maintained by an airplane in level flight at an altitude large in comparison with the dimension of the wings, with any throttle setting.
    -, минимальная (полетная) — minimum flying speed
    наименьшая установившаяся скорость, выдерживаемая при любом режиме работы двигателей в горизонтальном полете на высоте, превышающей размах крыла, — the lowest steady speed that can be maintained with any throttle setting whatsoever, by an airplane in level flight at an altitude above the ground, greater than the span of the wing.
    -, минимальная посадочная (vп min) — minimum landing speed
    -, минимально эволютивная (vminэ) — minimum control speed (vmc)
    скорость, при которой в случае отказа критического двигателя обеспечивается возможность управления самолетом для выдерживания прямолинейного полета на данной скорости, при нулевом рыскании и угле крена не более 5°. — vmc is the speed at which, when the critical engine is suddenly made inoperative at that speed, it is possible to recover control of the airplane with the engine still inoperative and to maintain it in straight flight at that speed, either with zero yaw or with an angle of bank not in excess of 5°.
    -, минимально эволютивная (в воздухе) (vminэв) — air minimum control speed (vmca)
    минимальная скорость полета, при которой обеспечивается управление самолетом с макс. креном до 5° в случае отказа критического двигателя и при работе остальных двигателей на взлетном режиме. — the minimum flight speed at which the airplane is controllable with а maximum of 5 deg. bank when the critical engine suddenly becomes inoperative with the remaining engines at take-off thrust.
    -, минимально эволютивная (на земле) (vmin эр) — ground minimum control speed (vmcg)
    минимальная скорость разбега, обеспечивающая продолжение взлета, с использеванием только аэродинамических поверхностей правления, в случае отказа критич. двиг. и при работе остальных двигателей на взлетном режиме. — the minimum speed on the ground at which the takeoff can be continued, utilizing aerodynamic controls alone, when the critical engine suddenly becomes inoperative with the remaining engines at takeoff thrust.
    -, минимально эволютивная (при начальном наборе высоты) — minimum control speed (at takeoff climb)
    -, минимально эволютивная (у земли) — minimum control speed near ground
    -, минимально допустимая эксплуатационная — minimum operating speed
    - набора высоты (вдоль траектории)climb speed
    - набора высоты (вертикальная)rate of climb
    при проверке летных характеристик - вертикальная составляющая возд. скор. в условиях станд. атмосферы. в обычном полете - скорость удаления от земной поверхности. — in performance testing, the vertical component of the air speed in standard atmosphere. in general flying, the rate of ascent from tfle earth.
    - набора высоты на маршрутеenroute climb speed
    - набора высоты, начальная — initial climb-out speed
    - набора высоты с убранными закрылками — flaps up climb(ing) speed, no flap climb speed
    - на высоте 15м, посадочная — landing reference speed (vref)
    минимальная скорость на высоте 15м при нормальной посадке. — the minimum speed at the 50 foot height in a normal landing.
    - нагреваheating rate
    - наибольшей дальностиbest range cruise speed
    - наибольшей продолжительности полетаhigh-endurance cruise speed
    - наивыгоднейшего набора высотыspeed for best rate of climb (vy)
    - наивыгоднейшего угла траектории набора высотыspeed for best angle of climb (vx)
    - на маршрутееп route speed
    - на режиме максимальной дальности, крейсерская — long-range cruise speed
    - на режиме наибольшей дальностиbest range cruise speed
    - на режиме наибольшей продолжительностиhigh-endurance cruise speed
    - начала изменения положения механизации (при взлете,v3) — speed at start of extendable (high-lift) devices retraction (v3)
    - начала подъема передней опоры (при взлете)rotation speed (vr)
    - начала торможения (vн.т.) — brake application speed, speed at start of (wheel) brakes application
    - начального набора высоты — initial climb speed, climb-out speed
    - начального набора высоты (v4) (в конце полной взлетной дистанции)initial climb speed (v4)
    - начального набора высоты, установившаяся — steady initial climb speed. take-off safety speed, v2, at 35 feet shall be consistent with achievement of smooth transition to steady initial climb speed, v4 at height of 400 feet.
    - (максимальная), непревышаемая — never exceed speed (vne)
    -, нормируемая — rated speed
    - обнаружения (искомого) светила (звезды) телескопом (астрокорректора)star-detection rate of telescope
    - образования (напр., льда) — rate of (ice) formation
    -, ограниченная заявителем — speed selected by the applicant

    the approach and landing speeds must be selected by the applicant.
    -, ограниченная энергоемкостью тормозов — maximum brake energy speed (vmbe)
    максимальная скорость движения самолета по земле, при которой энергоемкость тормозов сможет обеспечить полную остановку самолета, — the maximum speed on the ground from which a stop can be accomplished within the energy capabilities of the brakes.
    -, околозвуковая — transonic speed
    скорость в диапазоне от м = 0,8 - 1,2. — speed in а range of mach 0.8 to 1.2.
    -, окружная — circumferential speed
    -, окружная (конца лопасти) — tip speed
    -, окружная (тангенциальная, касательная) — radial velocity. doppler effect in terms of radial velocity of a target.
    -, опасная (самолета, превышающая vмо/mмо) — aircraft overspeed (а/с ovsp). speed exceeding vmo/mmo
    - определяется для гладкой, сухой впп с жестким покрытием — vi speed is based on smooth, dry, hard surfaced runways
    -, оптимальная — best speed
    - отказа критического двигателя (при взлете)critical engine failure speed (v1)
    скорость, при которой после обнаружения отказавшего двигателя, дистанция продолжительного взлета до высоты 10,7 м не превышает располагаемой дистанции взлета, или дистанция до полной остановки не превышает располагаемой дистанции прерванного взлета, — the speed at which, when an engine failure is recognized, the distance to continue the takeoff to а height of 35 feet will not exceed the usable takeoff distance or, the distance to bring the airplane to а full stop will not exceed the accelerate-stop distance available.
    - (сигнал) от доплеровской системыdoppler velocity
    - от измерителя дисс (доплеровский измеритель путевой скорости и сноса), путевая — gappier ground speed (gsd)
    - откачки (слива) топлива (на земле) — defueling rate, fuel off-loading rate
    - отклонения закрылковrate of the flaps motion
    - отклонения от глиссадыglide slope deviation rate
    - отклонения поверхности ynравленияcontrol surface deflection rate
    -, относительная — relative speed, speed of relative movement

    motion of an aircraft relative to another.
    - отработки (скорость изменения индикации прибора в зависимости от изменения параметра) — response rate /speed/, rate of response
    - отработки астропоправки по курсу — rate /speed/ of response to celestial correction to azimuth e rror
    - отработки поправки — correction response rate /speed/
    - отработки сигналаsignal response rate
    - отрыва (ла) — lirt-off speed (vlof:)
    скорость в момент отрыва основных опорных устройств самолета от впп по окончании разбега при взлете (vотр.). — vlof is the speed at which the airplane first becomes airborne.
    - отрыва колеса (характеристика тормозного колеса)wheel unstick speed
    -, отрыва, минимальная — minimum unstick speed (vmu)
    устаназливается разработчиком (заявителем), как наименьшая скор, движения самолета на взлете, при которой еще можно производить отрыв самолета и затем продолжать взлет без применения особых методов пилотирования. — the speed selected by the applicant at and above which the airplane can be made to lift off the ground and сопtinue the take-off without displaying any hazardous characteristics.
    - отрыва носового колеса (или передней стойки шасси) (vп.oп) — rotation speed (vr)
    скорость начала преднамеренного увеличения угла тангажа при разбеге (рис. 113). — the speed at which the airplane rotation is initiated during the takeoff.

    vr is the speed at which the nosewheel is raised and the airplane is rotated to the lift off attitude.
    - отрыва передней опоры при взлете (vп.оп) — rotation speed
    - перевода в набор высоты (после взлета)initial climb speed
    - перемещения органа управления — rate of control movement /displacement/
    - пересечения входной кромки впп (vвк)threshold speed (vt)
    скорость самолета, с которой он пролетает над входной кромкой впп.
    - пересечения входной кромки впп, демонстрационная — demonstrated threshold speed
    - пересечения входной кромки впп, максимальная (vвк max.) — maximum threshold speed (vmt)
    - пересечения входной кромки впп, намеченная (заданная) — target threshold speed (vtt). target threshold speed is the speed which the pilot aims to reach when the airplane crosses the threshold.
    - пересечения входной кромки впп при нормальной работе всех двигателей (vвкn) — threshold speed with all еngines operating
    - пересечения входной кромки впп при нормальной работе всех двигателей, намеченная (заданная) — target threshold speed with all engines operating
    - пересечения входной кромки впп с двумя неработающими двигателями (vвк n-2) — threshold speed with two еngines inoperative
    - пересечения входной кромки впп с одним неработающим двиг. (vвкn-1) — threshold speed with one еngine inoperative
    - пересечения входной кромки впп с одним неработающим двигателем, намеченная (заданная) — target threshold speed with one engine inoperative
    - пикированияdiving speed
    - пикирования, демонстрационная — demonstrated flight diving speed (vdf)
    -, пикирования, расчетная — design diving speed (vd)
    - планированияgliding speed
    - планирования при заходе на посадкуgliding approach speed
    - по азимуту, угловая — rate of turn
    - поворота, угловая — rate of turn
    - подъема передней опоры (стойки) шассиrotation speed (vr)
    скорость начала увеличения yгла тангажа на разбеге, преднамеренно создаваемого отклонением штурвала на себя для вывода самолета на взлетный угол атаки (vп.ст.). — the speed at which the airplane rotation is initiated during the takeoff, to lift /to rise/ the nose gear off the runway.
    - поиска (искомой) звезды телескопом(target) star detection rate of telescope

    detection rate is the ratio of field of view to detection time.
    -пo курсу, угловая — rate of turn
    - полетаflight speed
    - полета в болтанкуrough air speed (vra)
    - полета в зоне ожиданияholding speed
    - полета в неспокойном (турбулентном) воздухеrough air speed (vra)
    - полета для длительных режимов, наибольшая (vнэ) — normal operating limit speed (vno)
    - полета, максимальная — maximum flying speed
    - полета на наибольшую дальность крейсерскаяbest range cruise speed
    - полета на наибольшую продолжительностьhigh-endurance cruise speed
    - полета на режиме максимальной продолжительной мощностиspeed (in flight) with maximum continuous power (or thrust)
    - полета при болтанкеrough air speed (vra)
    - полета с максимальной крейсерской тягой — speed (in flight) with maximum cruise /cruising/ thrust
    -, пониженная — reduced (air) speed
    при невозможности уборки створок реверса тяги продолжайте полет на пониженной скорости. — if reverser cannot be stowed, continue (flight) at reduced speed.
    - по прибору (пр)indicated airspeed (ias)
    - попутного ветраtailwind speed
    - попутного ветра (название шкалы на графике)tailwind
    - порыва ветраgust velocity
    -, посадочная (vп) — landing speed
    скорость самолета в момент касания основными его опорными устройствами поверхности впп — the minimum speed of an airplane at the instant of contact with the landing area in a normal landing.
    -, посадочная (на высоте 15м) — landing reference speed (vref)
    минимальная скорость на высоте 50 фт в условиях нормальной посадки, равная 1.3 скорости сваливания в посадочной конфигурации ла. — the minimum speed at 50 foot height in normal langin. equal to (1.3) times the stall speed in landing configuration.
    -, постоянная — constant speed
    -, поступательная (скорость движения вертолета вперед) — forward speed. steady angle of helicopter glide must be determined in autorotation, and with the optimum forward speed.
    - по тангажу, угловая — rate of pitch
    - потока газа (проходящего через двигатель, в фт/сек) — gas flow velocity (fps), vel f.p.s.
    -, предельная (vпред.) — maximum operating limit speed (vmo)
    скорость, преднамеренное превышение которой не допускается на всех режимах полета (набор высоты, крейсерский полет, снижение), кроме особо оговоренных случаев, допускаемых при летных испытаниях или тренировочных полетах. — speed that may not be deliberately exceeded in any regime of normal flight (climb, cruise or descent), unless а higher speed is authorized for flight test or pilot training operations.
    -, предельно (свободно падающего тела) — terminal velocity
    -, предельная (скорость самолета, превышающая допустимые ограничения vmo/mmo) — aircraft overspeed (а/с ovsp) а/с ovsp annunciator warns of exceeding air speed limitations (vmo/mmo)
    -, предельно допустимая эксплуатационная (vпред.) — maximum operating limit speed (vmo)
    - прецессии (гироскопа)precession rate
    - приближения (сближения)closure rate
    - приближения к земле (чрезмерная) — (excessive) closure rate to terrain, excessive rate of descent with respect to terrain
    -,приборная воздушная (vпр) (пр) — indicated airspeed (ias)
    показания указателя скорости, характеризующие величину скоростного напора, а не скорость перемещения самолета (напр.,150 км/ч пр). — airspeed indicator reading, as installed in the airplane, uncorrected for airspeed indicator system errors.
    - приборная исправленная с учетом аэродинамической поправки и инструментальной погрешности прибора — calibrated airspeed (cas)
    - при включении и выключении реверса тяги, максимальная — maximum speed for extending and retracting the thrust reverser, thrust reverser operating speed
    - при включении стеклоочистителей лобовых стеколwindshield wiper operation speed
    (т.е., скорость полета, при которой разрешается включать стеклоочистители) — do not operate the w/s wipers at speed in excess of... km/hr.
    - при включении тормозов (при пробеге)brake-on speed
    - при выпуске воздушных тормозовspeed brake operating speed (vsb)
    - при выпуске (уборке) посадочной фарыlanding light operation speed
    - при выпущенных интерцепторах (спойлерах), расчетная максимальная — design speller extended speed
    - при выпуске (уборке) шасси, максимальная — maximum landing gear operating speed (vlo)
    - при заходе на посадку и посадке, минимальная эволютивная — minimum control speed at арpreach and landing (vmcl)
    - при (напр., взлетной) конфигурации самолета — speed in (takeaff) configuration
    - при максимальной силе порыва ветра, расчетная — design speed for maximum gust intensity (vb)
    - при максимальных порывах ветра, расчетная — design speed for maximum gust intensity
    - при наборе высотыclimb speed
    - при наборе высоты, наивыгоднейшая (оптимальная) — best climb speed
    - при наборе высоты по маршруту на конечном участке чистой траекторииеn route climb speed at final net flight path segment
    - принятия решения (v1) — (takeoff) decision speed (v1), critical engine failure speed (v1)
    наибольшая скорость разбега самолета, при которой в случае отказа критич. двиг. (отказ распознается на этой скорости) возможно как безопасное прекращение, так и безопасное продолжение взлета. (рис. 113) — the speed at which, when an engine failure is recognized, the distance to continue the takeoff to а height of 35 feet will not exceed the usable takeoff distance, or, the distance to bring the airplane to а full stop will not exceed the accelerate-stop distance available.
    - принятия решения относительная (v1/vr) — engine failure speed ratio (v1/vr ratio)
    отношение скорости принятия решения v1 к скорости подъема передней стойки шасси vr. — the ratio of the engine failure speed, v1, for actual runway dimensions and conditions, to the rotation speed, vr
    - принятия решения (v1), принятая при расчете макс. допустимого взлетного веса — critical engine failure speed (v1) assumed for max. allowable take-off weight max, allowable т.о. wt is derived from the corresponding critical engine failure speed (v1).
    - при отказе критического двигателя (при взлете)critical engine failure speed (v1)
    - при отрыве носового колеса (см. скорость подъема передней опоры) (рис. 113) — rotation speed (vr)
    - при предпосадочном маневре — (approach) pattern speed. overshooting the turn on final approach may occur with the higher (approach) pattern speed.
    - при сниженииspeed in descent
    - при экстремальном сниженииemergency descent speed
    - проваливания (резкая потеря высоты)sink rate
    - продольной составляющей ветра (график)wind component parallel to flight path
    - прохождения порога, максимальная — maximum threshold speed
    - путевая (w)ground speed (gs)
    скорость перемещения самолета относительно земной поверхности, измеряемая вдоль линии пути. — aircraft velocity relative to earth surface measured along the present track.
    - разбега, мннимально-эволю тивная (vmin эр) — round minimum control speed vmcg)
    - разгерметизацииrate of decompression
    - раскрытия (парашюта), критическая — critical opening speed
    - рассогласованияrate of disagreement
    -, расчетная — design speed
    -, расчетная предельная (пикирования) — design diving speed (vd)
    -, расчетная крейсерская — design cruising speed (vc)
    -, расчетная маневренная — design maneuvering speed (va)
    максимальная скорость, при которой максимальное отклонение поверхностей управления (элеронов,ph. рв) не вызывает опасных напряжений в конструкции ла. — the maximum speed at which application of full available aileron, rudder or elevator will not overstress the airplane.
    - реакцииreaction rate
    - реверса (поверхностей) управленияreversal speed
    минимальная индикаторнаявоздушная скорость при которой возникает реверс поверхностей управления. — the lowest equivalent air speed at which reversal of control occurs.
    -, рекомендованная изготовителем — manufacturer's recommended speed
    -, рейсовая — block speed
    -, рулежная — taxiing speed
    - рыскания, угловая — rate of yaw, yaw rate
    - сближения — closure /closing/ rate /speed/, rate of closure
    скорость с которой два объекта приближаются друг к другу. — the speed at which two bodies approach each other.
    - сближения с землей, опасная (чрезмерная) — excessive closure rate to terrain
    - сваливания (vс)stalling speed (vs)
    скорость сваливания определяется началом сваливания самолета при заданных: конфигурации самолета, его полетном весе и режиме работы двигателей. — means the stalling speed or the minimum steady flight speed at which the airplane is controllabie.
    - сваливания, минимальная (vсmin.) — minimurn stalling speed
    - сваливания, приборная — indicated stalling speed

    the indlcalcid air speed at the stall.
    - сваливания при посадочной конфигурации (vсо) — stalling speed (vso). stalling speed or minimum steady flighl speed in landing configuration.
    - сваливания при наработающих двигателяхpower-off stalling speed
    - сваливания при работающих двигателяхpower-off stalling speed
    - сваливания при рассматриваемой конфигурации самолета (vс1) — stalling speed (vs1). stalling speed or minimum steady. flight speed obtained in a specified configuration.
    - сваливания с закрылками в посадочном положении, минимальная — minimum stalling speed with wing-flaps in landing setting
    -, сверхзвуковая — supersonic speed
    скорость, превышающая скорость звука, — pertaining to, or dealing with, speeds greater than the acoustic velocity.
    - с выпущенными закрылками, максимальная — maximum flap extended speed (vfe)
    - с выпущенными шасси, максимальная — maximum landing gear extended speed (vle)
    максимальная скорость, при которой разрешается полет с выпущенным шасси, — maximum speed at which the airplane can be safety flown with the landing gear extended.
    - скоса потока внизdownwash velocity
    - слежения за изменением высоты (корректором высоты) — rate of response to altitude variation /change/
    - слива (откачки) топлива (на земле) — defueling rate, fuel off-loading rate
    - снижения — speed of /in/ descent
    -, снижения (напр., при посадке) — rate of sink, sink rate. touchdown at minimum rate of sink.
    - снижения, вертикальная — rate of descent, descent /sink/ rate
    - снижения в момент касания (водной поверхности при аварийной посадке на воду) — impact sink speed. the impact sink speed should be kept below 100 fpm to minimize the risk of a primary fuselage structural failure.
    - снижения парашютаparachute rate of descent
    - снижения парашютов с единичным грузомrate of descent of single cargo parachutes
    - снижения, чрезмерная — excessive rate of descent, excessive sink rate
    - сносаdrift rate
    - согласования (гироагрегата) — rate of slaving, slaving rate
    - согласования следящих сиетем (инерциальной системы)servo loop slaving rate
    - с отказавшим критическим двигателем, минимальная эеолютивная — minimum control speed with the critical engine inoperative (vmc)
    - с полностью убранными закрылками, посадочная — zero flap landing speed

    zero flap landing ground speeds are obviously high so fuel dumping may be necessary to reduce the bug speed.
    - спуска, вертикальная — rate of sink, sink rate

    touchdown at minimum rate of sink. perform high sink rate maneuver.
    -, средняя — average speed
    -, средняя эксплуатационная (коммерческая) — block speed
    - срыва (см. скорость сваливания) — stalling speed (vs)
    - схода (ракеты) с направляющейlaunch(ing) speed
    - тангажа, угловая — rate of pitch, pitch rate
    -, текущая — current speed

    ete calculation is based on current ground speed.
    - (уборки) выпуска шасси, максимальная — maximum landing gear operating speed (vlo)
    -, угловая — angular velocity
    изменение угла за единицу времени, — the change of angle per unit time.
    -, угловая — angular speed, angular rate, angular velocity
    изменение направления за единицу времени, напр., отметки (цели) на экране радиолокатора. — change of direction per unit time, as for a target on a radar screen.
    -, угловая инерционная (корпуса гироскопа относительно к-л. оси) — nertial angular velocity (of gyro case about the indicated axis)
    -, угловая, (координатного сопровождающего) трехгранника (относительно земли) — angular velocity of moving соordinate trihedral
    - у земли, минимальная эволютивная — minimum control speed near ground
    -, установившаяся — steady speed
    - установившегося полета, минимальная — minimum steady flight speed
    - установившегося разворота, угловая — sustained turn rate (str)
    - ухода гироскопаgyro drift rate
    - ухода гироскопа в азимутеazimuth drift rate of the gyro
    - флаттера, критическая — flutter speed
    наименьшая индикаторная скорость, при которой возникает флаттер, — the lowest equivalent air speed at which flutter occurs.
    "(-) число м" (кнопка) — v/m (button or key)
    -, эволютивная (минимальная) — (minimum) control speed (vmc)
    - эволютивная разбега, минимальная (vmin эр) — ground minimum control speed (vmcg)
    -, экономическая — economic speed
    скорость полета, при которой обеспечивается минимальный расход топлива на единицу пути в спокойном воздухе. — the flight speed at which the fuel consumption per unit of distance covered in still air, is а minimum.
    -, экономическая крейсерская — economic cruising speed
    -, эксплуатационная — operating speed
    гашение с. — deceleration
    на с. км/час — at а speed of km/hr
    набор с. — acceleration
    на полной с. — at full speed
    нарастание с. — acceleration
    переход к с. (набора высоты) — transition to (climb) speed
    при с. км/час — at а speed of km/hr
    разгон (ла) до с. — acceleration to speed of...
    уменьшение с. (процесс) — deceleration
    выдерживать с. (точно) — maintain /hold/ speed (accurately)
    выражать значение с. полета в виде приборной (индикаторной) скорости — state (he speeds in terms of ias (eas)
    гашение с. (перед выравниванием) — speed bleed-off (before flare)
    гасить с. — decelerate
    достигать с. (величина) — attain а speed of (... km/hr)
    достигать с. (обозначание) — reach the speed (v1)
    задавать с. — set up (speed, rate)
    задавать с. км/час (при проверке барометрических приборов на земле) — apply pressure corresponding to а speed of... km/hr
    набирать с. — gain /pick up/ speed, accelerate
    увеличивать с. — increase speed, accelerate
    уменьшать с. — decrease speed, decelerate
    устанавливать с. (полета) — set up speed

    Русско-английский сборник авиационно-технических терминов > скорость

  • 11 uso

    m.
    1 use.
    hacer uso de to make use of, to use; (utilizar) to exercise (de prerrogativa, derecho)
    fuera de uso out of use, obsolete
    tener el uso de la palabra to have the floor
    uso de razón power of reason
    2 custom (costumbre).
    al uso fashionable
    al uso andaluz in the Andalusian style
    3 usage (linguistics).
    4 wear and tear (desgaste).
    pres.indicat.
    1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: usar.
    * * *
    * * *
    noun m.
    1) use
    2) wear
    3) custom, usage
    * * *
    SF ABR Esp
    = Unión Sindical Obrera
    * * *
    a) (de producto, medicamento) use; (de máquina, material) use

    métodos de uso extendido en... — methods widely used in...

    de uso externo — (Farm) for external use only

    b) (de idioma, expresión) use

    una expresión sancionada por el uso — (frml) an expression that has gained acceptance through usage

    c) (de facultad, derecho)

    hacer uso de la palabra — (frml) to speak

    hacer uso y abuso de algo — ( de privilegio) to abuse something

    2) ( de prenda)
    3) (utilidad, aplicación) use
    4) ( usanza) custom
    * * *
    = deployment, disposition, exercise, take-up, usage, use, utilisation [utilization, -USA], utility, consumption, employment, uptake, wear, delivery.
    Ex. In the context of this report any such policy would have to accept that speedy response to current problems requires the deployment of resources in favour of innovative information-driven programmes.
    Ex. The process provides an effective means of controlling such serials until a final decision has been made regarding their disposition.
    Ex. A poorly structured scheme requires the exercise of a good deal of initiative on the part of the indexer in order to overcome or avoid the poor structure.
    Ex. One of the reasons for the relatively slow take-up of microcomputers in libraries in the Philippines is the problem caused by the multitude of languages used in the island group.
    Ex. Changes in usage of terms over time can also present problems = Los cambios en el uso de los términos con el transcurso del tiempo también pueden presentar problemas.
    Ex. Systematic mnemonics is the use of the same notation for a given topic wherever that topic occurs.
    Ex. On occasions it is necessary to adopt an order or arrangement which leads to the efficient utilisation of space.
    Ex. Situations where subdivisions might have had some utility are served by the co-ordination of index terms at the search stage.
    Ex. The screen display formats required by cataloguing staff may be not at all suitable for public consumption.
    Ex. Through the employment of such implicitly derogatory terminology librarians virtually give themselves licence to disregard or downgrade the value of certain materials.
    Ex. The project is investigating the factors which promote or inhibit the uptake of computers in primary schools.
    Ex. When in use moulds were subject to severe wear which resulted in noticeable deterioration of the surface.
    Ex. Entry of number '21' reverses the present delivery status.
    ----
    * alfabetización en el uso de la biblioteca = library literacy.
    * aparato para el uso de la información = information appliance.
    * aumento del uso = increased use.
    * bloque funcional para uso internacional = international use block.
    * bloque funcional para uso nacional = national use block.
    * con conocimiento básico en el uso de la biblioteca = library literate [library-literate].
    * con conocimiento en el uso de Internet = Internet-savvy.
    * condiciones de uso = terms of use.
    * condiciones legales de uso = legal boilerplate.
    * con el uso = in use, with use.
    * conocimientos básicos sobre el uso de las bibliotecas = library skills.
    * cubrir un uso = address + use.
    * cuchillo de un solo uso = disposable knife.
    * dar buen uso a Algo = put to + good use.
    * dar un uso = put to + purpose.
    * dar uso = put to + use.
    * dar uso a = make + use of.
    * de doble uso = dual-use.
    * de muchos usos = all-purpose.
    * de pago según el uso = on a pay a you use basis, on a pay as you go basis.
    * de poco uso = low-use.
    * desde el punto de vista del uso = in terms of use.
    * desgaste por el uso = wear and tear.
    * destrezas relacionadas con el uso de la información = information skills.
    * de un solo uso = disposable, single-use.
    * de uso comercial = commercially-owned.
    * de uso cutáneo = use + topically.
    * de uso externo = for external use only.
    * de uso flexible = hop-on/hop-off.
    * de uso frecuente = frequently-used.
    * de uso general = general-use.
    * de uso interno = in-house [inhouse].
    * de uso múltiple = all-purpose.
    * de uso público = publicly available.
    * de uso tópico = use + topically.
    * encuesta sobre el uso del tiempo = time-use survey.
    * en pleno uso de + Posesivo + facultades físicas y mentales = of (a) sound mind, of (a) sound and disposing mind and memory, mentally fit, physically and mentally fit.
    * en pleno uso de + Posesivo + razón = mentally fit.
    * en uso = in use.
    * estadísticas de uso = usage statistics, use statistics.
    * estudio de uso = use study.
    * facilidad de uso = usability, user-friendliness, ease of use.
    * formación en el uso de la biblioteca = library literacy.
    * frecuencia de uso = usage rate.
    * gastado por el uso = worn-out.
    * hábito de uso = usage pattern, use pattern.
    * hábito de uso, patrón de uso = usage pattern.
    * hacer buen uso de Algo = put to + good use.
    * hacer el mejor uso de = make + the best of.
    * hacer uso = put to + use.
    * hacer uso de = make + use of, draw on/upon, leverage, patronise [patronize, -USA], tap into, deploy.
    * hacer uso de influencias = pull + strings.
    * hacer uso de recursos = tap into + resources.
    * hacer uso de un conocimiento = draw on/upon + knowledge.
    * hacer uso personal = make + personal use.
    * haciendo uso de = by recourse to.
    * herramienta de uso de Internet = Internet appliance.
    * herramienta para el uso de la información = information appliance.
    * impuesto sobre artículos de uso y consumo = excise tax.
    * incremento del uso = increased use.
    * índice de uso = performance measure, output measure.
    * instrucciones de uso = use instruction.
    * licencia de uso = licence agreement.
    * mal uso = misuse, mishandling.
    * mediante el uso de los recursos = resource-based.
    * método de evaluación de un edificio en uso = post-occupancy evaluation method.
    * multiuso = multi-functional, multi-use [multiuse].
    * normas de uso = user policy.
    * ordenadores de uso público = PAWS (Public access workstations).
    * pago según el uso = pay-per-view, pay-for-use.
    * páguese por el uso hecho = pay-as-you-go.
    * para evitar su uso indebido por los niños = childproof.
    * para posteriores usos = for subsequent use.
    * para su posterior uso = for subsequent use.
    * para su uso posterior = for subsequent use.
    * para todo uso = all-purpose.
    * para uso comercial = commercially-owned.
    * para uso del profesional = professional-use.
    * para uso industrial = heavy-duty.
    * para uso personal = for personal use.
    * para usos posteriores = for subsequent use.
    * plato de un solo uso = disposable plate.
    * poner en uso = bring into + use, take in + use.
    * proteger Algo para evitar su uso indebido por los niños = childproof.
    * recurrir al uso de = resort to + the use of.
    * rentabilizar el uso = maximise + use.
    * ser de mucho uso = take + Nombre + a long way.
    * ser de un solo uso = be a one-trip pony.
    * ser de uso general = be in general use, be generally available.
    * servilleta de un solo uso = disposable napkin.
    * sistema de facturación por uso = cost billing system.
    * sistema en uso = operational system.
    * sustancia de uso reglamentado = controlled substance.
    * sustancia de uso regulado = controlled substance.
    * tenedor de un solo uso = disposable fork.
    * uso a distancia = remote use.
    * uso compartido = sharing.
    * uso compartido de la información = information sharing.
    * uso compartido de mesas de trabajo = hot desking.
    * uso compartido de recursos = resource sharing, time-sharing [timesharing].
    * uso de instrumentos = instrumentation.
    * uso de la biblioteca = library use, library usage.
    * uso de la colección = stock use.
    * uso de la letra cursiva = italicisation [italicization, -USA].
    * uso de las mayúsculas = capitalisation [capitalization, -USA].
    * uso de la tierra = land use.
    * uso de sustancias = substance use.
    * uso de un modo descuidado = bandying about.
    * uso diario = everyday use.
    * uso doméstico = domestic use.
    * uso excesivo = prodigality, overuse.
    * uso excesivo de = greed for.
    * uso inadecuado = misuse, mistreatment.
    * uso indebido = misuse.
    * uso normal = normal usage.
    * uso óptimo de los recursos = value for money.
    * uso personal = personal use.
    * uso público en la propia biblioteca = in-library use.
    * uso razonable = fair dealing, fair use.
    * uso remoto = remote use.
    * usos y costumbres = customs and habits.
    * usos y gratificaciones = uses and gratifications.
    * uso tópico = for external use only.
    * usuario que hace mucho uso del préstamo = heavy borrower.
    * usuario que hace poco uso del préstamo = light borrower.
    * usuario que hace uso del préstamo = borrower.
    * * *
    a) (de producto, medicamento) use; (de máquina, material) use

    métodos de uso extendido en... — methods widely used in...

    de uso externo — (Farm) for external use only

    b) (de idioma, expresión) use

    una expresión sancionada por el uso — (frml) an expression that has gained acceptance through usage

    c) (de facultad, derecho)

    hacer uso de la palabra — (frml) to speak

    hacer uso y abuso de algo — ( de privilegio) to abuse something

    2) ( de prenda)
    3) (utilidad, aplicación) use
    4) ( usanza) custom
    * * *
    = deployment, disposition, exercise, take-up, usage, use, utilisation [utilization, -USA], utility, consumption, employment, uptake, wear, delivery.

    Ex: In the context of this report any such policy would have to accept that speedy response to current problems requires the deployment of resources in favour of innovative information-driven programmes.

    Ex: The process provides an effective means of controlling such serials until a final decision has been made regarding their disposition.
    Ex: A poorly structured scheme requires the exercise of a good deal of initiative on the part of the indexer in order to overcome or avoid the poor structure.
    Ex: One of the reasons for the relatively slow take-up of microcomputers in libraries in the Philippines is the problem caused by the multitude of languages used in the island group.
    Ex: Changes in usage of terms over time can also present problems = Los cambios en el uso de los términos con el transcurso del tiempo también pueden presentar problemas.
    Ex: Systematic mnemonics is the use of the same notation for a given topic wherever that topic occurs.
    Ex: On occasions it is necessary to adopt an order or arrangement which leads to the efficient utilisation of space.
    Ex: Situations where subdivisions might have had some utility are served by the co-ordination of index terms at the search stage.
    Ex: The screen display formats required by cataloguing staff may be not at all suitable for public consumption.
    Ex: Through the employment of such implicitly derogatory terminology librarians virtually give themselves licence to disregard or downgrade the value of certain materials.
    Ex: The project is investigating the factors which promote or inhibit the uptake of computers in primary schools.
    Ex: When in use moulds were subject to severe wear which resulted in noticeable deterioration of the surface.
    Ex: Entry of number '21' reverses the present delivery status.
    * alfabetización en el uso de la biblioteca = library literacy.
    * aparato para el uso de la información = information appliance.
    * aumento del uso = increased use.
    * bloque funcional para uso internacional = international use block.
    * bloque funcional para uso nacional = national use block.
    * con conocimiento básico en el uso de la biblioteca = library literate [library-literate].
    * con conocimiento en el uso de Internet = Internet-savvy.
    * condiciones de uso = terms of use.
    * condiciones legales de uso = legal boilerplate.
    * con el uso = in use, with use.
    * conocimientos básicos sobre el uso de las bibliotecas = library skills.
    * cubrir un uso = address + use.
    * cuchillo de un solo uso = disposable knife.
    * dar buen uso a Algo = put to + good use.
    * dar un uso = put to + purpose.
    * dar uso = put to + use.
    * dar uso a = make + use of.
    * de doble uso = dual-use.
    * de muchos usos = all-purpose.
    * de pago según el uso = on a pay a you use basis, on a pay as you go basis.
    * de poco uso = low-use.
    * desde el punto de vista del uso = in terms of use.
    * desgaste por el uso = wear and tear.
    * destrezas relacionadas con el uso de la información = information skills.
    * de un solo uso = disposable, single-use.
    * de uso comercial = commercially-owned.
    * de uso cutáneo = use + topically.
    * de uso externo = for external use only.
    * de uso flexible = hop-on/hop-off.
    * de uso frecuente = frequently-used.
    * de uso general = general-use.
    * de uso interno = in-house [inhouse].
    * de uso múltiple = all-purpose.
    * de uso público = publicly available.
    * de uso tópico = use + topically.
    * encuesta sobre el uso del tiempo = time-use survey.
    * en pleno uso de + Posesivo + facultades físicas y mentales = of (a) sound mind, of (a) sound and disposing mind and memory, mentally fit, physically and mentally fit.
    * en pleno uso de + Posesivo + razón = mentally fit.
    * en uso = in use.
    * estadísticas de uso = usage statistics, use statistics.
    * estudio de uso = use study.
    * facilidad de uso = usability, user-friendliness, ease of use.
    * formación en el uso de la biblioteca = library literacy.
    * frecuencia de uso = usage rate.
    * gastado por el uso = worn-out.
    * hábito de uso = usage pattern, use pattern.
    * hábito de uso, patrón de uso = usage pattern.
    * hacer buen uso de Algo = put to + good use.
    * hacer el mejor uso de = make + the best of.
    * hacer uso = put to + use.
    * hacer uso de = make + use of, draw on/upon, leverage, patronise [patronize, -USA], tap into, deploy.
    * hacer uso de influencias = pull + strings.
    * hacer uso de recursos = tap into + resources.
    * hacer uso de un conocimiento = draw on/upon + knowledge.
    * hacer uso personal = make + personal use.
    * haciendo uso de = by recourse to.
    * herramienta de uso de Internet = Internet appliance.
    * herramienta para el uso de la información = information appliance.
    * impuesto sobre artículos de uso y consumo = excise tax.
    * incremento del uso = increased use.
    * índice de uso = performance measure, output measure.
    * instrucciones de uso = use instruction.
    * licencia de uso = licence agreement.
    * mal uso = misuse, mishandling.
    * mediante el uso de los recursos = resource-based.
    * método de evaluación de un edificio en uso = post-occupancy evaluation method.
    * multiuso = multi-functional, multi-use [multiuse].
    * normas de uso = user policy.
    * ordenadores de uso público = PAWS (Public access workstations).
    * pago según el uso = pay-per-view, pay-for-use.
    * páguese por el uso hecho = pay-as-you-go.
    * para evitar su uso indebido por los niños = childproof.
    * para posteriores usos = for subsequent use.
    * para su posterior uso = for subsequent use.
    * para su uso posterior = for subsequent use.
    * para todo uso = all-purpose.
    * para uso comercial = commercially-owned.
    * para uso del profesional = professional-use.
    * para uso industrial = heavy-duty.
    * para uso personal = for personal use.
    * para usos posteriores = for subsequent use.
    * plato de un solo uso = disposable plate.
    * poner en uso = bring into + use, take in + use.
    * proteger Algo para evitar su uso indebido por los niños = childproof.
    * recurrir al uso de = resort to + the use of.
    * rentabilizar el uso = maximise + use.
    * ser de mucho uso = take + Nombre + a long way.
    * ser de un solo uso = be a one-trip pony.
    * ser de uso general = be in general use, be generally available.
    * servilleta de un solo uso = disposable napkin.
    * sistema de facturación por uso = cost billing system.
    * sistema en uso = operational system.
    * sustancia de uso reglamentado = controlled substance.
    * sustancia de uso regulado = controlled substance.
    * tenedor de un solo uso = disposable fork.
    * uso a distancia = remote use.
    * uso compartido = sharing.
    * uso compartido de la información = information sharing.
    * uso compartido de mesas de trabajo = hot desking.
    * uso compartido de recursos = resource sharing, time-sharing [timesharing].
    * uso de instrumentos = instrumentation.
    * uso de la biblioteca = library use, library usage.
    * uso de la colección = stock use.
    * uso de la letra cursiva = italicisation [italicization, -USA].
    * uso de las mayúsculas = capitalisation [capitalization, -USA].
    * uso de la tierra = land use.
    * uso de sustancias = substance use.
    * uso de un modo descuidado = bandying about.
    * uso diario = everyday use.
    * uso doméstico = domestic use.
    * uso excesivo = prodigality, overuse.
    * uso excesivo de = greed for.
    * uso inadecuado = misuse, mistreatment.
    * uso indebido = misuse.
    * uso normal = normal usage.
    * uso óptimo de los recursos = value for money.
    * uso personal = personal use.
    * uso público en la propia biblioteca = in-library use.
    * uso razonable = fair dealing, fair use.
    * uso remoto = remote use.
    * usos y costumbres = customs and habits.
    * usos y gratificaciones = uses and gratifications.
    * uso tópico = for external use only.
    * usuario que hace mucho uso del préstamo = heavy borrower.
    * usuario que hace poco uso del préstamo = light borrower.
    * usuario que hace uso del préstamo = borrower.

    * * *
    /ˈuso/
    (en Esp) = Unión Sindical Obrera
    * * *

     

    Del verbo usar: ( conjugate usar)

    uso es:

    1ª persona singular (yo) presente indicativo

    usó es:

    3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo

    Multiple Entries:
    usar    
    uso
    usar ( conjugate usar) verbo transitivo

    ¿qué champú usas? what shampoo do you use?;

    uso algo/a algn de or como algo to use sth/sb as sth
    b) ( llevar) ‹alhajas/ropa/perfume to wear;


    usarse verbo pronominal (en 3a pers) (esp AmL) ( estar de moda) [color/ropa] to be in fashion, to be popular;

    uso sustantivo masculino
    a) (de producto, medicamento, máquina) use;


    hacer uso de algo to use sth
    b) (de facultad, derecho):


    hacer uso de un derecho to exercise a right;
    desde que tengo uso de razón ever since I can remember;
    hacer uso de la palabra (frml) to speak
    c) ( de prenda):


    los zapatos ceden con el uso shoes give with wear
    usar
    I verbo transitivo
    1 (hacer uso, emplear) to use: no uses mi maquinilla, don't use my razor
    siempre usa el mismo método, she uses always the same method
    2 (llevar ropa, perfume, etc) to wear
    II vi (utilizar) to use
    uso sustantivo masculino
    1 use
    (aplicación) se compró el ordenador, pero no le da ningún uso, he bought the computer, but he never makes use of it
    (modo de aplicación) instrucciones de uso, instructions for use
    uso externo/tópico, external/local application
    2 (costumbre) custom
    ' uso' also found in these entries:
    Spanish:
    billón
    - cada
    - casarse
    - como
    - crema
    - cuchara
    - destartalar
    - destino
    - deterioro
    - doméstica
    - doméstico
    - escayola
    - espantosa
    - espantoso
    - estar
    - extendida
    - extendido
    - externa
    - externo
    - gasto
    - lindeza
    - misma
    - mismo
    - mortal
    - muerta
    - muerto
    - parecer
    - permitirse
    - poder
    - prerrogativa
    - pues
    - pura
    - puro
    - que
    - rozar
    - rozarse
    - sala
    - si
    - tal
    - tópica
    - tópico
    - universal
    - usar
    - utensilio
    - vaya
    - ver
    - verdadera
    - verdadero
    - vulgarización
    - vulgarizar
    English:
    abuse
    - afford
    - agree
    - antiallergenic
    - balloon
    - bed
    - blind
    - cease
    - continue
    - current
    - disposable
    - do
    - dog-eared
    - enjoy
    - ever
    - exclusively
    - feel
    - floor
    - fluoride
    - for
    - fuck
    - good
    - have
    - hear of
    - herself
    - himself
    - indeed
    - intend
    - internal
    - it
    - itself
    - just
    - lend
    - lie
    - listen
    - literally
    - misuse
    - myself
    - never
    - next
    - nice
    - not
    - oneself
    - only
    - ourselves
    - practice
    - practise
    - public
    - quite
    - ridesharing
    * * *
    USO ['uso] nf (abrev de Unión Sindical Obrera)
    = centre-right Spanish union
    * * *
    f abr (= Unión Sindical Obrera) Spanish trade union
    * * *
    uso nm
    1) empleo, utilización: use
    de uso personal: for personal use
    hacer uso de: to make use of
    2) : wear
    uso y desgaste: wear and tear
    3) usanza: custom, usage, habit
    al uso de: in the manner of, in the style of
    * * *
    uso n
    2. (ropa, etc) wearing

    Spanish-English dictionary > uso

  • 12 аппликация

    1) General subject: applique work, cut-out, cutout
    5) Textile: applique pattern, tab
    6) Information technology: clip art
    7) Perfume: application
    9) Makarov: application (вышивка), application (напр., на переплёте)

    Универсальный русско-английский словарь > аппликация

  • 13 cantidad

    adv.
    really (informal). (peninsular Spanish)
    me gusta cantidad I really like it a lot
    corrimos cantidad we did a lot of running
    f.
    1 quantity, amount (medida).
    ¿qué cantidad de pasta hará falta? how much pasta will we need?
    2 abundance, large number (abundancia).
    en cantidad in abundance
    3 number (number).
    sumar dos cantidades to add two numbers o figures together
    4 sum (of money) (suma de dinero).
    * * *
    1 (gen) quantity; (de dinero) amount, sum
    1 familiar a lot
    \
    cantidad de familiar lots of, loads of
    en cantidad familiar tons, loads
    * * *
    noun f.
    1) quantity, amount
    2) sum
    * * *
    1. SF
    1) (=medida) amount, quantity

    en cantidad: hemos recibido mercancía en cantidad — we have received huge amounts o quantities of stock

    cantidad de movimiento — (Fís) momentum

    2) [de personas, animales, cosas] number

    ¿has visto la cantidad de discos que tienes? — do you realize just how many records you've got?

    3) * (=gran cantidad)
    a)
    b) LAm

    cualquier cantidad* loads *

    -¿había mucha gente? -¡cualquier cantidad! — "were there many people?" - "loads!" *

    4) [de dinero] sum, amount
    5) [de sílaba] quantity
    2.
    ADV esp Esp
    **

    me gustas cantidad — I like you a lot, I think you're really cool **

    CANTIDAD Cantidad, como sustantivo, se puede traducir al inglés por amount, number, sum, quantity y figure. Cuando cantidad expresa cuánto tenemos, necesitamos u obtenemos de algo se traduce por amount, palabra que se usa en el contexto de nombres incontables: Le preocupaba la cantidad de trabajo que tenía que hacer He was worried about the amount of work he had to do NOTA: Se puede decir a large amount y a small amount, pero es incorrecto decir a big amount o a little amount. Cuando hablamos de una cantidad de personas, animales o cosas, (nombres en plural), cantidad se traduce por number. Con la expresión the number of el verbo va en singular y con a number of en plural: En los últimos 30 años la cantidad de consumidores de electricidad ha aumentado en un 50 por ciento In the last 30 years, the number of electricity consumers has risen by 50 per cent Me esperaban una gran cantidad de recibos sin pagar A large number of bills were waiting for me NOTA: Hay que tener en cuenta que con number también podemos utilizar large y small, pero no big ni little.Hablando de dinero, cantidad se traduce por sum. Puede aparecer con large, small o huge: Los fabricantes gastan enormes cantidades de dinero en anunciar sus productos Manufacturers spend huge sums of money on advertising their products ► Una cantidad que se puede medir o contar se puede traducir por quantity. Puede ir acompañado de large o small: Quiero un kilo de patatas y la misma cantidad de manzanas I'd like a kilo of potatoes and the same quantity of apples Sólo necesitas una cantidad muy pequeña You only need a very small quantity Amount también es posible en el contexto de sustancias incontables: Sólo necesitas una cantidad muy pequeña You only need a very small amount ► Una cantidad específica, expresada numéricamente, se traduce por figure, que puede aparecer con los adjetivos high y low: Al final se decidieron por una cantidad de veinte mil libras Finally, they decided on a figure of twenty thousand pounds Para otros usos y ejemplos ver la entrada
    * * *
    I
    adverbio (esp Esp fam) < comer> a lot

    sabe cantidad — she/he knows a lot about everything

    II
    a) ( volumen) quantity
    b) ( suma de dinero) sum, amount
    c) (número, volumen impresionante)

    no te puedes imaginar la cantidad de gente/de comida que había — you wouldn't believe how many people there were/how much food there was

    tiene amigos en cantidadshe has lots o loads of friends (colloq)

    tenemos cantidad or cantidades — (fam) we have lots o tons (colloq)

    cualquier cantidad de — (AmS) lots of, loads of (colloq)

    * * *
    = bulk, degree, figure, incidence, quantity, amount, count.
    Ex. The sheer bulk of the headings and the complexity of references structures is sufficient to confirm that a more systematic approach might prove fruitful.
    Ex. This degree of standardisation is not the pattern outside of this specific area of application.
    Ex. I do not remember the exact figures, but it was found that about 16 percent of the approaches to the catalog were by way of subject headings.
    Ex. The number of entries in pre-co-ordinate system will depend upon the incidence of references and multiple entries.
    Ex. Thus, in a unit entry catalogue all entries contain the same quantity of detail.
    Ex. Certain processes in a library, such as circulation and reference, are directly related to the amount of personnel.
    Ex. Not much data beyond loan counts was available and re-keying and remanipulations were frequently needed to make the information useful.
    ----
    * aumentar en cantidad = increase in + quantity.
    * aumento de cantidad = increase in quantity.
    * cantidad a pagar = amount payable, amount due.
    * Cantidad + aprox = approx. + Cantidad.
    * cantidad aproximada = ballpark figure, ballpark estimate, ballpark number.
    * cantidad comprometida = encumbrance, accrual.
    * cantidad de tiempo = length of time.
    * cantidad de trabajo = workload [work load].
    * cantidad devengada = encumbrance, accrual.
    * cantidades = monies [money, -sing.].
    * cantidad global = lump sum.
    * cantidad máxima = cost ceiling.
    * cantidad presupuestada = budgeted amount.
    * cantidad simbólica = nominal fee.
    * comprar en cantidad = stock up.
    * contener en cantidad = abound in/with.
    * contener en cantidad + Nombre = contain + its share of + Nombre.
    * con una inmensa cantidad de = overflowing with.
    * diferir en cantidad = differ in + degree.
    * en cantidad = bulk.
    * en gran cantidad = prodigiously.
    * en grandes cantidades = en masse, in good number, in record numbers, in bulk.
    * en menor cantidad = less copiously.
    * fabricado en cantidad = mass-produced.
    * gran cantidad de = large crop of, mass of.
    * grandes cantidades de = storerooms of, huge numbers of, huge numbers of, great numbers of.
    * ofrecer en cantidad = offer + in quantity.
    * poca cantidad = trickle.
    * por la cantidad de + Número = amounting to + Cantidad.
    * redondear una cantidad = gross up + figure.
    * una buena cantidad de = a fair amount of.
    * una cantidad ingente de = a wealth of.
    * una cierta cantidad de = a measure of, a proportion of.
    * una gran cantidad de = a good deal of, a great deal of, a large degree of, a mass of, a plethora of, a supply of, a vast amount of, a city of, a wealth of, a sea of, a cascade of, an army of, a good many, a huge number of, a great number of, a multitude of, scores of, a host of, a vast corpus of, a whole host of.
    * una gran cantidad y variedad de = a wealth and breadth of.
    * una inmensa cantidad de = a treasure chest of, a huge number of.
    * una vasta cantidad de = a vast amount of.
    * * *
    I
    adverbio (esp Esp fam) < comer> a lot

    sabe cantidad — she/he knows a lot about everything

    II
    a) ( volumen) quantity
    b) ( suma de dinero) sum, amount
    c) (número, volumen impresionante)

    no te puedes imaginar la cantidad de gente/de comida que había — you wouldn't believe how many people there were/how much food there was

    tiene amigos en cantidadshe has lots o loads of friends (colloq)

    tenemos cantidad or cantidades — (fam) we have lots o tons (colloq)

    cualquier cantidad de — (AmS) lots of, loads of (colloq)

    * * *
    = bulk, degree, figure, incidence, quantity, amount, count.

    Ex: The sheer bulk of the headings and the complexity of references structures is sufficient to confirm that a more systematic approach might prove fruitful.

    Ex: This degree of standardisation is not the pattern outside of this specific area of application.
    Ex: I do not remember the exact figures, but it was found that about 16 percent of the approaches to the catalog were by way of subject headings.
    Ex: The number of entries in pre-co-ordinate system will depend upon the incidence of references and multiple entries.
    Ex: Thus, in a unit entry catalogue all entries contain the same quantity of detail.
    Ex: Certain processes in a library, such as circulation and reference, are directly related to the amount of personnel.
    Ex: Not much data beyond loan counts was available and re-keying and remanipulations were frequently needed to make the information useful.
    * aumentar en cantidad = increase in + quantity.
    * aumento de cantidad = increase in quantity.
    * cantidad a pagar = amount payable, amount due.
    * Cantidad + aprox = approx. + Cantidad.
    * cantidad aproximada = ballpark figure, ballpark estimate, ballpark number.
    * cantidad comprometida = encumbrance, accrual.
    * cantidad de tiempo = length of time.
    * cantidad de trabajo = workload [work load].
    * cantidad devengada = encumbrance, accrual.
    * cantidades = monies [money, -sing.].
    * cantidad global = lump sum.
    * cantidad máxima = cost ceiling.
    * cantidad presupuestada = budgeted amount.
    * cantidad simbólica = nominal fee.
    * comprar en cantidad = stock up.
    * contener en cantidad = abound in/with.
    * contener en cantidad + Nombre = contain + its share of + Nombre.
    * con una inmensa cantidad de = overflowing with.
    * diferir en cantidad = differ in + degree.
    * en cantidad = bulk.
    * en gran cantidad = prodigiously.
    * en grandes cantidades = en masse, in good number, in record numbers, in bulk.
    * en menor cantidad = less copiously.
    * fabricado en cantidad = mass-produced.
    * gran cantidad de = large crop of, mass of.
    * grandes cantidades de = storerooms of, huge numbers of, huge numbers of, great numbers of.
    * ofrecer en cantidad = offer + in quantity.
    * poca cantidad = trickle.
    * por la cantidad de + Número = amounting to + Cantidad.
    * redondear una cantidad = gross up + figure.
    * una buena cantidad de = a fair amount of.
    * una cantidad ingente de = a wealth of.
    * una cierta cantidad de = a measure of, a proportion of.
    * una gran cantidad de = a good deal of, a great deal of, a large degree of, a mass of, a plethora of, a supply of, a vast amount of, a city of, a wealth of, a sea of, a cascade of, an army of, a good many, a huge number of, a great number of, a multitude of, scores of, a host of, a vast corpus of, a whole host of.
    * una gran cantidad y variedad de = a wealth and breadth of.
    * una inmensa cantidad de = a treasure chest of, a huge number of.
    * una vasta cantidad de = a vast amount of.

    * * *
    ( fam):
    este suéter abriga cantidad this sweater is really warm
    me gustó el libro cantidad I really liked the book, I liked the book a lot
    comimos cantidad we ate tons o loads ( colloq)
    A
    1 (volumen) quantity
    no ha calculado la cantidad de agua que se necesita he has not calculated how much water is needed, he has not calculated the quantity o amount of water that is needed
    2 (suma de dinero) sum, amount
    cantidad a abonar amount due
    3
    (número, volumen impresionante): había una cantidad de mosquitos impresionante there were an incredible number of mosquitoes
    no te puedes imaginar la cantidad de gente que había you wouldn't believe how many people there were
    mira la cantidad de comida que hay look how much food there is, look at the amount of food there is
    tiene amigos en cantidad she has lots o loads of friends ( colloq)
    compra chocolate en cantidades industriales ( fam); he buys loads of o massive quantities of o huge quantities of chocolate ( colloq)
    ¿tenemos más folletos? — cantidad or cantidades ( fam); have we any more leaflets? — loads o tons ( colloq)
    cualquier cantidad de ( AmS); lots of, loads of ( colloq)
    * * *

     

    cantidad sustantivo femenino






    ¡qué cantidad de gente/de comida había! there were so many people/there was so much food!;
    tenemos cantidad or cantidades (fam) we have lots o tons (colloq);
    cualquier cantidad de (AmS) lots of, loads of (colloq)
    cantidad
    I sustantivo femenino
    1 quantity
    2 familiar (número o porción grande) lots of: tienes cantidad de libros, you have got thousands of books
    3 (suma de dinero) amount, sum: puede fraccionar la cantidad a pagar, you can divide the payment
    4 (cifra) figure
    II adverbio familiar a lot: me duele la cabeza cantidad, my head aches terribly
    ♦ Locuciones: en cantidad, a lot
    familiar cantidades industriales, loads, tons
    ' cantidad' also found in these entries:
    Spanish:
    abundar
    - alcanzar
    - algo
    - andar
    - aproximada
    - aproximado
    - aumentar
    - bárbara
    - barbaridad
    - bárbaro
    - bestialidad
    - burrada
    - carga
    - cien
    - ciento
    - colateral
    - consignar
    - cuanta
    - cuanto
    - desorbitada
    - desorbitado
    - diluvio
    - disconforme
    - disparate
    - elevarse
    - ser
    - estimable
    - exacta
    - exacto
    - exageración
    - exagerada
    - exagerado
    - existente
    - exorbitante
    - fuerte
    - gasto
    - grande
    - hasta
    - importante
    - indemnización
    - inferior
    - juntar
    - kilo
    - lágrima
    - manta
    - mar
    - masa
    - media
    - menos
    - miseria
    English:
    adequate
    - allocation
    - amount
    - appreciable
    - assess
    - assessment
    - awful
    - bare
    - by
    - check
    - commensurate
    - dash
    - decline
    - double
    - even
    - fair
    - fall off
    - few
    - flow
    - generous
    - gob
    - growing
    - host
    - large
    - less
    - little
    - measure
    - measure out
    - minus
    - nominal
    - number
    - of
    - pay in
    - printing
    - put away
    - quantity
    - rainfall
    - readership
    - respectable
    - scoop
    - sink
    - small
    - some
    - sparingly
    - sufficiency
    - sum
    - swell
    - taste
    - workload
    - worth
    * * *
    nf
    1. [medida] quantity, amount;
    la cantidad de energía que se emite the amount of energy given off;
    ¿qué cantidad de pasta hará falta? how much pasta will we need?
    2. [abundancia] abundance, large number;
    Fam
    había cantidad de colegas míos allí there were lots of my colleagues there;
    en cantidad in abundance;
    Fam
    prepararon comida en cantidades industriales they made food in industrial quantities
    3. [número] number;
    sumar dos cantidades to add two numbers o figures together
    4. [suma de dinero] sum (of money)
    6. Ling [de vocal, sílaba] quantity
    adv
    Esp Fam really;
    me gusta cantidad I really like it a lot;
    corrimos cantidad we did a lot of running;
    me duele cantidad it really hurts
    * * *
    I f quantity, amount;
    había cantidad de there was (pl were) a lot of;
    en cantidad in large amounts;
    tenemos seda en cantidad we have lots of o plenty of silk
    II adv
    :
    es cantidad de barato it’s really cheap;
    nos divertimos cantidad we had a really great time
    * * *
    cantidad adv, fam : really
    ese carro me costó cantidad: that car cost me plenty
    1) : quantity
    2) : sum, amount (of money)
    3) fam : a lot, a great many
    había cantidad de niños en el parque: there were tons of kids in the park
    * * *
    cantidad1 adv a lot
    1. (en general) quantity [pl. quantities] / amount
    2. (número) number
    3. (de dinero) sum / amount
    cantidad de lots / loads

    Spanish-English dictionary > cantidad

  • 14 forma

    f.
    1 shape, form (figura).
    en forma de in the shape of
    en forma de L L-shaped
    tener forma ovalada o de óvalo to be oval in shape
    formas figure, curves (silueta)
    2 way, manner (manera).
    se puede hacer de varias formas it can be done in several different ways
    ¡qué forma de llover! it's absolutely pouring down!
    de cualquier forma, de todas formas anyway, in any case
    de esta forma in this way
    forma de pago method of payment
    forma de ser: es su forma de ser that's just the way he is
    3 form.
    la fotografía es una forma de arte photography is an art form
    formas de vida life forms
    4 form (no fondo).
    forma y fondo form and content
    5 host (religion).
    6 form (formulario). (Mexican Spanish)
    7 kind, form.
    8 aspect, semblance, appearance.
    9 cast.
    pres.indicat.
    3rd person singular (él/ella/ello) present indicative of spanish verb: formar.
    imperat.
    2nd person singular (tú) Imperative of Spanish verb: formar.
    * * *
    1 (gen) form, shape
    2 (manera) way
    3 DEPORTE form
    1 (modales) manners, social conventions
    \
    de esta forma in this way
    de forma que so that
    de todas formas anyway, in any case
    estar en baja forma to be off form
    estar en forma to be in shape, be fit
    ponerse en forma to get fit
    buenas formas good manners
    forma de pago method of payment
    forma física physical fitness
    la Sagrada Forma the Host
    * * *
    noun f.
    1) form, shape
    2) manner, way
    * * *
    SF
    1) (=figura) shape

    nubes de humo con forma de hongo — mushroom-shaped clouds of smoke

    dar forma a — [+ objeto, joya] to shape; [+ idea, teoría] to give shape to

    en forma de U — U-shaped

    tomar forma — to take shape

    2) (=modo) way

    de forma directa/inmediata/natural — directly/immediately/naturally

    el plan entrará en vigor de forma inmediata — the plan will take immediate effect, the plan will take effect immediately

    de esta forma — [gen] in this way; (=por consecuencia) thus

    queremos controlar los costes y, de esta forma, evitar reducir la plantilla — we want to bring down costs and thus avoid having to downsize

    de todas formas — anyway, in any case

    pero de todas formas te agradezco que me lo hayas dicho — but thank you for letting me know anyway, but in any case thank you for letting me know

    forma de pago — method of payment, form of payment

    forma de ser, es mi forma de ser — that's how I am, that's the way I am

    3)

    de forma que(=en un modo que) in such a way as, so as; (=por eso) so that

    el número de socios fue creciendo cada año, de forma que en 1989 eran ya varios miles — the number of members grew every year, so that o such that by 1989 there were several thousand

    de tal forma que — (=en un modo que) in such a way that; (=tanto que) so much that; (=por eso) so that

    su padre era italiano y su madre polaca, de tal forma que él siempre se ha sentido europeo — his father was Italian and his mother Polish, so (that) he has always felt himself to be European

    4) (tb: forma física) fitness, form

    el jugador ha recuperado su forma física — the player is fit again, the player has regained fitness o form

    estar en (buena) forma — [para hacer deporte] to be fit, be in good shape; [para realizar otra actividad] to be in (good) form

    estar en baja forma — (lit) to be not fully fit; (fig) to be in bad shape

    5) (=aspecto externo) form

    es pura forma — it's just for the sake of form, it's a mere formality

    defecto de forma — (Jur) technicality

    6) pl formas [femeninas] figure sing
    7) pl formas [sociales] appearances

    guardar o mantener las formas — to keep up appearances

    8) (Rel)

    la Sagrada Forma — the Host

    9) (=molde) (Téc) mould, mold (EEUU); [de zapatero] last; [de sombrero] hatter's block; (Tip) forme, form (EEUU)
    10) (Ling) [del verbo] form
    11) (Tip) (=formato) format
    12) LAm
    *

    en forma, una fiesta en forma — a proper party, a blowout *

    13) Méx form
    see MANERA, FORMA, MODO
    * * *
    1)
    a) (contorno, apariencia) shape

    dar forma a algo — ( al barro) to shape something; ( a proyecto) to give shape to something

    b) (tipo, modalidad) form
    2) (Lit) (de una novela, obra) form; (Fil) form
    3) (Ling) form
    4) (Dep, Med)

    estar/mantenerse en forma — to be/keep fit

    en forma — (AmL fam)

    nos divertimos en forma — (AmL fam) we had a really good time

    5) (manera, modo) way

    de forma que — (frml) in such a way that

    de cualquier forma or de todas formas — anyway, in any case

    6) formas femenino plural
    a) ( de mujer) figure
    b) ( apariencias) appearances (pl)
    7) (Méx) ( formulario) form
    * * *
    = approach [approaches, -pl.], form, guise, means, mode, shape, way, mould [mold, -USA], shaping, complexion, manner, fashion.
    Ex. During the last twenty years the variety of approaches to the organisation of knowledge has proliferated with the introduction of computer-based methods.
    Ex. It is under the chosen form of heading that the catalogue entry for a particular document is filed and hence located.
    Ex. In various guises, the basic concepts have found application in the design of a number of special classification schemes.
    Ex. The easiest means of illustrating some of the foregoing points is to introduce in outline some special classification schemes.
    Ex. Various modes of operation are possible for such a journal, and the precise operation will depend upon the type of information being conveyed.
    Ex. If the book has an unusual shape then both the height and the width of the book will be given.
    Ex. They are likely to influence the future function of DC, and the way in which the scheme will evolve, but since there will be a continuing need for shelf arrangement, DC will remain necessary.
    Ex. The two moulds, which were twins, were oblong wire sieves mounted on wooden frames, and the deckle was a removable wooden rim which could be fitted to either mould to make it into a tray-like sieve with a raised edge.
    Ex. The process of shaping the scientific and technical propaganda into a legitimate specialisation is described.
    Ex. These documents contain the Commission's sentiments on how policy should be evolved in particular sectors and what complexion it should take = Estos documentos contienen el sentir de la Comisión de cómo debería desarrollarse la política en sectores concretos y qué cariz debería tomar.
    Ex. City planning is a body of techniques and theories for co-ordinative decision-making which tries to distribute the community's resources in a manner which will best achieve the community's specific goals, whatever they may be = El urbanismo es un conjunto de técnicas y teorías para la toma coordinada de decisiones que intenta distribuir los recursos de la comunidad de tal forma que se consigan mejor los objetivos específicos de ésta, sean cuales sean.
    Ex. It was on the tip of his tongue to say: 'Must you speak to me in this uncivilized fashion?' But he discreetly forbore.
    ----
    * acabar de forma positiva = end + Nombre + on a high (note).
    * actuar de forma negligente = be remiss.
    * adoptar forma = take + shape.
    * adoptar la forma de = take + form, take + the form of, come in + the form of.
    * aprender de la forma más difícil = learn + the hard way.
    * asumir una forma = assume + form.
    * botón en forma de palo = toggle fastener.
    * buena forma física = fitness, physical fitness.
    * buscar la forma de = look for + ways to.
    * buscar la forma de + Infinitivo = develop + way of + Gerundio.
    * buscar una forma de hacer (algo) = develop + way + to make + Nombre.
    * caer en forma de cascada = cascade.
    * cambiar de forma = shape-shift.
    * cambiar de forma de vivir = turn + Posesivo + life around.
    * catálogo encuadernado en forma de listado de ordenador = computer book form catalogue.
    * catálogo en forma de álbum = guard (book) catalogue.
    * catálogo en forma de libro = bookform catalogue, book catalogue.
    * catálogo en forma de libro encuadernado = bound book form catalogue.
    * catálogo en forma de listado = computer print-out catalogue.
    * catálogo en forma de listado de ordenador = computer book form catalogue.
    * catálogo impreso en forma de libro = printed book catalogue.
    * como forma de vida = as a way of life.
    * como una forma de = as a means of.
    * concepto de forma = form concept.
    * con forma de castillo = castellated.
    * con forma de estrella = star-shaped [star shaped].
    * con forma de pelo = hair-like.
    * con forma de pera = pear-shaped.
    * con forma de pirámide = trihedral, pyramidal-shaped.
    * con forma de tetraedro = trihedral.
    * con forma de U = U-shaped.
    * con forma piramidal = pyramidal-shaped.
    * dar cuerpo y forma a = lend + substance and form to.
    * dar forma = become + cast, give + shape, shape, mould [mold, -USA], inform.
    * dar nueva forma = reformat [re-format].
    * de alguna forma = in one way or another, one way or another.
    * de alguna otra forma = in any other way.
    * de cualquier forma = in any event, in any way [in anyway], in any case, in any way at all.
    * de cualquier forma posible = in any and all ways.
    * de esta forma = in this fashion, in this manner, in this way.
    * de forma = in form.
    * de forma abrumadora = overwhelmingly.
    * de forma aceptable = adequately, acceptably.
    * de forma adecuada = adequately, appropriately.
    * de forma alternada = in alternating fashion.
    * de forma alternativa = alternatively.
    * de forma anónima = anonymously.
    * de forma aplastante = overwhelmingly.
    * de forma apreciable = markedly.
    * de forma apropiada = properly, fitly, appropriately.
    * de forma audible = audibly.
    * de forma autónoma = autonomously.
    * de forma caprichosa = capriciously.
    * de forma clara = clearly.
    * de forma colegiada = collegially.
    * de forma combinada = in combination.
    * de forma competitiva = competitively.
    * de forma complementaria = complimentarily.
    * de forma completa = in full.
    * de forma conjunta con = in partnership with.
    * de forma considerable = considerably.
    * de forma continuada = continuously.
    * de forma cuadrada = squarish, square-shaped.
    * de forma deductiva = deductively.
    * de forma desastrosa = disastrously.
    * de forma deshonesta = dishonestly.
    * de forma diferente = differently shaped.
    * de forma digital = digitally.
    * de forma divertida = funnily.
    * de forma económica = cost-effectively.
    * de forma errática = erratically.
    * de forma escandalosa = outrageously.
    * de forma especulativa = speculatively.
    * de forma estructurada = in a structured fashion.
    * de forma exquisita = exquisitely.
    * de forma extraña = oddly, funnily.
    * de forma federal = federally.
    * de forma general = widely, bulk.
    * de forma global = holistically.
    * de forma graciosa = funnily.
    * de forma gratis = on a complimentary basis.
    * de forma gratuita = on a complimentary basis.
    * de forma grotesca = grotesquely.
    * de forma heterogénea = heterogeneously [heterogenously].
    * de forma heurística = heuristically.
    * de forma humorística = in a humorous vein.
    * de forma imaginativa = imaginatively.
    * de forma indirecta = circuitous route.
    * de forma inesperada = like a bolt out of the blue, like a bolt from the blue.
    * de forma innata = innately.
    * de forma irregular = erratically.
    * de forma lamentable = miserably.
    * de forma lógica = in a meaningful way.
    * de forma mágica = magically.
    * de forma mecánica = mechanically.
    * de forma mordaz = pungently.
    * de forma muy parecida a = in much the same way as.
    * de forma muy similar a = in much the same way as.
    * de forma negativa = in a negative light.
    * de forma neutral = neutrally.
    * de forma notoria = markedly.
    * de forma óptima = optimally.
    * de forma personalizada = on a one-to-one basis.
    * de forma poco ética = unethically.
    * de forma poco imaginativa = unimaginatively.
    * de forma poco profesional = unprofessionally.
    * de forma poco razonable = unreasonably.
    * de forma positiva = in a positive light, constructively.
    * de forma práctica = pragmatically.
    * de forma precisa = precisely.
    * de forma puntual = occasionally, when necessary.
    * de forma que = in ways that.
    * de forma que resulta más fácil de entender = in digestible form.
    * de forma rara = oddly, funnily.
    * de forma recíproca = reciprocally.
    * de forma regular = regularly.
    * de forma rentable = cost-effectively.
    * de forma ridícula = grotesquely.
    * de forma saludable = healthily.
    * de forma sana = healthily.
    * de forma significativa = to any significant extent, to a significant extent.
    * de forma sistemática = in a systematic fashion.
    * de forma sofisticada = sophisticatedly.
    * de forma subconsciente = subconsciously.
    * de forma sublime = subliminally.
    * de forma suscinta = in brief.
    * de forma terapéutica = therapeutically.
    * de forma tosca = in crude form.
    * de forma trágica = tragically.
    * de igual forma = in like manner, in a like manner, in like fashion, in like vein.
    * de la forma más difícil = the hard way.
    * de la forma más fácil = the easy way .
    * de la mejor forma posible = to the best of + Posesivo + ability.
    * de la misma forma que = in the same way (as), in the same manner (as), in much the same way as.
    * de la otra forma = the other way (a)round.
    * de muchas formas = in more ways than one.
    * de ninguna forma = in any way at all.
    * de ninguna otra forma = in any other way.
    * de nuevas formas = in new ways.
    * de otra forma = in any other way.
    * describir de forma general = outline.
    * de tal forma que + ser/estar = in such form as to + be.
    * de todas formas = anyway(s), at any rate, anyhow.
    * de todas las formas posibles = in any and all ways.
    * de una forma = in a fashion.
    * de una forma + Adjetivo = in + Adjetivo + manner.
    * de una forma ambigua = ambiguously.
    * de una forma brillante = brilliantly.
    * de una forma deplorable = execrably.
    * de una forma fácil = easily.
    * de una forma hábil = skilfully [skillfully, -USA].
    * de una forma intangible = intangibly.
    * de una forma lógica = logically.
    * de una forma monstruosa = monstrously.
    * de una forma organizada = in an organised fashion.
    * de una forma rápida = quickly.
    * de una forma relativamente + Nombre = relatively + Adverbio.
    * de una forma simple = in a simple manner, simply.
    * de una forma tautológica = tautologically.
    * de una forma u otra = in some form or other, in one way or another, one way or another, in one form or another.
    * de una nueva forma = in a new way.
    * dispuesto de forma uniforme = regimented.
    * división de forma = form division.
    * edificio en forma de cubo = cubic building.
    * en buena forma = in good nick.
    * encabezamiento de forma = form heading.
    * encontrar la forma de = devise + ways.
    * en forma = fit [fitter -comp., fittest -sup.], toned.
    * en forma de = in the form of, in the shape of.
    * en forma de A = A-shaped.
    * en forma de arco = arched, bowed.
    * en forma de capa = cape-like.
    * en forma de cruz = cross-shaped.
    * en forma de cuadrado = square-shaped.
    * en forma de cuña = wedge-shaped.
    * en forma de cúpula = dome-shaped, domed.
    * en forma de D = d-shaped.
    * en forma de estrella = star-shaped [star shaped].
    * en forma de libro = in book form.
    * en forma de medialuna = crescent-shaped.
    * en forma de parásito = parasitically.
    * en forma de pera = pear-shaped.
    * en forma de pirámide = pyramidal-shaped.
    * en forma de trompeta = trumpet-shaped.
    * en forma de U = U-shaped.
    * en forma de V = V-shaped.
    * en forma física = physically fit.
    * en forma física y mental = physically and mentally fit.
    * en forma ovalada = oval-shaped.
    * en forma piramidal = pyramidal-shaped.
    * en mala forma = in bad nick.
    * en plena forma = in peak condition, in tip-top form, in tip-top condition.
    * en su forma más básica = at its most basic.
    * entintar la forma = beat + the forme.
    * entrada de forma = form entry.
    * estar en forma = be in shape, be in good shape.
    * estar ordenado en forma circular = be on a wheel.
    * faceta de forma = Form facet.
    * forma adjetival = adjectival form.
    * forma artística = art form.
    * forma de actuar = discourse.
    * forma de comportamiento = mode of behaviour, way of conduct.
    * forma de conducta = mode of conduct, way of conduct.
    * forma de conseguir algo = lever.
    * forma de doble fondo = double-faced mould.
    * forma de escribir = writing style.
    * forma de evitar Algo = way round + Algo.
    * forma de evitar una dificultad = way (a)round + difficulty.
    * forma de evitar un problema = way round + problem.
    * forma de expresión = way of expression, mode of expression.
    * forma de funcionar = business model.
    * forma de hablar = manner of speaking.
    * forma de hacer papel = paper mould.
    * forma de impresión = composing frame, forme, plate, frame.
    * forma de la curva estadística en su valor más alto = peak-shape.
    * forma de pago = form of payment.
    * forma de papel vitela = wove mould.
    * forma de pensar = thinking, belief system, set of opinions, mode of thought, mode of thinking.
    * forma de presentación = form of presentation.
    * forma de trabajar = working practice, work practice, business model.
    * forma de un solo fondo = single-faced mould.
    * forma de un solo fondo para papel verjurado = single-faced laid mould.
    * forma de ver las cosas = way of putting things together, bent of mind.
    * forma de vida = way of life.
    * forma excelente = commanding form.
    * forma física = physical form, physical condition, physical shape.
    * forma flexionada = inflected form.
    * forma geométrica = geometric shape, geometric pattern.
    * forma impresa = hard copy [hardcopy].
    * forma intelectual = intellectual form.
    * forma manual = hand mould.
    * forma nominal = noun form.
    * forma para papel verjurado = laid mould.
    * ganar de forma abrumadora = beat + Nombre + hands down, win + hands down.
    * ganar de forma aplastante = beat + Nombre + hands down, win + hands down, win by + a landslide.
    * ganar de forma arrolladora = win by + a landslide.
    * guardar las formas = keep up + appearances.
    * indicar las formas (de/en que) = point to + ways (of/in which).
    * la forma correcta de hacer las cosas = the way to go.
    * la forma de = ways and means (of/for/to/in/by).
    * la forma de + Infinitivo = the way to go about + Gerundio.
    * la forma de ver las cosas = the way + to see things.
    * la mejor forma de hacer Algo = lessons learned [lessons learnt].
    * mantenerse en forma = keep + fit.
    * no haber forma de = there + be + no way.
    * no hay forma de que = for the life of me.
    * ofrecer una forma de = provide + a way of/to.
    * orientado hacia la forma = form-oriented.
    * participar de forma activa = involve.
    * participar de forma activa en = engage in.
    * participar de una forma activa = become + involved.
    * pensar de forma creativa = think out(side) + (of) the box.
    * poner en forma = buff up.
    * ponerse en forma = get + fit.
    * ponerse en forma para la lucir el cuerpo en la playa = get + beach-fit.
    * por la forma = by the way.
    * presentar en forma de tabla = tabulate.
    * red en forma de estrella = star network [star-network].
    * sentirse en plena forma = feel + tip-top.
    * ser la forma abreviada de = be short for.
    * ser la forma de = be a recipe for.
    * ser mirado de forma extraña = get + some funny looks.
    * ser una forma de = provide + a way of/to.
    * sin forma = bodilessly, formless.
    * sugerir la forma de = suggest + way in which.
    * tener forma + Adjetivo = be + Adjetivo + in shape.
    * terminar de forma positiva = end + Nombre + on a high (note).
    * tomar forma = take + form, take + shape, assume + form, shape up.
    * una buena forma de empezar = a good way to start.
    * volver a dar forma = reshape [re-shape].
    * * *
    1)
    a) (contorno, apariencia) shape

    dar forma a algo — ( al barro) to shape something; ( a proyecto) to give shape to something

    b) (tipo, modalidad) form
    2) (Lit) (de una novela, obra) form; (Fil) form
    3) (Ling) form
    4) (Dep, Med)

    estar/mantenerse en forma — to be/keep fit

    en forma — (AmL fam)

    nos divertimos en forma — (AmL fam) we had a really good time

    5) (manera, modo) way

    de forma que — (frml) in such a way that

    de cualquier forma or de todas formas — anyway, in any case

    6) formas femenino plural
    a) ( de mujer) figure
    b) ( apariencias) appearances (pl)
    7) (Méx) ( formulario) form
    * * *
    = approach [approaches, -pl.], form, guise, means, mode, shape, way, mould [mold, -USA], shaping, complexion, manner, fashion.

    Ex: During the last twenty years the variety of approaches to the organisation of knowledge has proliferated with the introduction of computer-based methods.

    Ex: It is under the chosen form of heading that the catalogue entry for a particular document is filed and hence located.
    Ex: In various guises, the basic concepts have found application in the design of a number of special classification schemes.
    Ex: The easiest means of illustrating some of the foregoing points is to introduce in outline some special classification schemes.
    Ex: Various modes of operation are possible for such a journal, and the precise operation will depend upon the type of information being conveyed.
    Ex: If the book has an unusual shape then both the height and the width of the book will be given.
    Ex: They are likely to influence the future function of DC, and the way in which the scheme will evolve, but since there will be a continuing need for shelf arrangement, DC will remain necessary.
    Ex: The two moulds, which were twins, were oblong wire sieves mounted on wooden frames, and the deckle was a removable wooden rim which could be fitted to either mould to make it into a tray-like sieve with a raised edge.
    Ex: The process of shaping the scientific and technical propaganda into a legitimate specialisation is described.
    Ex: These documents contain the Commission's sentiments on how policy should be evolved in particular sectors and what complexion it should take = Estos documentos contienen el sentir de la Comisión de cómo debería desarrollarse la política en sectores concretos y qué cariz debería tomar.
    Ex: City planning is a body of techniques and theories for co-ordinative decision-making which tries to distribute the community's resources in a manner which will best achieve the community's specific goals, whatever they may be = El urbanismo es un conjunto de técnicas y teorías para la toma coordinada de decisiones que intenta distribuir los recursos de la comunidad de tal forma que se consigan mejor los objetivos específicos de ésta, sean cuales sean.
    Ex: It was on the tip of his tongue to say: 'Must you speak to me in this uncivilized fashion?' But he discreetly forbore.
    * acabar de forma positiva = end + Nombre + on a high (note).
    * actuar de forma negligente = be remiss.
    * adoptar forma = take + shape.
    * adoptar la forma de = take + form, take + the form of, come in + the form of.
    * aprender de la forma más difícil = learn + the hard way.
    * asumir una forma = assume + form.
    * botón en forma de palo = toggle fastener.
    * buena forma física = fitness, physical fitness.
    * buscar la forma de = look for + ways to.
    * buscar la forma de + Infinitivo = develop + way of + Gerundio.
    * buscar una forma de hacer (algo) = develop + way + to make + Nombre.
    * caer en forma de cascada = cascade.
    * cambiar de forma = shape-shift.
    * cambiar de forma de vivir = turn + Posesivo + life around.
    * catálogo encuadernado en forma de listado de ordenador = computer book form catalogue.
    * catálogo en forma de álbum = guard (book) catalogue.
    * catálogo en forma de libro = bookform catalogue, book catalogue.
    * catálogo en forma de libro encuadernado = bound book form catalogue.
    * catálogo en forma de listado = computer print-out catalogue.
    * catálogo en forma de listado de ordenador = computer book form catalogue.
    * catálogo impreso en forma de libro = printed book catalogue.
    * como forma de vida = as a way of life.
    * como una forma de = as a means of.
    * concepto de forma = form concept.
    * con forma de castillo = castellated.
    * con forma de estrella = star-shaped [star shaped].
    * con forma de pelo = hair-like.
    * con forma de pera = pear-shaped.
    * con forma de pirámide = trihedral, pyramidal-shaped.
    * con forma de tetraedro = trihedral.
    * con forma de U = U-shaped.
    * con forma piramidal = pyramidal-shaped.
    * dar cuerpo y forma a = lend + substance and form to.
    * dar forma = become + cast, give + shape, shape, mould [mold, -USA], inform.
    * dar nueva forma = reformat [re-format].
    * de alguna forma = in one way or another, one way or another.
    * de alguna otra forma = in any other way.
    * de cualquier forma = in any event, in any way [in anyway], in any case, in any way at all.
    * de cualquier forma posible = in any and all ways.
    * de esta forma = in this fashion, in this manner, in this way.
    * de forma = in form.
    * de forma abrumadora = overwhelmingly.
    * de forma aceptable = adequately, acceptably.
    * de forma adecuada = adequately, appropriately.
    * de forma alternada = in alternating fashion.
    * de forma alternativa = alternatively.
    * de forma anónima = anonymously.
    * de forma aplastante = overwhelmingly.
    * de forma apreciable = markedly.
    * de forma apropiada = properly, fitly, appropriately.
    * de forma audible = audibly.
    * de forma autónoma = autonomously.
    * de forma caprichosa = capriciously.
    * de forma clara = clearly.
    * de forma colegiada = collegially.
    * de forma combinada = in combination.
    * de forma competitiva = competitively.
    * de forma complementaria = complimentarily.
    * de forma completa = in full.
    * de forma conjunta con = in partnership with.
    * de forma considerable = considerably.
    * de forma continuada = continuously.
    * de forma cuadrada = squarish, square-shaped.
    * de forma deductiva = deductively.
    * de forma desastrosa = disastrously.
    * de forma deshonesta = dishonestly.
    * de forma diferente = differently shaped.
    * de forma digital = digitally.
    * de forma divertida = funnily.
    * de forma económica = cost-effectively.
    * de forma errática = erratically.
    * de forma escandalosa = outrageously.
    * de forma especulativa = speculatively.
    * de forma estructurada = in a structured fashion.
    * de forma exquisita = exquisitely.
    * de forma extraña = oddly, funnily.
    * de forma federal = federally.
    * de forma general = widely, bulk.
    * de forma global = holistically.
    * de forma graciosa = funnily.
    * de forma gratis = on a complimentary basis.
    * de forma gratuita = on a complimentary basis.
    * de forma grotesca = grotesquely.
    * de forma heterogénea = heterogeneously [heterogenously].
    * de forma heurística = heuristically.
    * de forma humorística = in a humorous vein.
    * de forma imaginativa = imaginatively.
    * de forma indirecta = circuitous route.
    * de forma inesperada = like a bolt out of the blue, like a bolt from the blue.
    * de forma innata = innately.
    * de forma irregular = erratically.
    * de forma lamentable = miserably.
    * de forma lógica = in a meaningful way.
    * de forma mágica = magically.
    * de forma mecánica = mechanically.
    * de forma mordaz = pungently.
    * de forma muy parecida a = in much the same way as.
    * de forma muy similar a = in much the same way as.
    * de forma negativa = in a negative light.
    * de forma neutral = neutrally.
    * de forma notoria = markedly.
    * de forma óptima = optimally.
    * de forma personalizada = on a one-to-one basis.
    * de forma poco ética = unethically.
    * de forma poco imaginativa = unimaginatively.
    * de forma poco profesional = unprofessionally.
    * de forma poco razonable = unreasonably.
    * de forma positiva = in a positive light, constructively.
    * de forma práctica = pragmatically.
    * de forma precisa = precisely.
    * de forma puntual = occasionally, when necessary.
    * de forma que = in ways that.
    * de forma que resulta más fácil de entender = in digestible form.
    * de forma rara = oddly, funnily.
    * de forma recíproca = reciprocally.
    * de forma regular = regularly.
    * de forma rentable = cost-effectively.
    * de forma ridícula = grotesquely.
    * de forma saludable = healthily.
    * de forma sana = healthily.
    * de forma significativa = to any significant extent, to a significant extent.
    * de forma sistemática = in a systematic fashion.
    * de forma sofisticada = sophisticatedly.
    * de forma subconsciente = subconsciously.
    * de forma sublime = subliminally.
    * de forma suscinta = in brief.
    * de forma terapéutica = therapeutically.
    * de forma tosca = in crude form.
    * de forma trágica = tragically.
    * de igual forma = in like manner, in a like manner, in like fashion, in like vein.
    * de la forma más difícil = the hard way.
    * de la forma más fácil = the easy way.
    * de la mejor forma posible = to the best of + Posesivo + ability.
    * de la misma forma que = in the same way (as), in the same manner (as), in much the same way as.
    * de la otra forma = the other way (a)round.
    * de muchas formas = in more ways than one.
    * de ninguna forma = in any way at all.
    * de ninguna otra forma = in any other way.
    * de nuevas formas = in new ways.
    * de otra forma = in any other way.
    * describir de forma general = outline.
    * de tal forma que + ser/estar = in such form as to + be.
    * de todas formas = anyway(s), at any rate, anyhow.
    * de todas las formas posibles = in any and all ways.
    * de una forma = in a fashion.
    * de una forma + Adjetivo = in + Adjetivo + manner.
    * de una forma ambigua = ambiguously.
    * de una forma brillante = brilliantly.
    * de una forma deplorable = execrably.
    * de una forma fácil = easily.
    * de una forma hábil = skilfully [skillfully, -USA].
    * de una forma intangible = intangibly.
    * de una forma lógica = logically.
    * de una forma monstruosa = monstrously.
    * de una forma organizada = in an organised fashion.
    * de una forma rápida = quickly.
    * de una forma relativamente + Nombre = relatively + Adverbio.
    * de una forma simple = in a simple manner, simply.
    * de una forma tautológica = tautologically.
    * de una forma u otra = in some form or other, in one way or another, one way or another, in one form or another.
    * de una nueva forma = in a new way.
    * dispuesto de forma uniforme = regimented.
    * división de forma = form division.
    * edificio en forma de cubo = cubic building.
    * en buena forma = in good nick.
    * encabezamiento de forma = form heading.
    * encontrar la forma de = devise + ways.
    * en forma = fit [fitter -comp., fittest -sup.], toned.
    * en forma de = in the form of, in the shape of.
    * en forma de A = A-shaped.
    * en forma de arco = arched, bowed.
    * en forma de capa = cape-like.
    * en forma de cruz = cross-shaped.
    * en forma de cuadrado = square-shaped.
    * en forma de cuña = wedge-shaped.
    * en forma de cúpula = dome-shaped, domed.
    * en forma de D = d-shaped.
    * en forma de estrella = star-shaped [star shaped].
    * en forma de libro = in book form.
    * en forma de medialuna = crescent-shaped.
    * en forma de parásito = parasitically.
    * en forma de pera = pear-shaped.
    * en forma de pirámide = pyramidal-shaped.
    * en forma de trompeta = trumpet-shaped.
    * en forma de U = U-shaped.
    * en forma de V = V-shaped.
    * en forma física = physically fit.
    * en forma física y mental = physically and mentally fit.
    * en forma ovalada = oval-shaped.
    * en forma piramidal = pyramidal-shaped.
    * en mala forma = in bad nick.
    * en plena forma = in peak condition, in tip-top form, in tip-top condition.
    * en su forma más básica = at its most basic.
    * entintar la forma = beat + the forme.
    * entrada de forma = form entry.
    * estar en forma = be in shape, be in good shape.
    * estar ordenado en forma circular = be on a wheel.
    * faceta de forma = Form facet.
    * forma adjetival = adjectival form.
    * forma artística = art form.
    * forma de actuar = discourse.
    * forma de comportamiento = mode of behaviour, way of conduct.
    * forma de conducta = mode of conduct, way of conduct.
    * forma de conseguir algo = lever.
    * forma de doble fondo = double-faced mould.
    * forma de escribir = writing style.
    * forma de evitar Algo = way round + Algo.
    * forma de evitar una dificultad = way (a)round + difficulty.
    * forma de evitar un problema = way round + problem.
    * forma de expresión = way of expression, mode of expression.
    * forma de funcionar = business model.
    * forma de hablar = manner of speaking.
    * forma de hacer papel = paper mould.
    * forma de impresión = composing frame, forme, plate, frame.
    * forma de la curva estadística en su valor más alto = peak-shape.
    * forma de pago = form of payment.
    * forma de papel vitela = wove mould.
    * forma de pensar = thinking, belief system, set of opinions, mode of thought, mode of thinking.
    * forma de presentación = form of presentation.
    * forma de trabajar = working practice, work practice, business model.
    * forma de un solo fondo = single-faced mould.
    * forma de un solo fondo para papel verjurado = single-faced laid mould.
    * forma de ver las cosas = way of putting things together, bent of mind.
    * forma de vida = way of life.
    * forma excelente = commanding form.
    * forma física = physical form, physical condition, physical shape.
    * forma flexionada = inflected form.
    * forma geométrica = geometric shape, geometric pattern.
    * forma impresa = hard copy [hardcopy].
    * forma intelectual = intellectual form.
    * forma manual = hand mould.
    * forma nominal = noun form.
    * forma para papel verjurado = laid mould.
    * ganar de forma abrumadora = beat + Nombre + hands down, win + hands down.
    * ganar de forma aplastante = beat + Nombre + hands down, win + hands down, win by + a landslide.
    * ganar de forma arrolladora = win by + a landslide.
    * guardar las formas = keep up + appearances.
    * indicar las formas (de/en que) = point to + ways (of/in which).
    * la forma correcta de hacer las cosas = the way to go.
    * la forma de = ways and means (of/for/to/in/by).
    * la forma de + Infinitivo = the way to go about + Gerundio.
    * la forma de ver las cosas = the way + to see things.
    * la mejor forma de hacer Algo = lessons learned [lessons learnt].
    * mantenerse en forma = keep + fit.
    * no haber forma de = there + be + no way.
    * no hay forma de que = for the life of me.
    * ofrecer una forma de = provide + a way of/to.
    * orientado hacia la forma = form-oriented.
    * participar de forma activa = involve.
    * participar de forma activa en = engage in.
    * participar de una forma activa = become + involved.
    * pensar de forma creativa = think out(side) + (of) the box.
    * poner en forma = buff up.
    * ponerse en forma = get + fit.
    * ponerse en forma para la lucir el cuerpo en la playa = get + beach-fit.
    * por la forma = by the way.
    * presentar en forma de tabla = tabulate.
    * red en forma de estrella = star network [star-network].
    * sentirse en plena forma = feel + tip-top.
    * ser la forma abreviada de = be short for.
    * ser la forma de = be a recipe for.
    * ser mirado de forma extraña = get + some funny looks.
    * ser una forma de = provide + a way of/to.
    * sin forma = bodilessly, formless.
    * sugerir la forma de = suggest + way in which.
    * tener forma + Adjetivo = be + Adjetivo + in shape.
    * terminar de forma positiva = end + Nombre + on a high (note).
    * tomar forma = take + form, take + shape, assume + form, shape up.
    * una buena forma de empezar = a good way to start.
    * volver a dar forma = reshape [re-shape].

    * * *
    A
    1 (contorno, apariencia) shape
    tiene forma circular it's circular (in shape)
    en forma de cruz in the shape of a cross
    tiene la forma de un platillo it's the shape of a saucer o it's saucer-shaped
    los tenemos de todas formas y tamaños we have them in all shapes and sizes
    el alfarero da forma al barro the potter shapes the clay
    finalmente logró dar forma a sus proyectos he finally managed to give some shape to his plans
    el suéter ha cogido la forma de la percha the sweater's been stretched out of shape by the coat hanger
    el príncipe tomó la forma de una rana the prince turned into a frog
    la escultura/el proyecto está empezando a tomar forma the sculpture/plan is beginning to take shape
    2 (tipo, modalidad) form
    la discriminación no puede ser tolerada bajo ninguna de sus formas discrimination cannot be tolerated in any shape or form
    las distintas formas de vida animal the different forms of animal life
    el medicamento se presenta en forma de supositorios y de comprimidos the medicine comes in suppository or tablet form
    B
    1 ( Lit) (de una novela, obra) form
    fondo y forma form and content
    2 ( Der):
    3 ( Fil) form
    C ( Ling) form
    la forma singular the singular (form)
    D ( Dep, Med):
    estar/mantenerse en forma to be/keep fit
    esta temporada está en baja forma this season he's off form o he's not in good form
    me siento en plena forma I feel on top form
    en forma ( AmL fam): una comida en forma a good square meal ( colloq)
    hoy nos divertimos en forma we had a terrific o fantastic time today
    metiste la pata en (gran) forma you really put your foot in it ( colloq)
    E (manera, modo) way
    es su forma de ser it's just his way, it's just the way he is
    no me gusta nada su forma de organizar las cosas I don't like his way of organizing things at all
    ¡qué forma de gritar, ni que estuviese sorda! there's no need to shout, I'm not deaf!
    así no hay forma de entenderse we'll never get anywhere like this
    lo hizo de forma que él no se enterase ( frml); she did it in such a way that he would not find out
    Compuesto:
    form o method of payment
    2 (apariencias) appearances (pl)
    en público siempre guardan or cubren las formas they always keep up appearances in public
    G ( Méx) (formulario) form
    * * *

     

    Del verbo formar: ( conjugate formar)

    forma es:

    3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo

    2ª persona singular (tú) imperativo

    Multiple Entries:
    forma    
    formar
    forma sustantivo femenino
    1
    a) (contorno, apariencia) shape;


    tiene la forma de un platillo it's the shape of a saucer;
    dar forma a algo ( al barro) to shape sth;

    ( a proyecto) to give shape to sth
    b) (tipo, modalidad) form;


    forma de pago form o method of payment
    2 (Dep, Med):

    está en baja forma he's not on form;
    en plena forma on top form;
    en forma: nos divertimos en forma we had a really good time
    3 (manera, modo) way;

    ¡vaya forma de conducir! what a way to drive!;
    forma de vida way of life;
    de forma distinta differently;
    de cualquier forma or de todas formas anyway, in any case
    4
    formas sustantivo femenino plural




    5 (Méx) ( formulario) form
    formar ( conjugate formar) verbo transitivo
    1
    a) ( crear) ‹círculo/figura to make, form;

    asociación/gobierno to form, set up;
    barricada to set up;
    ¡formen parejas! ( en clase) get into pairs o twos!;


    ( en baile) take your partners!
    b) (Ling) to form

    c) (Mil) ‹ tropasto have … fall in

    2 ( componer) to make up;

    forma parte de algo to be part of sth, to belong to sth
    3carácter/espíritu to form, shape
    4 ( educar) to bring up;
    ( para trabajo) to train
    verbo intransitivo (Mil) to fall in
    formarse verbo pronominal
    1
    a) (hacerse, crearse) [grupo/organismo] to form;

    se formó una cola a line (AmE) o (BrE) queue formed

    b) ( desarrollarse) [niño/huesos] to develop

    c)idea/opinión to form

    2 ( educarse) to be educated;
    ( para trabajo) to be trained
    forma sustantivo femenino
    1 form, shape: una vasija en forma de campana, a bell-shaped vessel
    2 (modo) way: hazlo de otra forma do it another way
    no hay forma de probarlo, there's no way to prove it
    forma de pago, method of payment
    3 Dep form: está en baja forma, she's off form
    me mantengo en forma, I keep fit 4 formas, (modales) manners
    guardar las formas, to keep up appearances
    ♦ Locuciones: de forma que, so that
    de todas formas, anyway, in any case
    formar verbo transitivo
    1 to form
    2 (criar) to bring up
    (instruir) to educate, train
    ' forma' also found in these entries:
    Spanish:
    A
    - acento
    - aerodinámica
    - aerodinámico
    - amorfa
    - amorfo
    - anacrónica
    - anacrónico
    - borla
    - cerrada
    - cerrado
    - circular
    - congruente
    - cónica
    - cónico
    - corpórea
    - corpóreo
    - defraudar
    - diferente
    - ser
    - escribano
    - estrafalaria
    - estrafalario
    - estrechamiento
    - estrellada
    - estrellado
    - formalmente
    - herida
    - histriónica
    - histriónico
    - imitar
    - inicua
    - inicuo
    - ladrón
    - ladrona
    - mercenaria
    - mercenario
    - modo
    - óptica
    - oscurecer
    - pequeña
    - pequeño
    - política
    - redonda
    - redondo
    - sambenito
    - tallar
    - tela
    - tener
    - Tiro
    English:
    A
    - agenda
    - agree
    - alternately
    - amusing
    - an
    - and
    - angular
    - anyhow
    - arrange
    - as
    - attuned to
    - be
    - begin
    - best
    - blend
    - circle
    - crescent
    - cupcake
    - day
    - deny
    - diamond
    - disgusting
    - do
    - enjoy
    - expect
    - expedient
    - faint
    - figure
    - fish
    - fit
    - fitness
    - form
    - freeware
    - from
    - go
    - heart-shaped
    - hexagon
    - jelly baby
    - jelly bean
    - Jerkily
    - keep
    - kidney shaped
    - lack
    - lie
    - manner
    - mister
    - must
    - parcel
    - pear-shaped
    * * *
    forma nf
    1. [figura] shape, form;
    ¿qué forma tiene? what shape is it?;
    en forma de triángulo in the shape of a triangle;
    en forma de L L-shaped;
    el escultor dio forma al barro the sculptor shaped the clay;
    tener forma ovalada o [m5] de óvalo to be oval (in shape);
    el proyecto comienza a tomar forma the project is starting to take shape
    2. [manera] way, manner;
    tiene una forma de hablar muy divertida she has a very funny way of talking;
    no ha habido forma de localizarlo it was impossible to find him;
    se puede hacer de varias formas it can be done in several different ways;
    lo siento, es mi forma de ser I'm sorry, that's just the way I am o that's just my way;
    ¡qué forma de llover! it's absolutely pouring down!;
    de cualquier forma, de todas formas anyway, in any case;
    si lo hacemos de esta forma, acabaremos antes if we do it this way, we'll finish earlier;
    viajaremos en segunda, de esta forma recortaremos gastos we can travel second class, that way we'll keep the cost down;
    han organizado las conferencias de forma que haya diez minutos de intervalo entre ellas they've arranged the speeches in such a way that there's a ten-minute break between each one;
    llegaremos a las ocho, de forma que podamos comenzar temprano we'll be there by eight so (that) we can start early;
    dobla la camisa de forma que no se arruguen las mangas fold the shirt so (that) the sleeves don't get creased
    forma de pago method of payment
    3. [manifestación] form;
    la fotografía es una forma de arte photography is an art form
    4. [condición física] fitness;
    estar en forma to be fit;
    estar en baja/plena forma to be in poor/top shape;
    vuelvo a estar en plena forma I'm fully fit again;
    mantenerse/ponerse en forma to keep/get fit
    forma física physical fitness;
    en perfecta forma física in perfect (physical) shape
    5. [de equipo, artista] form;
    estar en forma to be on form;
    estar en baja/plena forma to be off form/on top form
    6.
    formas [silueta] figure, curves;
    7.
    formas [modales] manners, social conventions;
    guardar las formas to keep up appearances
    8. [horma, molde] mould
    9. Rel host;
    la Sagrada Forma the Holy Host
    10. Arte & Lit form;
    a este escritor le importa más la forma que el contenido this writer is more interested in form than content
    11. Ling form;
    en forma plural in the plural
    12. Méx [formulario] form
    * * *
    f
    1 form
    2 ( apariencia) shape;
    en forma de in the shape of;
    dar forma a algo shape sth
    3 ( manera) way;
    de forma que in such a way that;
    de todas formas in any case, anyway;
    de alguna forma, en cierta forma in a way;
    de ninguna forma not in the slightest, fam no way;
    no hay forma de que coma/estudie nothing will make him eat/study, it’s impossible to get him to eat/study
    4
    :
    formas pl proprieties;
    guardar las formas keep up appearances
    5
    :
    mantenerse en forma stay in shape
    6 Méx ( formulario) form
    * * *
    forma nf
    1) : form, shape
    2) manera, modo: manner, way
    3) : fitness
    estar en forma: to be fit, to be in shape
    4) formas nfpl
    : appearances, conventions
    * * *
    1. (contorno) shape
    ¿qué forma tiene? what shape is it?
    2. (manera) way
    de forma distinta in a different way / differently

    Spanish-English dictionary > forma

  • 15 grado

    m.
    1 degree.
    grado centígrado degree centigrade
    2 degree.
    quemaduras de primer grado first-degree burns
    mostró un alto grado de preparación he was very well prepared
    en menor grado to a lesser extent o degree
    en grado sumo greatly
    3 grade (rango).
    4 year, class (education).
    5 score, grade.
    pres.indicat.
    1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: gradar.
    * * *
    1 (gen) degree
    2 (estado) stage
    3 EDUCACIÓN (curso) class, year, US grade
    5 (peldaño) step
    6 MILITAR rank
    7 LINGÚÍSTICA degree
    \
    de buen grado willingly, with good grace
    de mal grado unwillingly, with bad grace
    en sumo grado to the highest degree
    en tal grado so much so
    * * *
    noun m.
    * * *
    SM
    1) (=nivel) degree

    quemaduras de primer/segundo grado — first-/second-degree burns

    en alto grado — to a great degree

    de grado en grado — step by step, by degrees

    en mayor grado — to a greater degree o extent

    en menor grado — to a lesser degree o extent

    en sumo grado o en grado sumo, era humillante en sumo grado — it was humiliating in the extreme

    en grado superlativoin the extreme

    tercer grado (penitenciario) — Esp lowest category within the prison system which allows day release privileges

    2) (Geog, Mat, Fís) degree
    3) [de escalafón] grade; (Mil) rank
    4) (=etapa) stage
    5) esp LAm (Educ) (=curso) year, grade (EEUU); (=título) degree

    colación de grados Arg conferment of degrees

    6) (Ling) degree of comparison

    adjetivos en grado comparativo — comparative adjectives, comparatives

    adjetivos en grado superlativo — superlative adjectives, superlatives

    7) (=gusto)

    de (buen) grado — willingly

    de mal grado — unwillingly

    de grado o por (la) fuerza —

    otros muchos países entraron en guerra, de grado o por la fuerza — many other countries were forced willy-nilly to enter the war

    pues tendrás que ir, de grado o por la fuerza — well you'll have to go, like it or not

    8) [de escalera] step
    9) pl grados (Rel) minor orders
    * * *
    1)
    a) (nivel, cantidad) degree

    el asunto se ha complicado en or (AmL) a tal grado... — things have become so complicated...

    en grado sumo: me preocupó en grado sumo it caused me great concern; nos complace en grado sumo comunicarle que... — it gives us great pleasure to inform you that...

    b) ( de parentesco) degree
    2) ( de escalafón) grade

    de buen/mal grado — willingly/unwillingly

    4)
    a) (Fís, Meteo) degree
    b) (Geog, Mat) degree
    c) (Vin) degree
    5)
    a) (esp AmL) (Educ) (curso, año) year
    b) ( título)
    * * *
    = degree, extent, index [indices/indexes, -pl.], magnitude, range, rate, scale, to what extent, grade, quotient, degree.
    Ex. This degree of standardisation is not the pattern outside of this specific area of application.
    Ex. The extent of searchable elements will vary from one data base to another.
    Ex. As job anxiety scores increased, job satisfaction indices decreased.
    Ex. Only those who have attempted to edit the proceedings of a conference can appreciate the magnitude and scope of such an enterprise.
    Ex. Overall, the library media specialists experienced stress in the mild to moderate range.
    Ex. Whether, in the future, the co-operatives will be able to fund appropriate developments at a sufficiently rapid rate remains an unanswered question.
    Ex. Various scales of relevance ratings may be established.
    Ex. Clearly an index must permit access to a document by its central theme, but, to what extent should access be provided to secondary or subsidiary topics considered within a document?.
    Ex. The project is concerned with the investigation of conditions of appointment for women librarians as well as the grades and salary scales assigned to library tasks.
    Ex. One reads, for instance, that a parameter in assessing the maximum period a user can be kept waiting is the 'aggravation quotient'.
    Ex. In cartography reference system is the method by which one can locate a place on a map, eg (a) degrees of latitude and longitude; (b) a grid reference.
    ----
    * alumno de cuarto grado = fourth grader.
    * asesinato en primer grado = first-degree murder.
    * bebida alcohólica con muchos grados = hard drink, hard liquor.
    * cada vez en mayor grado = ever-increasing.
    * cierto grado de = a degree of.
    * de buen grado = willing, good-humouredly, good-humoured, good-naturedly.
    * de grado básico = junior grade.
    * delito de menor grado = misdemeanour [misdimeanor, -USA].
    * de primer grado = in the first degree.
    * de segundo grado = second-degree, in the second degree.
    * el grado de = the extent of.
    * el grado de + Nombre = the breadth and depth of + Nombre.
    * el grado en que = the extent to which.
    * en cierto grado = something of.
    * en diferente grado = differing, in varying measures.
    * en distinto grado = in varying measures, differing, to varying degrees.
    * en diverso grado = to varying degrees.
    * en diversos grados = to varying extents.
    * en este grado = to this extent.
    * en grado mínimo = minimally.
    * en mayor grado = to a greater degree, a fortiori, to a greater extent, to a larger degree, to a larger extent.
    * en mayor o menor grado = to a greater or lesser degree.
    * en menor grado = to a lesser extent, to a lesser degree.
    * en sumo grado = in the extreme.
    * en tercer grado = in the third degree.
    * en un grado bastante aceptable = to a fair extent.
    * en un grado sumo = in the extreme.
    * escala que consta de nueve grados = nine-point scale.
    * girar 180 grados = move + 180 degrees.
    * grado centígrado (ºC) = degree centigrade (ºC).
    * grado de aceptación = acceptance rate.
    * grado de acidez = pH, ph value.
    * grado de adecuación = degree of fit.
    * grado de citación = citedness.
    * grado de cobertura = depth of coverage.
    * grado de coincidencia entre el tema de un documento y el tema de búsqueda = topicality.
    * grado de compleción = completeness.
    * grado de escepticismo = degree of skepticism.
    * grado de integración = scale of integration.
    * grado de no citación = uncitedness.
    * grado de pertinencia = recall tendency.
    * grado de precisión = degree of detail.
    * grado de proximidad entre dos = betweenness.
    * grado de relación = relatedness measure.
    * grado medio = middle grade.
    * grado superlativo = superlative.
    * hasta tal grado que = so much so that.
    * salón de grados = conference room.
    * tomarse Algo de buen grado = take + Nombre + in good humour.
    * un cierto grado de = a certain amount of, a modicum of.
    * vida + dar un giro de 180 grados = turn + Posesivo + life around.
    * * *
    1)
    a) (nivel, cantidad) degree

    el asunto se ha complicado en or (AmL) a tal grado... — things have become so complicated...

    en grado sumo: me preocupó en grado sumo it caused me great concern; nos complace en grado sumo comunicarle que... — it gives us great pleasure to inform you that...

    b) ( de parentesco) degree
    2) ( de escalafón) grade

    de buen/mal grado — willingly/unwillingly

    4)
    a) (Fís, Meteo) degree
    b) (Geog, Mat) degree
    c) (Vin) degree
    5)
    a) (esp AmL) (Educ) (curso, año) year
    b) ( título)
    * * *
    = degree, extent, index [indices/indexes, -pl.], magnitude, range, rate, scale, to what extent, grade, quotient, degree.

    Ex: This degree of standardisation is not the pattern outside of this specific area of application.

    Ex: The extent of searchable elements will vary from one data base to another.
    Ex: As job anxiety scores increased, job satisfaction indices decreased.
    Ex: Only those who have attempted to edit the proceedings of a conference can appreciate the magnitude and scope of such an enterprise.
    Ex: Overall, the library media specialists experienced stress in the mild to moderate range.
    Ex: Whether, in the future, the co-operatives will be able to fund appropriate developments at a sufficiently rapid rate remains an unanswered question.
    Ex: Various scales of relevance ratings may be established.
    Ex: Clearly an index must permit access to a document by its central theme, but, to what extent should access be provided to secondary or subsidiary topics considered within a document?.
    Ex: The project is concerned with the investigation of conditions of appointment for women librarians as well as the grades and salary scales assigned to library tasks.
    Ex: One reads, for instance, that a parameter in assessing the maximum period a user can be kept waiting is the 'aggravation quotient'.
    Ex: In cartography reference system is the method by which one can locate a place on a map, eg (a) degrees of latitude and longitude; (b) a grid reference.
    * alumno de cuarto grado = fourth grader.
    * asesinato en primer grado = first-degree murder.
    * bebida alcohólica con muchos grados = hard drink, hard liquor.
    * cada vez en mayor grado = ever-increasing.
    * cierto grado de = a degree of.
    * de buen grado = willing, good-humouredly, good-humoured, good-naturedly.
    * de grado básico = junior grade.
    * delito de menor grado = misdemeanour [misdimeanor, -USA].
    * de primer grado = in the first degree.
    * de segundo grado = second-degree, in the second degree.
    * el grado de = the extent of.
    * el grado de + Nombre = the breadth and depth of + Nombre.
    * el grado en que = the extent to which.
    * en cierto grado = something of.
    * en diferente grado = differing, in varying measures.
    * en distinto grado = in varying measures, differing, to varying degrees.
    * en diverso grado = to varying degrees.
    * en diversos grados = to varying extents.
    * en este grado = to this extent.
    * en grado mínimo = minimally.
    * en mayor grado = to a greater degree, a fortiori, to a greater extent, to a larger degree, to a larger extent.
    * en mayor o menor grado = to a greater or lesser degree.
    * en menor grado = to a lesser extent, to a lesser degree.
    * en sumo grado = in the extreme.
    * en tercer grado = in the third degree.
    * en un grado bastante aceptable = to a fair extent.
    * en un grado sumo = in the extreme.
    * escala que consta de nueve grados = nine-point scale.
    * girar 180 grados = move + 180 degrees.
    * grado centígrado (ºC) = degree centigrade (ºC).
    * grado de aceptación = acceptance rate.
    * grado de acidez = pH, ph value.
    * grado de adecuación = degree of fit.
    * grado de citación = citedness.
    * grado de cobertura = depth of coverage.
    * grado de coincidencia entre el tema de un documento y el tema de búsqueda = topicality.
    * grado de compleción = completeness.
    * grado de escepticismo = degree of skepticism.
    * grado de integración = scale of integration.
    * grado de no citación = uncitedness.
    * grado de pertinencia = recall tendency.
    * grado de precisión = degree of detail.
    * grado de proximidad entre dos = betweenness.
    * grado de relación = relatedness measure.
    * grado medio = middle grade.
    * grado superlativo = superlative.
    * hasta tal grado que = so much so that.
    * salón de grados = conference room.
    * tomarse Algo de buen grado = take + Nombre + in good humour.
    * un cierto grado de = a certain amount of, a modicum of.
    * vida + dar un giro de 180 grados = turn + Posesivo + life around.

    * * *
    A
    1 (nivel, cantidad) degree
    otro ejemplo del grado de confusión reinante another example of the degree of confusion that prevails
    depende del grado de libertad que tengan it depends on how much freedom o the degree of freedom they enjoy
    el asunto se ha complicado en or ( AmL) a tal grado que no le veo solución things have become so complicated that I can't see any solution
    en grado sumo: la noticia me preocupó en grado sumo the news worried me greatly o caused me great concern
    nos complace en grado sumo poder comunicarle que … it gives us great pleasure to be able to inform you that …
    son primos en segundo grado they are second cousins
    un oficial de grado superior a high-ranking officer
    medio1 (↑ medio (1))
    C
    (disposición): de buen grado readily, willingly, with good grace
    de mal grado reluctantly, unwillingly, with bad grace
    D
    estamos a tres grados bajo cero it's three degrees below zero, it's minus three degrees
    2 ( Geog, Mat) degree
    a un ángulo de 60 grados at an angle of 60 degrees, at a 60° angle
    25 grados de latitud/longitud 25 degrees latitude/longitude
    3 ( Vin) degree
    un vino de 12 grados a 12% proof wine
    Compuestos:
    grado centígrado or Celsius
    degree centigrade o Celsius
    degree Fahrenheit
    E
    1 ( esp AmL) ( Educ) (curso, año) year, grade ( AmE), form ( BrE)
    2
    (título): tiene el grado de licenciado he has a college degree ( AmE), he has a university degree ( BrE)
    F ( Ling) degree
    grado positivo/comparativo positive/comparative degree
    G ( Der) stage
    el juicio se halla en grado de apelación/revisión the trial is at the appeal/review stage
    * * *

     

    grado sustantivo masculino
    1 ( en general) degree;

    grado centígrado or Celsius/Fahrenheit degree centigrade o Celsius/Fahrenheit;
    el grado de confusión reinante the degree of confusion that prevails;
    en grado sumo extremely
    2 ( de escalafón) grade;
    (Mil) rank
    3 ( disposición):
    de buen/mal grado willingly/unwillingly

    4
    a) (esp AmL) (Educ) (curso, año) year

    b) ( título):

    tiene el grado de licenciado he has a college (AmE) o (BrE) university degree

    grado sustantivo masculino
    1 degree
    2 Mil rank
    3 (gusto, voluntad) desire, will
    ♦ Locuciones: de buen/mal grado, willingly/reluctantly
    ' grado' also found in these entries:
    Spanish:
    categoría
    - coeficiente
    - colmo
    - ecuación
    - insolación
    - jerarquía
    - mayor
    - medida
    - menor
    - menos
    - mínimamente
    - poder
    - punto
    - superior
    - décima
    - enfadado
    - enfadar
    - enojado
    - enojar
    - extensión
    - grande
    English:
    accurately
    - degree
    - extent
    - extreme
    - first-degree
    - grace
    - grade
    - grind
    - insofar
    - may
    - optimum
    - point
    - rank
    - registrar
    - subaltern
    - commission
    - freely
    - lesser
    * * *
    grado nm
    1. [de temperatura] degree
    grado Celsius degree Celsius;
    grado centígrado degree centigrade;
    grado Fahrenheit degree Fahrenheit;
    grado Kelvin kelvin
    2. [de alcohol]
    ¿cuántos grados tiene ese whisky? how strong is that whisky?;
    alcohol de 90 grados 90 degree proof alcohol
    3. [índice, nivel] degree;
    el candidato mostró un alto grado de preparación the candidate was very well prepared;
    un fenómeno que afecta en menor grado a las ciudades a phenomenon that affects cities to a lesser extent o degree;
    eso depende del grado de intransigencia de la gente that depends on how prepared people are to compromise;
    están examinando su grado de ceguera they're checking to see how blind she is;
    la situación empeoró en tal o Am [m5]a tal grado que… the situation deteriorated to such a degree o to such an extent that…;
    en grado sumo greatly
    4. [en escala] degree;
    quemaduras de primer grado first-degree burns;
    asesinato en segundo grado second-degree murder
    5. [rango] grade;
    es primo mío en segundo grado he's my second cousin
    6. Mil rank
    7. Educ [año] year, class, US grade
    8. Educ [título] degree;
    obtuvo el grado de doctor he obtained his doctorate
    9. Ling degree
    grado comparativo comparative degree;
    grado superlativo superlative degree
    10. Mat [de ángulo] degree
    11. Mat [de ecuación]
    una ecuación de segundo grado a quadratic equation
    12. [voluntad]
    hacer algo de buen/mal grado to do sth willingly/unwillingly;
    te lo prestaré de buen grado I'd be happy to lend it to you
    * * *
    m
    1 degree;
    2
    :
    de buen grado with good grace, readily;
    de mal grado with bad grace, reluctantly
    * * *
    grado nm
    1) : degree (in meteorology and mathematics)
    grado centígrado: degree centigrade
    2) : extent, level, degree
    en grado sumo: greatly, to the highest degree
    3) rango: rank
    4) : year, class (in education)
    5)
    de buen grado : willingly, readily
    * * *
    grado n degree

    Spanish-English dictionary > grado

  • 16 normalización

    f.
    normalization, standardization.
    * * *
    1 normalization
    * * *
    SF
    1) [de relaciones, servicio, situación] normalization

    normalización lingüísticapolicy of making the local language official within an autonomous region

    2) (Com, Téc) standardization
    * * *
    1) ( de situación) normalization
    2) ( estandarización) standardization
    * * *
    = normalisation [normalization, -USA], standardisation [standardization, -USA], standards-making, rulemaking [rule-making].
    Ex. It is only by human intervention at the time of data creation that sufficient normalization can be effected to make innovative machine access meaningful.
    Ex. This degree of standardisation is not the pattern outside of this specific area of application.
    Ex. OSI is a de jure standard, formally approved by an official standards-making body and often having the status of a law or treaty.
    Ex. Rulemaking of this kind goes to the heart of the notion of the nation state as a sovereign entity.
    ----
    * agencia de normalización = standards body.
    * establecer una normalización = impose + standardization.
    * grupo de normalización = standards group.
    * Institución Británica para la Normalización (BSI) = British Standard Institution (BSI).
    * normalización de un encabezamiento = establishment of + a uniform heading.
    * organismo de normalización = standards organisation.
    * Organización Internacional de Normalización = ISO.
    * * *
    1) ( de situación) normalization
    2) ( estandarización) standardization
    * * *
    = normalisation [normalization, -USA], standardisation [standardization, -USA], standards-making, rulemaking [rule-making].

    Ex: It is only by human intervention at the time of data creation that sufficient normalization can be effected to make innovative machine access meaningful.

    Ex: This degree of standardisation is not the pattern outside of this specific area of application.
    Ex: OSI is a de jure standard, formally approved by an official standards-making body and often having the status of a law or treaty.
    Ex: Rulemaking of this kind goes to the heart of the notion of the nation state as a sovereign entity.
    * agencia de normalización = standards body.
    * establecer una normalización = impose + standardization.
    * grupo de normalización = standards group.
    * Institución Británica para la Normalización (BSI) = British Standard Institution (BSI).
    * normalización de un encabezamiento = establishment of + a uniform heading.
    * organismo de normalización = standards organisation.
    * Organización Internacional de Normalización = ISO.

    * * *
    A (de una situación) normalization
    B (estandarización) standardization
    * * *

    normalización sustantivo femenino


    normalización sustantivo femenino
    1 (a una norma) standardization
    2 (a la normalidad) normalization: la normalización de su vida no era posible, it was impossible for his life to adjust to normality
    * * *
    1. [vuelta a la normalidad] return to normal, normalization
    2. [regularización] standardization
    Esp normalización lingüística = regulation by legal means of the use of the different languages spoken in a multilingual region
    * * *
    f
    1 normalization
    2 TÉC standardization
    * * *
    normalización nf, pl - ciones nf
    1) regularización: normalization
    2) estandarización: standardization

    Spanish-English dictionary > normalización

  • 17 perspectiva

    adj.&f.
    feminine of PERSPECTIVO.
    f.
    1 perspective (punto de vista).
    2 view (paisaje).
    3 prospect (futuro).
    en perspectiva in prospect
    4 foreshortening.
    * * *
    1 ARTE perspective
    2 (posibilidad) prospect
    3 (vista) view, perspective
    4 (punto de vista) point of view
    * * *
    noun f.
    2) prospect, outlook
    * * *
    SF
    1) (Arte) perspective
    2) (=vista) view, scene
    3) (=posibilidad) prospect
    * * *
    a) (Arquit, Art) perspective
    b) (vista, paisaje) view, perspective (frml)
    c) ( punto de vista) perspective
    d) ( posibilidad) prospect

    las perspectivas son buenasthe prospects are o the outlook is very good

    ante la perspectiva de... — faced with the prospect of...

    * * *
    = angle, insight, prospect, twist, outlook, vista, insight, vision.
    Ex. References or added entries must supplement the first or main entry and cater for access from other angles.
    Ex. The second edition of Austin's PRECIS manual adds additional insights into the evolution and application of PRECIS.
    Ex. At the time OCLC started, there was no prospect for a national authority file.
    Ex. Given such a narrow area in which to write it would be argued that the miracle is how so many authors can continue to find new twists to such a restricted basic theme.
    Ex. In their first review article of children's reference books in 1982, the School Library Journal's Review Committe for children's reference books presents a bleak outlook.
    Ex. From the library she could see miles and miles of unobstructed vistas of rich, coffee-brown, almost black soil, broken only by occasional small towns, farms, and grain elevators.
    Ex. The human indexer works mechanically and rapidly; he should require no insight into the document content.
    Ex. Several of the librarians reported that their sites were currently undergoing major revisions -- some because they were dull and uninteresting to teens and others because the vision of the page has changed = Varios bibliotecarios dijeron que sus sitios web estaban en la actualidad experimentando cambios importantes; algunos debido a que eran aburridos y poco interesantes para los jóvenes y otros debido a que el planteamiento de la página había cambiado.
    ----
    * analizar desde una perspectiva = see through.
    * concebirse desde una nueva perspectiva = stand in + a new light.
    * considerar desde una perspectiva = hold + perspective on.
    * dar a Algo una nueva perspectiva = give + Nombre + a new twist.
    * desde esta misma perspectiva = along the same lines.
    * desde la perspectiva de = in light of.
    * desde + perspectiva = against + backdrop.
    * desde una perspectiva + Adjetivo = along + Adjetivo + line.
    * dotar de una perspectiva histórica = historicise [historicize, -USA].
    * en perspectiva = in the offing.
    * estudiar desde una perspectiva = see through.
    * integración de la perspectiva de género en el conjunto de las políticas = gender mainstreaming.
    * nueva perspectiva = new light.
    * obtener perspectiva de = gain + perspective on.
    * obtener una perspectiva = gather + perspective.
    * ofrecer una perspectiva = offer + perspective.
    * perspectiva de crecimiento = growth pattern.
    * perspectiva de género = gender perspective.
    * perspectiva doble = bifocal vision.
    * perspectivas de futuro = future prospects, future perspectives, future development(s), future opportunities.
    * perspectivas futuras = future perspectives, future opportunities.
    * prensentar Algo desde una nueva perspectiva = present + Nombre + in a new light.
    * presentado desde esta perspectiva = cast in this light.
    * presentar Algo desde una nueva perspectiva = throw + Nombre + in a new light.
    * presentar Algo desde una nueva perspectiva = shed + new light on, throw + new light on.
    * presentarse desde una nueva perspectiva = stand in + a new light.
    * tener buenas perspectivas para = be well-placed to.
    * ver Algo desde una nueva perspectiva = view + Nombre + in a new light, see + Nombre + in a new light.
    * ver Algo desde una perspectiva + Adjetivo = see + Nombre + in a + Adjetivo + light.
    * ver desde una nueva perspectiva = shed + new light on.
    * ver el mundo desde una perspectiva diferente = see + the world in a different light.
    * ver las cosas desde una perspectiva = see + things from + perspective.
    * ver + Nombre + desde la perspectiva de + Nombre = see + Nombre + through + Nombre + eyes.
    * visto desde la perspectiva de + Nombre = as seen through the eyes of + Nombre.
    * * *
    a) (Arquit, Art) perspective
    b) (vista, paisaje) view, perspective (frml)
    c) ( punto de vista) perspective
    d) ( posibilidad) prospect

    las perspectivas son buenasthe prospects are o the outlook is very good

    ante la perspectiva de... — faced with the prospect of...

    * * *
    = angle, insight, prospect, twist, outlook, vista, insight, vision.

    Ex: References or added entries must supplement the first or main entry and cater for access from other angles.

    Ex: The second edition of Austin's PRECIS manual adds additional insights into the evolution and application of PRECIS.
    Ex: At the time OCLC started, there was no prospect for a national authority file.
    Ex: Given such a narrow area in which to write it would be argued that the miracle is how so many authors can continue to find new twists to such a restricted basic theme.
    Ex: In their first review article of children's reference books in 1982, the School Library Journal's Review Committe for children's reference books presents a bleak outlook.
    Ex: From the library she could see miles and miles of unobstructed vistas of rich, coffee-brown, almost black soil, broken only by occasional small towns, farms, and grain elevators.
    Ex: The human indexer works mechanically and rapidly; he should require no insight into the document content.
    Ex: Several of the librarians reported that their sites were currently undergoing major revisions -- some because they were dull and uninteresting to teens and others because the vision of the page has changed = Varios bibliotecarios dijeron que sus sitios web estaban en la actualidad experimentando cambios importantes; algunos debido a que eran aburridos y poco interesantes para los jóvenes y otros debido a que el planteamiento de la página había cambiado.
    * analizar desde una perspectiva = see through.
    * concebirse desde una nueva perspectiva = stand in + a new light.
    * considerar desde una perspectiva = hold + perspective on.
    * dar a Algo una nueva perspectiva = give + Nombre + a new twist.
    * desde esta misma perspectiva = along the same lines.
    * desde la perspectiva de = in light of.
    * desde + perspectiva = against + backdrop.
    * desde una perspectiva + Adjetivo = along + Adjetivo + line.
    * dotar de una perspectiva histórica = historicise [historicize, -USA].
    * en perspectiva = in the offing.
    * estudiar desde una perspectiva = see through.
    * integración de la perspectiva de género en el conjunto de las políticas = gender mainstreaming.
    * nueva perspectiva = new light.
    * obtener perspectiva de = gain + perspective on.
    * obtener una perspectiva = gather + perspective.
    * ofrecer una perspectiva = offer + perspective.
    * perspectiva de crecimiento = growth pattern.
    * perspectiva de género = gender perspective.
    * perspectiva doble = bifocal vision.
    * perspectivas de futuro = future prospects, future perspectives, future development(s), future opportunities.
    * perspectivas futuras = future perspectives, future opportunities.
    * prensentar Algo desde una nueva perspectiva = present + Nombre + in a new light.
    * presentado desde esta perspectiva = cast in this light.
    * presentar Algo desde una nueva perspectiva = throw + Nombre + in a new light.
    * presentar Algo desde una nueva perspectiva = shed + new light on, throw + new light on.
    * presentarse desde una nueva perspectiva = stand in + a new light.
    * tener buenas perspectivas para = be well-placed to.
    * ver Algo desde una nueva perspectiva = view + Nombre + in a new light, see + Nombre + in a new light.
    * ver Algo desde una perspectiva + Adjetivo = see + Nombre + in a + Adjetivo + light.
    * ver desde una nueva perspectiva = shed + new light on.
    * ver el mundo desde una perspectiva diferente = see + the world in a different light.
    * ver las cosas desde una perspectiva = see + things from + perspective.
    * ver + Nombre + desde la perspectiva de + Nombre = see + Nombre + through + Nombre + eyes.
    * visto desde la perspectiva de + Nombre = as seen through the eyes of + Nombre.

    * * *
    1 ( Arquit, Art) perspective
    un dibujo en perspectiva a drawing in perspective, a perspective drawing
    2 (vista, paisaje) view, perspective ( frml)
    desde lo alto se divisa una magnífica perspectiva from the top you get a magnificent view
    3 (punto de vista) perspective
    4 (posibilidad) prospect
    las perspectivas son muy buenas the prospects are o the outlook is very good
    ante la perspectiva de morir quemados faced with the prospect of being burned to death
    no tengo ningún plan en perspectiva I've no plans for the immediate future
    * * *

     

    perspectiva sustantivo femenino
    a) (Arquit, Art) perspective;


    b) (vista, paisaje) view, perspective (frml)




    no tengo ningún plan en perspectiva I've no plans for the immediate future
    perspectiva sustantivo femenino
    1 Arte perspective, en perspectiva, in perspective
    2 (panorama) perspective, view
    3 (apreciación) point of view
    4 (porvenir) prospect, outlook
    ' perspectiva' also found in these entries:
    Spanish:
    desde
    - frontal
    - ofrecerse
    - vista
    - panorama
    - panorámica
    - prisma
    - punto
    English:
    adopt
    - alarmed
    - educationally
    - grim
    - outlook
    - perspective
    - prospect
    - rosy
    - scenario
    - somber
    - sombre
    - angle
    - offing
    - relish
    * * *
    1. [en dibujo] perspective;
    en perspectiva [dibujo] in perspective
    perspectiva aérea aerial perspective;
    perspectiva lineal linear perspective
    2. [paisaje] view
    3. [punto de vista] perspective;
    según su perspectiva… the way he sees it…
    4. [futuro] prospect;
    en perspectiva in prospect;
    tienen un viaje a África en perspectiva they have a trip to Africa in prospect
    5. [posibilidad] prospect;
    la perspectiva de tener que visitarla no me entusiasma the prospect of having to visit her doesn't exactly thrill me
    * * *
    f
    1 ( vista, ángulo) perspective
    2 fig
    point of view;
    perspectivas pl outlook sg, prospects;
    tener algo en perspectiva have the possibility of sth
    * * *
    1) : perspective, view
    2) : prospect, outlook
    * * *
    1. (en arte) perspective
    2. (punto de vista) point of view / angle
    3. (panorama) view
    4. (expectativa) prospect

    Spanish-English dictionary > perspectiva

  • 18 tamaño

    adj.
    so big a, very sizeable.
    m.
    size, amplitude.
    * * *
    1 (semejante) such a, so big a
    1 (medida) size
    ¿de qué tamaño es? what size is it?
    2 (dimensión) dimensions plural
    \
    del tamaño de as large as, the size of
    tamaño natural life size
    ————————
    1 (medida) size
    ¿de qué tamaño es? what size is it?
    2 (dimensión) dimensions plural
    * * *
    noun m.
    * * *
    1.
    SM size

    son del mismo tamaño, tienen el mismo tamaño — they are the same size

    ¿de qué tamaño es? — how big is it?, what size is it?

    de tamaño natural — full-size, life-size

    de tamaño extra o extraordinario — outsize, extra large

    2. ADJ
    1) (=tan grande) so big a, such a big; (=tan pequeño) so small a, such a small
    2) LAm (=enorme) huge, colossal
    * * *
    I
    - ña adjetivo (delante del n)
    II
    masculino size
    * * *
    = degree, size, amplitude, scale.
    Ex. This degree of standardisation is not the pattern outside of this specific area of application.
    Ex. The height of a book is of minor importance, except in that it indicates the overall size of the text.
    Ex. Together, all these items make up a homogeneous working and research collection of some amplitude to which academics and other types of external readers are increasingly attracted.
    Ex. I have a feeling that all our old technologies are getting progressively more expensive and more inefficient, and that all our new technologies are getting progressively cheaper and more efficient because of questions of scale.
    ----
    * anchos de diferentes tamaños = graded widths.
    * aparato de informática del tamaño de la palma de la mano = palm computing device.
    * aumentar de tamaño = grow in + size, grow + larger, increase in + size.
    * aumento de tamaño = increase in size.
    * del tamaño del bolsillo = pocket sized.
    * del tamaño de una cartera = briefcase-sized.
    * del tamaño de un maletín = briefcase-sized.
    * de mediano tamaño = middle-sized.
    * de tamaño considerable = sizeable [sizable].
    * de tamaño estándar = standard-sized, full-sized.
    * de tamaño extraordinario = outsize.
    * de tamaño gigantesco = giant-sized.
    * de tamaño intermedio = intermediate-sized.
    * de tamaño medio = medium-sized, mid-sized [midsized], middle-sized, medium size [medium-size], medium scale [medium-scale], mid-size [midsize].
    * de tamaño miniatura = in miniature.
    * de tamaño moderado = moderately sized.
    * de tamaño normal = full-sized, normal-sized, ordinary sized.
    * de tamaño pequeño = small-sized, small scale [small-scale].
    * de tamaño póster = poster-size.
    * de un tamaño considerable = good sized [good-sized].
    * disminuir de tamaño = dwindle in + size.
    * duplicar de tamaño = double + in size.
    * el tamaño de = the extent of.
    * fotografía tamaño carnet = passport size photograph, ID photograph.
    * impresión de tamaño reducido = microprint, microprinting.
    * material de tamaño mayor de lo normal = outsize material.
    * que se puede cambiar de tamaño = resizeable [re-sizeable].
    * reducir de tamaño = reduce in + size.
    * reducir el tamaño = reduce + size.
    * tamaño bolsillo = hand-sized.
    * tamaño de la memoria intermedia = buffer size.
    * tamaño del campo = field size.
    * tamaño de letra = font size.
    * tamaño del registro = record size.
    * tamaño de página = page size.
    * tamaño físico = physical size.
    * tamaño gigantesco = giant size.
    * tamaño real = full-size.
    * tamaño reducido = reduced size.
    * variar de tamaño = vary + in size.
    * * *
    I
    - ña adjetivo (delante del n)
    II
    masculino size
    * * *
    = degree, size, amplitude, scale.

    Ex: This degree of standardisation is not the pattern outside of this specific area of application.

    Ex: The height of a book is of minor importance, except in that it indicates the overall size of the text.
    Ex: Together, all these items make up a homogeneous working and research collection of some amplitude to which academics and other types of external readers are increasingly attracted.
    Ex: I have a feeling that all our old technologies are getting progressively more expensive and more inefficient, and that all our new technologies are getting progressively cheaper and more efficient because of questions of scale.
    * anchos de diferentes tamaños = graded widths.
    * aparato de informática del tamaño de la palma de la mano = palm computing device.
    * aumentar de tamaño = grow in + size, grow + larger, increase in + size.
    * aumento de tamaño = increase in size.
    * del tamaño del bolsillo = pocket sized.
    * del tamaño de una cartera = briefcase-sized.
    * del tamaño de un maletín = briefcase-sized.
    * de mediano tamaño = middle-sized.
    * de tamaño considerable = sizeable [sizable].
    * de tamaño estándar = standard-sized, full-sized.
    * de tamaño extraordinario = outsize.
    * de tamaño gigantesco = giant-sized.
    * de tamaño intermedio = intermediate-sized.
    * de tamaño medio = medium-sized, mid-sized [midsized], middle-sized, medium size [medium-size], medium scale [medium-scale], mid-size [midsize].
    * de tamaño miniatura = in miniature.
    * de tamaño moderado = moderately sized.
    * de tamaño normal = full-sized, normal-sized, ordinary sized.
    * de tamaño pequeño = small-sized, small scale [small-scale].
    * de tamaño póster = poster-size.
    * de un tamaño considerable = good sized [good-sized].
    * disminuir de tamaño = dwindle in + size.
    * duplicar de tamaño = double + in size.
    * el tamaño de = the extent of.
    * fotografía tamaño carnet = passport size photograph, ID photograph.
    * impresión de tamaño reducido = microprint, microprinting.
    * material de tamaño mayor de lo normal = outsize material.
    * que se puede cambiar de tamaño = resizeable [re-sizeable].
    * reducir de tamaño = reduce in + size.
    * reducir el tamaño = reduce + size.
    * tamaño bolsillo = hand-sized.
    * tamaño de la memoria intermedia = buffer size.
    * tamaño del campo = field size.
    * tamaño de letra = font size.
    * tamaño del registro = record size.
    * tamaño de página = page size.
    * tamaño físico = physical size.
    * tamaño gigantesco = giant size.
    * tamaño real = full-size.
    * tamaño reducido = reduced size.
    * variar de tamaño = vary + in size.

    * * *
    tamaño1 -ña
    ¡cómo puedes decir tamaño disparate! how can you say such a stupid thing!
    se rebelaron ante tamaña injusticia they rebelled against such injustice
    se sorprendió de que existiera tamaña diferencia she was surprised that there should be such a great difference o so great a difference
    me llevé tamaño susto I got a terrible fright
    tamaño de ( Chi fam): está tamaño de gordo he's enormously o terribly fat
    una mentira tamaña de grande a whopping o huge great lie ( colloq)
    size
    pañuelos de todos los colores y tamaños handkerchiefs in all colors and sizes
    un tamaño más pequeño or menor a smaller size
    un tamaño más grande or mayor a larger size
    son del mismo tamaño they're the same size
    ¿de qué tamaño lo quiere? what size would you like?
    ordenar los cubos por tamaños put the cubes in order of size
    tiene aproximadamente el tamaño de una manzana it's about the size of an apple
    tamaño baño ( RPl); ‹jabón› large
    un sandwich tamaño baño ( hum); a whopping o huge great sandwich ( colloq)
    Compuestos:
    pocket-size
    passport-size
    una foto (de) tamaño carné a passport-size photo
    type size
    family-size
    una botella (de) tamaño familiar a family-size bottle
    life-size
    * * *

     

    tamaño sustantivo masculino
    size;

    de tamaño bolsillo pocket-size;
    un busto tamaño natural a life-size bust
    tamaño,-a
    I adj pey (intensificador) jamás oí tamaña mentira, I have never heard such a lie
    II sustantivo masculino tamaño, size: son del mismo tamaño, they are the same size
    una rata del tamaño de un conejo, a rat as big as a rabbit
    tamaño natural, life-size

    ' tamaño' also found in these entries:
    Spanish:
    alargar
    - bolsillo
    - estándar
    - familiar
    - grande
    - igual
    - mayor
    - mediana
    - mediano
    - menor
    - minúscula
    - minúsculo
    - natural
    - pequeña
    - pequeño
    - proporción
    - respetable
    - tamaña
    - tocha
    - tocho
    - achicar
    - aumentar
    - ciudad
    - dimensión
    - folio
    - formato
    - intermedio
    - por
    - porte
    - quedar
    - reducido
    - regular
    - tener
    English:
    brief
    - decline
    - decrease
    - downsize
    - economy size
    - equal
    - exact
    - expansion
    - full-scale
    - growth
    - king-size
    - large
    - legal-size
    - lengthen
    - life-size
    - life-sized
    - medium
    - no
    - proportion
    - range
    - regular
    - size
    - full
    - increase
    - life
    - magnify
    * * *
    tamaño, -a
    adj
    such;
    ¡cómo pudo decir tamaña estupidez! how could he say such a stupid thing!;
    jamás vi tamaña osadía I've never seen such audacity
    nm
    size;
    lo tenemos en varios tamaños we have it in various sizes;
    ¿de qué tamaño lo quiere? what size would you like?;
    son del mismo tamaño they're the same size;
    de gran tamaño large, large-sized;
    de pequeño tamaño small, small-sized;
    de tamaño mediano medium, medium-sized;
    países de mayor/menor tamaño que el nuestro countries larger/smaller than ours;
    del tamaño de the size of;
    hay teléfonos del tamaño de un paquete de tabaco there are telephones the size of o as small as a packet of cigarettes;
    del mismo tamaño que the same size as;
    ¿por qué no te metes con alguien de tu mismo tamaño? why don't you pick on someone your own size?
    Informát tamaño de archivo file size;
    tamaño carné o carnet passport-size;
    una fotografía (de) tamaño carné a passport-size photograph;
    tamaño familiar family-size;
    tamaño gigante giant-size;
    tarrinas de helado (de) tamaño gigante giant-size tubs of ice cream;
    Imprenta tamaño de letra point size, size of typeface;
    tamaño de muestra sample size;
    tamaño natural life size;
    esculturas de tamaño natural life-size sculptures
    * * *
    I adj
    :
    tamaño fallo/problema such a great mistake/problem
    II m size;
    * * *
    tamaño, -ña adj
    : such a big
    ¿crees tamaña mentira?: do you believe such a lie?
    1) : size
    2)
    de tamaño natural : life-size
    * * *
    tamaño n size
    ¿de qué tamaño es? what size is it?

    Spanish-English dictionary > tamaño

  • 19 carta

    f.
    1 letter (escrito).
    carta de agradecimiento letter of thanks, thank you letter
    carta de amor love letter
    carta bomba letter bomb
    carta de recomendación reference (letter)
    carta urgente express letter
    2 (playing) card (naipe).
    jugar a las cartas to play cards
    3 menu.
    a la carta à la carte; (menú) pay-per-view (televisión, programación)
    comer a la carta to eat à la carte
    carta de vinos wine list
    4 map (mapa).
    carta astral star chart
    5 charter (document).
    cartas credenciales letters of credence
    carta de naturaleza naturalization papers
    carta de trabajo work permit
    carta verde green card
    * * *
    1 (misiva) letter
    2 (naipe) card
    3 (minuta) menu
    5 (mapa) chart
    \
    a la carta à la carte
    dar carta blanca a alguien to give somebody a free hand, give somebody carte blanche
    echar una carta to post a letter, US mail a letter
    echar las cartas a alguien to tell somebody's fortune
    jugárselo todo a una carta figurado to put all one's eggs in one basket
    poner las cartas sobre la mesa figurado to put one's cards on the table
    tomar cartas en un asunto figurado to take part in an affair
    carta abierta open letter
    carta blanca carte blanche
    carta certificada registered letter
    carta de naturaleza / carta de ciudadanía naturalization papers plural
    carta de navegación navigation chart
    carta de presentación / carta de recomendación letter of introduction
    carta de vinos wine list
    carta urgente express letter
    'Cartas al director' (de un periódico) "Letters to the editor"
    * * *
    noun f.
    2) card
    4) map
    5) menu
    * * *
    SF
    1) (Correos) letter

    echar una carta (al correo) — to post a letter

    carta de despido — letter of dismissal, pink slip (EEUU) *

    carta de recomendación[para un trabajo] letter of recommendation; [como presentación] letter of introduction

    carta postal LAm postcard

    2) (Jur, Com) (=documento)

    tener carta blanca — to have a free hand, have carte blanche

    carta de pago — receipt, discharge in full

    carta de pedido — (Com) order

    carta verde — (Aut) green card, certificate of insurance (EEUU)

    3) (=estatuto) charter

    Carta Magna(=constitución) constitution; Brit ( Hist) Magna Carta

    4) (Naipes) card

    echar las cartas a algn — to tell sb's fortune ( with cards)

    jugar a las cartas — to play cards

    5) (Culin) menu

    a la carta — à la carte

    6) (=mapa) (Geog) map; (Náut) chart

    carta de navegación, carta de viaje, carta de vuelo — flight plan

    carta geográfica, carta marítima — chart

    carta meteorológica — weather chart, weather map

    carta náutica, carta naval — chart

    7) (TV)
    * * *
    1) (Corresp) letter

    ¿hay carta para mí? — are there any letters for me?, is there any mail for me?

    echar una carta al correoto mail (esp AmE) o (esp BrE) post a letter

    carta de despido/renuncia — letter of dismissal/resignation

    2) ( naipe) card

    a carta cabal: es honrado a carta cabal he's completely honest; un caballero a carta cabal a perfect o real gentleman; echarle las cartas a alguien to tell somebody's fortune; jugar bien las cartas to play one's cards right; jugárselo todo a una carta to risk everything on one throw; no saber a qué carta quedarse: no sé a qué carta quedarme I don't know what to think; poner las cartas boca arriba or sobre la mesa to put o lay one's cards on the table; tomar cartas en el asunto — to intervene

    3) ( de organización) charter; ( de país) constitution
    4) ( en restaurante) menu
    5) (ant) ( mapa) map
    * * *
    = card, envelope, letter, charter.
    Ex. Add to the designation, when appropriate, the number and the name(s) of the component pieces of the object; e.g., 1 game (1 board), 50 cards, 2 dice.
    Ex. A jacket or sleeve is a protective envelope for a sound disc, made of cardboard or paper.
    Ex. Thus, where the text of an article is interspersed amongst advertisements, letters and other contributions, only those pages on which parts of the article are printed are listed.
    Ex. Libraries may operate under state law, county or municipal ordinances, or charters.
    ----
    * a la carta = a la carte.
    * baraja de cartas = pack of playing cards, deck of playing cards, deck of cards.
    * carta abierta = open letter.
    * carta adjunta = covering letter.
    * carta aeronáutica = aeronautical chart.
    * carta autógrafa = autograph letter.
    * carta blanca = free hand, carte blanche, blank cheque [blank check, -USA].
    * carta bomba = letter bomb.
    * carta certificada = registered letter.
    * carta comercial = business letter.
    * carta de adhesión = letter of support.
    * carta de agradecimiento = note of thanks, thank-you letter.
    * carta de amor = love letter.
    * carta de apoyo = letter of support.
    * carta de baraja = playing card.
    * carta de barras de color = colour bar.
    * carta de derechos = charter of rights.
    * carta de derechos humanos = charter of human rights.
    * carta de intenciones = letter of intent.
    * carta de invitación = letter of invitation, invitation letter.
    * Carta de la ONU, la = UN charter, the.
    * carta de navegación = aeronautical chart, navigational chart.
    * carta de nombramiento = letter of appointment.
    * carta de pedido = order letter.
    * carta de presentación = cover letter, letter of introduction, calling card.
    * carta de privilegios = charter.
    * carta de recomendación = testimonial, letter of recommendation, letter of reference, reference letter.
    * carta de referencia = reference.
    * carta de rescate = ransom note.
    * carta de servicios = service offer.
    * carta de vinos = wine list.
    * carta interminable = epistle.
    * Carta Magna, la = Magna Carta, the.
    * carta marina = navigational chart.
    * carta modelo = model letter.
    * carta náutica = nautical chart.
    * carta personal = personal letter.
    * carta real = charter.
    * cartas al director = letter to the editor.
    * carta verde = green card.
    * contestar una carta = answer + letter.
    * darle a Alguien carta blanca = give + Nombre + a blank cheque.
    * envío masivo de cartas = mail shot.
    * escritura de cartas = letter writing.
    * franquear una carta = frank + letter.
    * juego de cartas = euchre.
    * jugar bien + Posesivo + cartas = play + Posesivo + cards right.
    * jugárselo todo a una sola carta = put + all (of) + Posesivo + eggs in one basket.
    * libro de registro de entrada y salida de cartas = letterbook [letter book].
    * poner el matasellos a una carta = postmark.
    * poner las cartas boca arriba = lay + Posesivo + cards on the table, put + Posesivo + cards on the table.
    * poner las cartas sobre la mesa = lay + Posesivo + cards on the table, put + Posesivo + cards on the table.
    * redacción de cartas = letter writing.
    * registro de salida de cartas = outward letterbook.
    * tener carta blanca = have + carte-blanche.
    * tomar carta en = get + stuck into.
    * * *
    1) (Corresp) letter

    ¿hay carta para mí? — are there any letters for me?, is there any mail for me?

    echar una carta al correoto mail (esp AmE) o (esp BrE) post a letter

    carta de despido/renuncia — letter of dismissal/resignation

    2) ( naipe) card

    a carta cabal: es honrado a carta cabal he's completely honest; un caballero a carta cabal a perfect o real gentleman; echarle las cartas a alguien to tell somebody's fortune; jugar bien las cartas to play one's cards right; jugárselo todo a una carta to risk everything on one throw; no saber a qué carta quedarse: no sé a qué carta quedarme I don't know what to think; poner las cartas boca arriba or sobre la mesa to put o lay one's cards on the table; tomar cartas en el asunto — to intervene

    3) ( de organización) charter; ( de país) constitution
    4) ( en restaurante) menu
    5) (ant) ( mapa) map
    * * *
    = card, envelope, letter, charter.

    Ex: Add to the designation, when appropriate, the number and the name(s) of the component pieces of the object; e.g., 1 game (1 board), 50 cards, 2 dice.

    Ex: A jacket or sleeve is a protective envelope for a sound disc, made of cardboard or paper.
    Ex: Thus, where the text of an article is interspersed amongst advertisements, letters and other contributions, only those pages on which parts of the article are printed are listed.
    Ex: Libraries may operate under state law, county or municipal ordinances, or charters.
    * a la carta = a la carte.
    * baraja de cartas = pack of playing cards, deck of playing cards, deck of cards.
    * carta abierta = open letter.
    * carta adjunta = covering letter.
    * carta aeronáutica = aeronautical chart.
    * carta autógrafa = autograph letter.
    * carta blanca = free hand, carte blanche, blank cheque [blank check, -USA].
    * carta bomba = letter bomb.
    * carta certificada = registered letter.
    * carta comercial = business letter.
    * carta de adhesión = letter of support.
    * carta de agradecimiento = note of thanks, thank-you letter.
    * carta de amor = love letter.
    * carta de apoyo = letter of support.
    * carta de baraja = playing card.
    * carta de barras de color = colour bar.
    * carta de derechos = charter of rights.
    * carta de derechos humanos = charter of human rights.
    * carta de intenciones = letter of intent.
    * carta de invitación = letter of invitation, invitation letter.
    * Carta de la ONU, la = UN charter, the.
    * carta de navegación = aeronautical chart, navigational chart.
    * carta de nombramiento = letter of appointment.
    * carta de pedido = order letter.
    * carta de presentación = cover letter, letter of introduction, calling card.
    * carta de privilegios = charter.
    * carta de recomendación = testimonial, letter of recommendation, letter of reference, reference letter.
    * carta de referencia = reference.
    * carta de rescate = ransom note.
    * carta de servicios = service offer.
    * carta de vinos = wine list.
    * carta interminable = epistle.
    * Carta Magna, la = Magna Carta, the.
    * carta marina = navigational chart.
    * carta modelo = model letter.
    * carta náutica = nautical chart.
    * carta personal = personal letter.
    * carta real = charter.
    * cartas al director = letter to the editor.
    * carta verde = green card.
    * contestar una carta = answer + letter.
    * darle a Alguien carta blanca = give + Nombre + a blank cheque.
    * envío masivo de cartas = mail shot.
    * escritura de cartas = letter writing.
    * franquear una carta = frank + letter.
    * juego de cartas = euchre.
    * jugar bien + Posesivo + cartas = play + Posesivo + cards right.
    * jugárselo todo a una sola carta = put + all (of) + Posesivo + eggs in one basket.
    * libro de registro de entrada y salida de cartas = letterbook [letter book].
    * poner el matasellos a una carta = postmark.
    * poner las cartas boca arriba = lay + Posesivo + cards on the table, put + Posesivo + cards on the table.
    * poner las cartas sobre la mesa = lay + Posesivo + cards on the table, put + Posesivo + cards on the table.
    * redacción de cartas = letter writing.
    * registro de salida de cartas = outward letterbook.
    * tener carta blanca = have + carte-blanche.
    * tomar carta en = get + stuck into.

    * * *
    A ( Corresp) letter
    ¿hay carta para mí? are there any letters for me?, is there any mail for me?
    carta de despido/renuncia letter of dismissal/resignation
    carta de solicitud letter of application
    Compuestos:
    open letter
    carte blanche
    le dieron carta blanca she was given carte blanche o a free hand
    letter bomb
    registered letter
    circular
    ( frml) letter of recommendation, reference
    thank-you letter
    love letter
    reference, letter of recommendation
    naturalization papers (pl)
    tradiciones que ya han adquirido carta de ciudadanía en nuestro país traditions which have been adopted o which are now totally accepted in our country
    letter of credit
    letter of intent
    letter of introduction
    carta de nacionalización or de naturaleza
    naturalization papers (pl)
    receipt, official receipt
    letter of condolence
    bill of lading, manifest
    letter of introduction
    reference, letter of recommendation
    pastoral
    fpl credentials (pl)
    special-delivery letter
    green card
    B (naipe) card
    baraja de cartas deck o ( BrE) pack of cards
    jugar a las cartas to play cards
    barajar/dar las cartas to shuffle/deal the cards
    a carta cabal: es honrado a carta cabal he's completely and utterly honest
    es un caballero a carta cabal he's a perfect o real gentleman
    echarle las cartas a algn to tell sb's fortune
    fue a que le echaran las cartas he went to have his fortune told
    jugar bien las cartas to play one's cards right
    jugarse la última carta to play one's last card
    todavía no me he jugado la última carta I still have one card up my sleeve o left to play
    jugárselo todo a una carta to risk everything on one throw
    no saber a qué carta quedarse: no sé a qué carta quedarme I don't know what to think, I don't know which story ( o version etc) to believe
    poner las cartas boca arriba or sobre la mesa to put o lay one's cards on the table
    tomar cartas en algo to intervene in sth
    voy a tener que tomar cartas en el asunto I'm going to have to step in o intervene
    Compuestos:
    cartas de tarot or del Tarot
    fpl Tarot cards (pl)
    fpl Spanish playing cards (pl) (suits: bastos, espadas, copas, oros)
    cartas francesas or de póker
    fpl French playing cards (pl) (suits: spades, hearts, clubs, diamonds)
    C (de una organización) charter; (de un país) constitution
    Compuestos:
    Carta Constitucional or Fundamental
    ( frml); Constitution
    human rights charter, charter of human rights
    UN Charter
    United Nations Charter
    (UE) Charter of Fundamental Rights
    ( Hist) Magna Carta; (constitución) ( frml) constitution
    (UE) social chapter o charter
    comer a la carta to eat à la carte
    Compuesto:
    wine list
    E ( ant) (mapa) map
    Compuestos:
    astral chart
    test card
    color* chart
    flowchart
    astral chart
    chart
    chart
    chart
    flight plan
    chart
    weather chart
    * * *

     

    carta sustantivo femenino
    1 (Corresp) letter;
    ¿hay carta para mí? are there any letters for me?;

    echar una carta al correo to mail (esp AmE) o (esp BrE) post a letter;
    carta adjunta or explicatoria covering letter;
    carta blanca carte blanche;
    carta certificada registered letter;
    carta de amor love letter;
    carta de recomendación reference, letter of recommendation;
    carta urgente special-delivery letter
    2 ( naipe) card;

    dar las cartas to deal the cards;
    echarle las cartas a algn to tell sb's fortune;
    poner las cartas sobre la mesa to put o lay one's cards on the table
    3 ( en restaurante) menu;

    carta de vinos wine list
    carta sustantivo femenino
    1 letter
    carta abierta, open letter
    carta certificada, registered letter
    carta de presentación, letter of introduction
    2 (de un restaurante) menu: comeremos a la carta, we'll eat à la carte
    carta de vinos, wine list
    3 Naipes card
    jugar a las cartas, to play cards
    4 Av Náut chart
    5 (documento oficial) papers
    carta blanca, carte blanche
    carta de naturaleza, naturalization papers 6 carta magna, constitution
    ♦ Locuciones: figurado adquirir carta de naturaleza, to become widely accepted
    echarle las cartas a alguien, to tell somebody's fortune
    no saber a qué carta quedarse, not to know what to think about sthg
    figurado poner las cartas sobre la mesa, to put o lay one's cards on the table
    tomar cartas en un asunto, to intervene in an affair
    ' carta' also found in these entries:
    Spanish:
    abierta
    - abierto
    - acompañar
    - anónima
    - anónimo
    - astral
    - atentamente
    - avión
    - certificar
    - desalentador
    - desalentadora
    - destilar
    - destinataria
    - destinatario
    - dictar
    - disimulo
    - don
    - encabezamiento
    - estimada
    - estimado
    - grafológica
    - grafológico
    - jugarse
    - olvidarse
    - personal
    - recomendación
    - sacar
    - saludar
    - sellar
    - señora
    - servidor
    - servidora
    - tenor
    - a
    - anexo
    - borrador
    - buzón
    - cerrado
    - certificado
    - cifrar
    - comercial
    - comodín
    - contenido
    - contestar
    - corazón
    - correo
    - de
    - despachar
    - destinado
    - difamatorio
    English:
    acknowledge
    - acknowledgement
    - address
    - answer
    - apologetic
    - attachment
    - bear
    - best
    - bomb
    - card
    - carte blanche
    - chain letter
    - chart
    - charter
    - compose
    - convey
    - cover letter
    - covering
    - date
    - direct
    - egg
    - express
    - faithfully
    - forget
    - formality
    - from
    - get
    - gram
    - heading
    - include
    - insufficient
    - leeway
    - letter
    - letter bomb
    - letterhead
    - look forward to
    - love
    - manage
    - menu
    - missive
    - notepaper
    - on
    - penfriend
    - post
    - postmark
    - receive
    - receiver
    - recipient
    - redirect
    - reference
    * * *
    carta nf
    1. [escrito] letter;
    echar una carta to Br post o US mail a letter
    carta abierta open letter;
    carta de agradecimiento letter of thanks, thank you letter;
    carta de amor love letter;
    carta blanca carte blanche;
    dar carta blanca a alguien to give sb carte blanche o a free hand;
    tiene carta blanca para conceder un crédito she is solely responsible for deciding whether or not to give somebody a loan;
    carta bomba letter bomb;
    carta certificada Br recorded o US certified letter;
    carta pastoral pastoral letter;
    carta de pésame letter of condolence;
    Am carta postal postcard;
    carta de presentación [para un tercero] letter of introduction;
    [con un currículum] Br covering letter, US cover letter;
    carta de recomendación reference (letter);
    carta urgente express letter
    2. [naipe] (playing) card;
    baraja de cartas pack o deck of cards;
    jugar a las cartas to play cards;
    echar las cartas a alguien to tell sb's fortune [with cards];
    voy a ir a que me echen las cartas I'm going to have my fortune told;
    carta sobre la mesa, pesa once you've played a card, you can't change your mind;
    enseñar las cartas to show one's hand;
    jugar a cartas vistas [con honradez] to act openly;
    [con certeza] to act with certainty;
    jugar bien sus cartas to play one's cards right;
    jugarse la última carta to play one's last card;
    jugarse todo a una carta to put all one's eggs in one basket;
    poner las cartas boca arriba o [m5] sobre la mesa to put one's cards on the table
    carta falsa low card
    3. [menú] menu;
    a la carta [menú] à la carte;
    [televisión, programación] pay-per-view;
    comer a la carta to eat à la carte;
    no tienen menú del día y hay que comer a la carta they don't have a set menu, you have to choose from the à la carte menu;
    un servicio a la carta a tailor-made service
    carta de vinos wine list
    4. [mapa] map;
    Náut chart carta astral star chart, astrological chart;
    carta de marear sea chart;
    carta marina sea chart;
    5. [documento] charter
    Náut carta de contramarca letter of reprisal;
    cartas credenciales letters of credence;
    Com carta de crédito letter of credit; Com carta de crédito documentaria documentary letter of credit; Náut carta de fletamento charter party;
    carta fundacional founding charter;
    carta general form letter;
    carta de hidalguía letters patent of nobility;
    Dep carta de libertad:
    dar la carta de libertad a alguien to give sb a free transfer;
    Carta Magna [constitución] constitution;
    Náut carta de marca letters-of-marque;
    carta de naturaleza naturalization papers;
    Com carta de pago receipt; Com carta de pedido order;
    la Carta Social the Social Charter;
    carta de trabajo work permit;
    Com carta de venta bill of sale;
    carta verde green card [for international car insurance]
    6. TV carta de ajuste Br test card, US test pattern
    7. Comp
    a carta cabal through and through;
    es un hombre íntegro a carta cabal he's honest through and through;
    adquirir o [m5] tomar carta de naturaleza [costumbre, práctica] to become widely accepted;
    tomar cartas en un asunto to intervene in a matter
    * * *
    f
    1 letter
    2 GASTR menu;
    a la carta à la carte
    3 ( naipe) playing card;
    jugar a las cartas play cards;
    jugar a cartas vistas play straight;
    jugarse todo a una carta risk everything on one throw;
    tomar cartas en el asunto intervene in the matter;
    poner las cartas boca arriba fig put one’s cards on the table;
    honrado a carta cabal utterly honest;
    no saber a qué carta quedarse not know what to do;
    echar las cartas a alguien tell s.o.’s fortune
    4 ( mapa) chart
    * * *
    carta nf
    1) : letter
    2) naipe: playing card
    3) : charter, constitution
    4) menú: menu
    5) : map, chart
    6)
    tomar cartas en : to intervene in
    * * *
    1. (escrito) letter
    2. (naipe) card / playing card

    Spanish-English dictionary > carta

  • 20 на

    аварийная обстановка на аэродроме
    aerodrome emergency
    аварийный бюллетень на доработку
    alert service bulletin
    авиаперевозчик на короткие расстояния
    commuter air carrier
    автоматический заход на посадку
    1. autoapproach
    2. automatic approach азимутальная антенна захода на посадку
    approach azimuth antenna
    азимут захода на посадку
    approach azimuth
    азимут ухода на второй круг
    missed approach azimuth
    аэродинамическая труба для испытаний на сваливание в штопор
    spin wind tunnel
    аэродинамический гребень на крыле
    wing fence
    аэродром выхода на радиосвязь
    aerodrome of call
    аэродром на трассе полета
    en-route aerodrome
    аэродромные средства захода на посадку
    aerodrome approach aids
    балансировочный нож на задней кромке крыла
    wing trim strip
    билет на полет в одном направлении
    single ticket
    брать на борт
    take aboard
    брать ручку управления на себя
    pull the control stick back
    брать управление на себя
    1. assume the control
    2. take over the control брать штурвал на себя
    1. pull the control column back
    2. pull the aircraft out of бронирование на обратный рейс
    return reservation
    буксировка на земле
    ground tow
    введение поправки на снос
    windage adjustment
    вертолетная площадка на крыше здания
    roof-top heliport
    вести передачу на частоте
    transmit on frequency of
    ветер на определенном участке маршрута
    stage wind
    взлет на максимальном газе
    full-throttle takeoff
    взлет на режимах работы двигателей, составляющих наименьший шум
    noise abatement takeoff
    взятие ручки на себя
    backward movement of the stick
    видимость на ВПП
    runway visibility
    виза на промежуточную остановку
    stop-over visa
    визуальные средства захода на посадку
    visual aids to approach
    визуальный заход на посадку
    1. contact approach
    2. visual approach визуальный заход на посадку по упрощенной схеме
    abbreviated visual approach
    владелец сертификата на воздушное судно
    aircraft certificate holder
    влиять на безопасность
    affect the safety
    влиять на безопасность полетов
    effect on operating safety
    влиять на летную годность
    affect airworthiness
    влиять на летные характеристики
    effect on flight characteristics
    влиять на регулярность
    affect the regularity
    влиять на состояние воздушного судна
    effect on an aircraft
    вмятина на обшивке
    dent in surface
    внешняя подвеска на тросах
    sling load
    вносить поправку на снос
    make drift correction
    возвращаться на глиссаду
    regain the glide path
    возвращаться на заданный курс
    regain the track
    воздухозаборник, раздвоенный на выходе
    bifurcated air intake
    воздушная яма на пути полета
    in flight bump
    воздушное судно для полетов на большой высоте
    high-altitude aircraft
    воздушное судно, имеющее разрешение на полет
    authorized aircraft
    воздушное судно, летящее курсом на восток
    eastbound aircraft
    воздушное судно на подходе
    in-coming aircraft
    воздушное судно, находящееся на встречном курсе
    oncoming aircraft
    воздушное судно, оставшееся на плаву
    stayed afloat aircraft
    воздушное судно, совершающее заход на посадку
    approaching aircraft
    воздушный винт на режиме малого газа
    idling propeller
    восходящий поток воздуха на маршруте полета
    en-route updraft
    ВПП, не оборудованная для точного захода на посадку
    nonprecision approach runway
    ВПП, не соответствующая заданию на полет
    wrong runway
    ВПП, оборудованная для точного захода на посадку
    precision approach runway
    время захода на посадку
    approach time
    время налета по приборам на тренажере
    instrument flying simulated time
    время на подготовку к обратному рейсу
    turnaround time
    время нахождения на ВПП
    run-down occupancy time
    время нахождения на земле
    wheels-on time
    время, необходимое на полное обслуживание и загрузку
    ground turn-around time
    время опробования двигателя на земле
    engine ground test time
    время прекращения действия ограничения на воздушное движение
    traffic release time
    время простоя на земле
    ground time
    время простоя на техническим обслуживании
    maintenance ground time
    входное устройство с использованием сжатия воздуха на входе
    internal-compression inlet
    выбранная высота захода на посадку
    selected approach altitude
    выбранный наклон глиссады захода на посадку
    selected approach slope
    вывешивать воздушное судно на подъемниках
    jack an aircraft
    выводить воздушное судно из сваливания на крыло
    unstall the aircraft
    выводить воздушное судно на заданный курс
    put the aircraft on the course
    выводить на заданный курс
    roll on the course
    выводить на курс
    track out
    выводить на режим малого газа
    set idle power
    вывод на линию пути
    tracking guidance
    выдерживать воздушное судно на заданном курсе
    hold the aircraft on the heading
    выдерживать на заданном курсе
    hold on the heading
    вызов на связь
    1. call-in
    2. aircall 3. callup вынужденная посадка воздушного судна на воду
    aircraft ditching
    выполнение промежуточного этапа захода на посадку
    intermediate approach operation
    выполнять заход на посадку
    1. complete approach
    2. execute approach выполнять работу на воздушном судне
    work on the aircraft
    выполнять уход на второй круг
    execute go-around
    выруливание на исполнительный старт для взлета
    1. taxiing to takeoff position
    2. takeoff taxiing выруливать воздушное судно на исполнительный старт
    line up the aircraft
    выруливать на исполнительный старт
    line up
    высота начального этапа захода на посадку
    initial approach altitude
    высота полета вертолета при заходе на посадку
    helicopter approach height
    высота при заходе на посадку
    approach height
    высота разворота на посадочную прямую
    final approach altitude
    высота траектории начала захода на посадку
    approach ceiling
    высота установленная заданием на полет
    specified altitude
    высота хода поршня на такте всасывания
    suction head
    выходить на авиатрассу
    enter the airway
    выходить на взлетный режим
    come to takeoff power
    выходить на заданную высоту
    take up the position
    выходить на заданную траекторию
    obtain the correct path
    выходить на заданный курс
    1. get on the course
    2. put on the course 3. roll out on the heading выходить на критический угол
    reach the stalling angle
    выходить на курс с левым разворотом
    roll left on the heading
    выходить на курс с правым разворотом
    roll right on the heading
    выходить на ось луча
    intercept the beam
    выходить на посадочную прямую
    1. enter the final approach track
    2. roll into final выход на закритический угол атаки
    exceeding the stalling angle
    выход на посадку
    1. loading gate
    2. gate выход на посадочный курс отворотом на расчетный угол
    teardrop procedure turn
    вычислитель параметров автоматического ухода на второй круг
    auto go around computer
    вычислитель параметров захода на посадку
    approach computer
    вычислитель параметров ухода на второй круг
    1. overshoot computer
    2. go-around computer географическое положение на данный момент
    current geographical position
    глиссада захода на посадку
    approach glide slope
    глушитель шума на выхлопе
    exhaust noise suppressor
    гондола двигателя на пилоне
    side engine nacelle
    гонка двигателя на земле
    ground runup
    горизонтальный полет на крейсерском режиме
    level cruise
    груз на внешней подвеске
    1. undersling load
    2. suspended load грузовая ведомость на рейс
    cargo boarding list
    давать разрешение на взлет
    clear for takeoff
    давать разрешение на левый разворот
    clear for the left-hand turn
    давление на аэродроме
    aerodrome pressure
    давление на входе в воздухозаборник
    air intake pressure
    давление на срезе сопла
    nozzle-exit pressure
    дальность видимости на ВПП
    1. runway visual range
    2. runway visual length дальность полета на предельно малой высоте
    on-the-deck range
    дальность полета на режиме авторотации
    autorotation range
    датчик скольжения на крыло
    side-slip sensor
    двигатель на режиме малого газа
    idling engine
    двигатель, установленный на крыле
    on-wing mounted engine
    двигатель, установленный на пилоне
    pylon-mounted engine
    движение на авиационной трассе
    airway traffic
    движение на пересекающихся курсах
    crossing traffic
    движение на сходящихся курсах
    coupling traffic
    девиация на основных курсах
    cardinal headings deviation
    действия при уходе на второй круг
    go-around operations
    декларация экипажа на провоз багажа
    crew baggage declaration
    держаться на безопасном расстоянии от воздушного судна
    keep clear of the aircraft
    деталь, установленная на прессовой посадке
    force-fit part
    диспетчер захода на посадку
    approach controller
    диспетчерская служба захода на посадку
    approach control service
    диспетчерский пункт захода на посадку
    approach control point
    диспетчерский пункт управления заходом на посадку
    approach control unit
    дистанция при заходе на посадку
    approach flight track distance
    дозаправлять топливом на промежуточной посадке по маршруту
    refuel en-route
    доклад о развороте на обратный курс
    turnaround report
    документация на вылет
    outbound documentation
    документация на прилет
    inbound documentation
    допуск на испытания
    test margin
    допуск на максимальную высоту препятствия
    dominant obstacle allowance
    допуск на массу воздушного судна
    aircraft weight tolerance
    допуск на машинную обработку
    machining allowance
    допуск на погрешность
    margin of error
    допуск на размеры воздушного судна
    aircraft dimension tolerance
    допуск на снижение
    degradation allowance
    допуск на установку
    installation tolerance
    доход на единицу воздушной перевозки
    revenue per traffic unit
    единый тариф на полет в двух направлениях
    two-way fare
    жесткость крыла на кручение
    1. wing torsional stiffness
    2. wing torsion stiffness завал на крыло
    1. wing dropping
    2. wing drop зависать на высоте
    hover at the height of
    завихрение на конце лопасти
    blade-tip vortex
    задержка на маршруте
    delay en-route
    заканчивать регистрацию на рейс
    close the flight
    заливная горловина на крыле
    overwing filler
    замок выпущенного положения ставить на замок выпущенного положения
    downlock
    запас топлива на борту
    on-board fuel
    запас топлива на рейс
    block fuel
    запрашивать разрешение на сертификацию
    request certification for
    запрещение посадки на воду
    waveoff
    запрос на взлет
    takeoff request
    запрос на посадку
    landing request
    запрос на руление
    taxi request
    заруливать на место стоянки
    taxi in for parking
    заруливать на место стоянки воздушного судна
    enter the aircraft stand
    засветка на экране локатора
    radar clutter
    засечка объекта на экране локатора
    radar fix
    заход на посадку
    1. approach operation
    2. approach 3. land approach 4. approach landing заход на посадку без использования навигационных средств
    no-aids used approach
    заход на посадку без использования средств точного захода
    nonprecision approach
    заход на посадку в режиме планирования
    gliding approach
    заход на посадку в условиях ограниченной видимости
    low-visibility approach
    заход на посадку на посадку под контролем наземных средств
    ground controlled approach
    заход на посадку на установившемся режиме
    steady approach
    заход на посадку не с прямой
    nonstraight-in approach
    заход на посадку, нормированный по времени
    timed approach
    заход на посадку под углом
    offset approach
    заход на посадку под шторками
    blind approach
    заход на посадку по командам наземных станций
    advisory approach
    заход на посадку по коробочке
    rectangular traffic pattern approach
    заход на посадку по криволинейной траектории
    curved approach
    заход на посадку по кругу
    circling approach
    заход на посадку по крутой траектории
    steep approach
    заход на посадку по курсовому маяку
    localizer approach
    заход на посадку по маяку
    beam approach
    заход на посадку по обзорному радиолокатору
    surveillance radar approach
    заход на посадку по обычной схеме
    normal approach
    заход на посадку по осевой линии
    center line approach
    заход на посадку по полной схеме
    long approach
    заход на посадку по пологой траектории
    flat approach
    заход на посадку по приборам
    1. instrument approach landing
    2. instrument landing approach заход на посадку по прямому курсу
    front course approach
    заход на посадку по радиолокатору
    radar approach
    заход на посадку по сегментно-криволинейной схеме
    segmented approach
    заход на посадку после полета по кругу
    circle-to-land
    заход на посадку по укороченной схеме
    short approach
    заход на посадку по упрощенной схеме
    simple approach
    заход на посадку при боковом ветре
    crosswind approach
    заход на посадку при симметричной тяге
    symmetric thrust approach
    заход на посадку против ветра
    upwind approach
    заход на посадку с выпущенными закрылками
    approach with flaps down
    заход на посадку с использованием бортовых и наземных средств
    coupled approach
    заход на посадку с левым разворотом
    left-hand approach
    заход на посадку с непрерывным снижением
    continuous descent approach
    заход на посадку с обратным курсом
    1. back course approach
    2. one-eighty approach заход на посадку с отворотом на расчетный угол
    teardrop approach
    заход на посадку с правым разворотом
    right-hand approach
    заход на посадку с прямой
    straight-in approach
    заход на посадку с прямой по приборам
    straight-in ILS-type approach
    заход на посадку с уменьшением скорости
    decelerating approach
    заявка на полет
    flight request
    заявка на сертификацию
    application for certification
    зона захода на посадку
    approach area
    зона захода на посадку по кругу
    circling approach area
    зона разворота на обратный курс
    turnaround area
    изменение эшелона на маршруте
    en-route change of level
    измерение шума при заходе на посадку
    approach noise measurement
    изображение на экране радиолокатора
    radar screen picture
    индикатор глиссады захода на посадку
    approach slope indicator
    индикатор на лобовом стекле
    head-up display
    информация о заходе на посадку
    approach information
    испытание на аварийное приводнение
    ditching test
    испытание на амортизационный ресурс
    service life test
    испытание на вибрацию
    vibration test
    испытание на воспламеняемость
    ignition test
    испытание на герметичность
    containment test
    испытание на максимальную дальность полета
    full-distance test
    испытание на подтверждение
    substantiating test
    испытание на прочность
    structural test
    испытание на свободное падение
    free drop test
    испытание на скороподъемность
    climbing test
    испытание на соответствие
    compliance test
    испытание на ударную нагрузку
    1. shock test
    2. impact test испытание на шум
    noise test
    испытание на шум при взлете
    takeoff noise test
    испытание на шум при пролете
    flyover noise test
    испытание на эффективность торможения
    braking action test
    испытание по уходу на второй круг
    go-around test
    испытания воздушного судна на перегрузки
    aircraft acceleration tests
    испытания воздушного судна на переменные нагрузки
    aircraft alternate-stress tests
    испытания на соответствие заданным техническим условиям
    1. proof-of-compliance tests
    2. functional tests испытания на усталостное разрушение
    fatigue tests
    испытания на флаттер
    flatter tests
    исходная высота полета при заходе на посадку
    reference approach height
    исходный угол захода на посадку
    reference approach angle
    канал связи на маршруте
    on-course channel
    карта местности зоны точного захода на посадку
    precision approach terrain chart
    карта - наряд на выполнение регламентного технического обслуживания
    scheduled maintenance record
    карта - наряд на выполнение технического обслуживания
    maintenance release
    карта - наряд на техническое обслуживание
    maintenance record
    карта планирования полетов на малых высотах
    low altitude flight planning chart
    карта прогнозов на заданное время
    fixed time prognostic chart
    квитанция на платный багаж
    excess baggage ticket
    конец этапа захода на посадку
    approach end
    конечная прямая захода на посадку
    approach final
    конечный удлиненный заход на посадку с прямой
    long final straight-in-approach operation
    конечный этап захода на посадку
    final approach
    консультативное сообщение о воздушной обстановке, регистрируемой на первичной РЛС
    traffic advisory against primary radar targets
    контакт с объектами на земле
    ground contact
    контейнер для перевозки грузов и багажа на воздушном судне
    aircraft container
    контракт на воздушную перевозку
    air carriage contract
    контракт на обслуживание в аэропорту
    airport handling contract
    контракт на перевозку разносортных грузов
    bulk contract
    контрольная площадка на аэродроме
    aerodrome checkpoint
    контрольная точка замера шумов на участке захода на посадку
    approach noise reference point
    контрольная точка захода на посадку
    approach fix
    контрольная точка конечного этапа захода на посадку
    final approach fix
    контрольная точка на маршруте
    en-route fix
    контрольная точка начального этапа захода на посадку
    initial approach fix
    контрольная точка промежуточного этапа захода на посадку
    intermediate approach fix
    контрольная точка траектории захода на посадку
    approach flight reference point
    конфигурация при полете на маршруте
    en-route configuration
    коррекция угла захода на посадку
    approach angle correction
    крепление колеса на штоке амортизатора
    wheel-to-shock strut suspension
    (шасси) кресло на поворотном кронштейне
    swivel seat
    крышка заливной горловины на крыле
    overwing filler cap
    курс захода на посадку
    1. approach course
    2. approach heading курс захода на посадку по приборам
    instrument approach course
    курс на радиостанцию
    radio directional bearing
    летательный аппарат на воздушной подушке
    air-cushion vehicle
    летать на автопилоте
    fly on the autopilot
    летать на воздушном судне
    fly by an aircraft
    летать на заданной высоте
    fly at the altitude
    летать на тренажере
    fly a simulator
    летать на эшелоне
    fly level
    линия безопасности на перроне
    apron safety line
    линия заруливания воздушного судна на стоянку
    aircraft stand lead-in line
    линия руления на место стоянки
    parking bay guideline
    лицензия на коммерческие перевозки
    commercial license
    лицензия на производство
    production certificate
    луч захода на посадку
    approach beam
    луч наведения на цель
    guidance beam
    люк аварийного выхода на крыло
    overwing emergency exit
    люк для покидания при посадке на воду
    ditching hatch
    максимально допустимая масса при стоянке на перроне
    maximum apron mass
    маневр на летном поле
    airfield manoeuvre
    маневр разворота на посадочный курс
    circle-to-land manoeuvre
    маршрут захода на посадку
    procedure approach track
    маршрутная карта полетов на малых высотах
    low altitude en-route chart
    маршрут перехода в эшелона на участок захода на посадку
    feeder route
    маршрут ухода на второй круг
    missed approach procedure track
    масштаб развертки на экране радиолокационной станции
    range marker spacing
    мат на крыло
    wing walk mat
    меры на случай аварийной посадки
    emergency landing provisions
    меры на случай аварийных ситуаций
    provisions for emergencies
    место на крыле для выполнения технического обслуживания
    overwing walkway
    место ожидания на рулежной дорожке
    taxi-holding position
    метеообслуживание на маршруте
    en-route meteorological service
    метеоусловия на авиалинии
    airway weather
    метеоусловия на аэродроме посадки
    terminal weather
    метеоусловия на запасном аэродроме
    alternate weather
    метеоусловия на маршруте
    en-route weather
    метеоусловия на нулевой видимости
    zero-zero weather
    методика испытаний при заходе на посадку
    approach test procedure
    метод разбивки атмосферы на слои
    atmospheric layering technique
    механизм измерителя крутящего момента на валу двигателя
    engine torquemeter mechanism
    минимальные расходы на установку
    minimum installation costs
    монтировать на воздушном судне
    install on the aircraft
    монтировать на шпангоуте
    mount on the frame
    мощность на валу
    shaft horsepower
    мощность на преодоление аэродинамического сопротивления
    induced drag power
    мощность на преодоление профильного сопротивления
    profile drag power
    мощность на режиме полетного малого газа
    flight idle power
    мощность на чрезвычайном режиме
    contingency power
    мощность, поступающая на вал трансмиссии
    transmission power input
    наблюдение за дальностью видимости на ВПП
    runway visual range observation
    набор высоты на маршруте
    en-route climb
    набор высоты на начальном участке установленной траектории
    normal initial climb operation
    набор высоты после прерванного захода на посадку
    discontinued approach climb
    на борту
    1. aboard
    2. on board наведение по азимуту при заходе на посадку
    approach azimuth guidance
    наведение по глиссаде при заходе на посадку
    approach slope guidance
    на взлете
    on takeoff
    на втором круге
    on go-around
    нагрузка на единицу площади
    load per unit area
    нагрузка на колесо
    wheel load
    нагрузка на крыло
    wing load
    нагрузка на поверхность управления
    control surface load
    нагрузка при стоянке на земле
    ground load
    нажимать на педаль
    depress the pedal
    нажимать на тормоза
    engage brakes
    наземный ориентир на трассе полета
    en-route ground mark
    на исполнительном старте
    at lineup
    накладная на доставку
    delivery bill
    накладывать ограничения на полеты
    restrict the operations
    на курсе
    on-course
    на левом траверзе
    1. abeam the left pilot position
    2. left abeam на максимальном газе
    at full throttle
    на малом газе
    at idle
    на маршруте
    1. on route
    2. en-route на пересекающихся курсах
    abeam
    на полной скорости
    at full speed
    на посадочном курсе
    on final
    направление захода на посадку
    direction of approach
    на правом траверзе
    1. abeam the right pilot position
    2. right abeam на протяжении всего срока службы
    throughout the service life
    наработка на земле
    ground operating time
    на режиме малого газа
    at idle power
    на скорости
    1. on the speed
    2. at a speed of на уровне земли
    at the ground level
    на установленной высоте
    at appropriate altitude
    на участке
    in segment
    (полета) на участке маршрута в восточном направлении
    on the eastbound leg
    находясь на трассе
    when making way
    находящийся на земле
    groundborne
    начальный участок захода на посадку
    initial approach segment
    начальный участок ухода на второй круг
    initial stage of go-around
    начальный этап захода на посадку
    initial approach
    начинать уход на второй круг
    initiate go-around
    не использовать возможность ухода на второй круг
    fail to initiate go-around
    нервюра, воспринимающая нагрузку на сжатие
    compression rib
    номинальная траектория захода на посадку
    nominal approach path
    нормы шума при полетах на эшелоне
    level flight noise requirements
    обеспечивать заход на посадку
    serve approach
    оборудование для обеспечения захода на посадку
    approach facilities
    обратная тяга на режиме малого газа
    reverse idle thrust
    обратное давление на выходе газов
    exhaust back pressure
    обучение на рабочем месте
    on-the-job training
    общий налет на определенном типе воздушного судна
    on-type flight experience
    общий тариф на перевозку разносортных грузов
    freight-all-kinds rate
    огни зоны приземления на ВПП
    runway touchdown lights
    огни на трассе полета
    airway lights
    ограничения на воздушных трассах
    air rote limitations
    ожидать на месте
    hold the position
    опробование на привязи
    tie-down run
    орган обеспечения безопасности на воздушном транспорте
    aviation security authority
    орган управления движением на перроне
    apron management unit
    ориентировочный прогноз на полет
    provisional flight forecast
    особые явления погоды на маршруте полета
    en-route weather phenomena
    остановка на маршруте полета
    en-route stop
    останов при работе на малом газе
    idle cutoff
    отбирать мощность на вал
    take off power to the shaft
    отверстие для отсоса пограничного слоя на крыле
    boundary layer bleed perforation
    отвечать на запрос
    respond to interrogation
    Отдел обслуживания проектов на местах
    Field Services Branch
    Отдел осуществления проектов на местах
    Field Operation Branch
    отработка действий на случай аварийной обстановки в аэропорту
    aerodrome emergency exercise
    отрицательно влиять на характеристики
    adversely affect performances
    отсчет показаний при полете на глиссаде
    on-slope indication
    оценка способности принимать на слух
    aural reception test
    очаг пожара на воздушном судне
    aircraft fire point
    очередность захода на посадку
    approach sequence
    падение давления на фильтре
    excessive pressure drop
    переводить винт на отрицательную тягу
    reverse the propeller
    перевозимый на воздушном шаре
    planeborne
    перевозка пассажиров на короткое расстояние
    passenger hop
    перевозчик на договорных условиях
    contract carrier
    перевозчик на магистральной линии
    trunk carrier
    перекладка реверса на прямую тягу
    thrust reverser stowage
    переключать на прямую тягу
    return to forward thrust
    переходить на ручное управление
    change-over to manual control
    переходить на управление с помощью автопилота
    switch to the autopilot
    переход на другую частоту
    frequency changeover
    переход на кабрирование
    nose-up pitching
    переход на пикирование
    nose-down pitching
    переход на режим висения
    reconversion hovering
    плавно выводить на заданный курс
    smooth on the heading
    планирование при заходе на посадку
    approach glide
    плотность воздуха на уровне моря
    sea level atmospheric density
    плотность движения на маршруте
    route traffic density
    плотность размещения кресел на воздушном судне
    aircraft seating density
    повторный запуск на режиме авторотации
    windmilling restart
    подавать жалобу на компанию
    make a complaint against the company
    подавать электропитание на шину
    energize the bus
    подземные сооружения на аэродроме
    underaerodrome utilities
    подниматься на борт воздушного судна
    board an aircraft
    подтверждение разрешения на взлет
    takeoff clearance confirmation
    подтверждение разрешения на посадку
    landing clearance confirmation
    подъем на гидроподъемниках
    jacking
    позывной общего вызова на связь
    net call sign
    покидание при посадке на воду
    evacuation in ditching
    полет в направлении на станцию
    flight inbound the station
    полет в режиме ожидания на маршруте
    holding en-route operation
    полет на автопилоте
    autocontrolled flight
    полет на аэростате
    ballooning
    полет на буксире
    aerotow flight
    полет на дальность
    distance flight
    полет на конечном этапе захода на посадку
    final approach operation
    полет на короткое расстояние
    1. flip
    2. short-haul flight полет на крейсерском режиме
    normal cruise operation
    полет на критическом угле атаки
    stall flight
    полет на малой высоте
    low flying operation
    полет на малой скорости
    low-speed flight
    полет на малом газе
    idle flight
    полет на малых высотах
    low flight
    полет на номинальном расчетном режиме
    with rated power flight
    полет на одном двигателе
    single-engined flight
    полет на ориентир
    directional homing
    полет на полном газе
    full-throttle flight
    полет на продолжительность
    endurance flight
    полет на режиме авторотации
    autorotational flight
    полет на среднем участке маршрута
    mid-course flight
    полет на участке между третьим и четвертым разворотами
    base leg operation
    полет по индикации на стекле
    head-up flight
    полеты на высоких эшелонах
    high-level operations
    полеты на малых высотах
    low flying
    положение закрылков при заходе на посадку
    flap approach position
    положение на линии исполнительного старта
    takeoff position
    получать задания на полет
    receive flight instruction
    помещение на аэродроме для размещения дежурных экипажей
    aerodrome alert room
    поправка на ветер
    wind correction
    поправка на взлетную массу
    takeoff mass correction
    поправка на воздушную скорость
    airspeed compensation
    поправка на высоту
    altitude correction
    поправка на изменение угла атаки лопасти
    blade-slap correction
    поправка на массу
    mass correction
    поправка на массу при заходе на посадку
    approach mass correction
    поправка на продолжительность
    1. duration correction
    2. duration correction factor поправка на смещение
    correction for bias
    поправка на снос
    drift correction
    поправка на снос ветром
    crosswind correction
    поправка на температуру
    temperature correction
    поправка на уход курсового гироскопа
    z-correction
    порядок действий по тревоге на аэродроме
    aerodrome alerting procedure
    порядок набора высоты на крейсерском режиме
    cruise climb technique
    порядок перехода на другую частоту
    frequency changeover procedure
    порядок установки на место стоянки
    docking procedure
    посадка на авторотации
    autorotation landing
    посадка на воду
    water landing
    посадка на две точки
    1. level landing
    2. two-point landing посадка на критическом угле атаки
    stall landing
    посадка на маршруте полета
    intermediate landing
    посадка на палубу
    deck landing
    посадка на режиме малого газа
    idle-power
    посадка на точность приземления
    spot landing
    посадка на три точки
    three-point landing
    посадка на хвост
    tail-down landing
    потери на трение
    friction losses
    правила захода на посадку
    approach to land procedures
    право на передачу билетов
    ticket transferability
    предварительная заявка на полет
    advance flight plan
    предел скоростей на крейсерском режиме
    cruising speeds range
    предоставлять права на воздушные перевозки
    grant traffic privileges
    предохранительная металлическая окантовка на передней кромке лопасти
    blade metal cap
    предполагаемое время захода на посадку
    expected approach time
    препятствие в зоне захода на посадку
    approach area hazard
    препятствие на пути полета
    air obstacle
    прерванный заход на посадку
    discontinued approach
    прерывать заход на посадку
    discontinue approach
    прибор для проверки кабины на герметичность
    cabin tightness testing device
    прибор для проверки систем на герметичность
    system leakage device
    пригодность для полета на местных воздушных линиях
    local availability
    приземляться на аэродроме
    get into the aerodrome
    принимать груз на борт
    1. uplift the freight
    2. take on load 3. take up load принимать на себя ответственность
    assume responsibility
    принимать на хранение
    receive for storage
    принимать решение идти на посадку
    commit landing
    принимать решение об уходе на второй круг
    make decision to go-around
    пробег при посадке на воду
    landing water run
    проверка на герметичность
    1. leak test
    2. pressurized leakage test проверка на исполнительном старте
    lineup inspection
    проверка обеспечения полетов на маршруте
    route-proving trial
    проверять на наличие течи
    check for leakage
    проверять на наличие трещин
    inspect for cracks
    проверять на параллельность
    check for parallelism
    проверять шестерни на плавность зацепления
    test gears for smooth
    прогноз на вылет
    flight forecast
    прогноз на момент взлета
    takeoff forecast
    прогноз на момент посадки
    landing forecast
    продолжать полет на аэронавигационном запасе топлива
    continue operating on the fuel reserve
    продолжительность работы двигателя на взлетном режиме
    full-thrust duration
    происшествие на территории государства регистрации воздушного судна
    domestic accident
    происшествие на территории другого государства
    international accident
    прокладывать на карте маршрут
    chart a course
    промежуточный этап захода на посадку
    intermediate approach
    пропуск на вход в аэропорт
    airport laissez-passer
    профиль захода на посадку
    approach profile
    прочность на разрыв
    tensile strength
    прямая тяга на режиме малого газа
    forward idle thrust
    прямые расходы на техническое обслуживание
    direct maintenance costs
    пункт выхода на связь
    point of call
    пункт контроля на наличие металлических предметов
    metal-detection gateway
    пункт управления заходом на посадку
    approach control tower
    работа двигателя на режиме малого газа
    idling engine operation
    работа на малом газе
    light running
    работа на режиме холостого хода
    idle running
    работа на смежных диапазонах
    cross-band operation
    работать на малом газе
    run idle
    работать на полном газе
    run at full throttle
    работать на режиме малого газа
    run at idle power
    работать на режиме холостого хода
    run idle
    работать на топливе
    operate on fuel
    радиолокатор точного захода на посадку
    precision approach radar
    радиолокатор управления заходом на посадку
    approach control radar
    радиолокационная система захода на посадку
    approach radar system
    радиолокационная система точного захода на посадку
    precision approach radar system
    радиопеленг на маршруте
    en-route radio fix
    радиосредства захода на посадку
    radio approach aids
    разбивать на этапы
    break down into steps
    (траекторию полета) разбитый на участки профиль захода на посадку
    measured approach profile
    разворот на курс полета
    joining turn
    разворот на обратный курс
    reverse turn
    разворот на посадку
    landing turn
    разворот на посадочную площадку
    base turn
    разворот на посадочную прямую
    1. final turn
    2. turn to final разворот на посадочный курс
    teardrop turn
    размещение воздушных судно на стоянке
    parking arrangement
    размещение на аэродроме
    on-aerodrome location
    разработка мероприятий на случай аварийной обстановки на аэродроме
    aerodrome emergency planning
    разрешение на беспошлинный ввоз
    duty-free admittance
    разрешение на ввоз
    import license
    разрешение на взлет
    1. takeoff clearance
    2. clearance for takeoff разрешение на вход
    1. entry clearance
    2. clearance to enter разрешение на вывоз
    export license
    разрешение на вылет
    1. departure clearance
    2. outbound clearance разрешение на выполнение воздушных перевозок
    operating permit
    разрешение на выполнение плана полета
    flight plan clearance
    разрешение на выполнение полета
    permission for operation
    разрешение на запуск
    start-up clearance
    разрешение на заход на посадку
    approach clearance
    разрешение на заход на посадку с прямой
    clearance for straight-in approach
    разрешение на начало снижения
    initial descent clearance
    разрешение на полет
    1. flight clearance
    2. operational clearance разрешение на полет в зоне ожидания
    holding clearance
    разрешение на полет по приборам
    instrument clearance
    разрешение на посадку
    landing clearance
    разрешение на провоз багажа
    baggage clearance
    разрешение на проживание иностранного пассажира
    alien resident permit
    разрешение на пролет границы
    border flight clearance
    разрешение на руление
    taxi clearance
    разрешение на снижение
    descent clearance
    разрешение на эксплуатацию воздушной линии
    route license
    разрешенные полеты на малой высоте
    authorized low flying
    районный диспетчерский центр управления движением на авиатрассе
    area control center
    расстояние до точки измерения при заходе на посадку
    approach measurement distance
    расстояние от воздушного судна до объекта на земле
    air-to-ground distance
    расход на крейсерском режиме
    cruise consumption
    расходы на аренду воздушного судна
    aircraft rental costs
    расходы на единицу перевозки
    expenses per traffic unit
    расходы на изготовление
    manufacturing costs
    расходы на модернизацию
    development costs
    расходы на оперативное обслуживание
    operational expenses
    расходы на техническое обслуживание
    maintenance costs
    расчет удельной нагрузки на поверхность
    area density calculation
    реагировать на отклонение рулей
    respond to controls
    реакция на отклонение
    response to deflection
    режим малого газа при заходе на посадку
    approach idle
    режим стабилизации на заданной высоте
    height-lock mode
    резкий разворот на земле
    ground loop
    сближение на встречных курсах
    head-on approach
    сбор за аэронавигационное обслуживание на трассе полета
    en-route facility charge
    сборник пассажирских тарифов на воздушную перевозку
    Air Passenger Tariff
    сбрасывать топливо на вход
    bypass fuel back
    сваливаться на нос
    drop the nose
    связь на маршруте
    en-route communication
    сегментная траектория захода на посадку
    segmented approach path
    Сектор закупок на местах
    Field Purchasing Unit
    Сектор найма на местах
    Field Recruitment Unit
    Сектор обеспечения снабжения на местах
    Field Procurement Services Unit
    Сектор учета кадров на местах
    Field Personal Administration Unit
    Секция осуществления проектов на местах
    Field Operations Section
    (ИКАО) Секция снабжения на местах
    Field Procurement Section
    (ИКАО) Секция управления кадрами на местах
    Field Personnel Section
    (ИКАО) сертификация по шуму на взлетном режиме
    take-off noise
    сигнал отклонения от курса на маяк
    localizer-error signal
    система автоматического захода на посадку
    automatic approach system
    система захода на посадку
    approach system
    система объявления тревоги на аэродроме
    aerodrome alert system
    система огней точного захода на посадку
    precision approach lighting system
    система предупреждения о сдвиге ветра на малых высотах
    low level wind-shear alert system
    система управления воздушным судном при установке на стоянку
    approach guidance nose-in to stand system
    скольжение на крыло
    1. squashing
    2. wing slide скользить на крыло
    squash
    (о воздушном судне) скорость захода на посадку
    1. approach speed
    2. landing approach speed скорость захода на посадку с убранной механизацией крыла
    no-flap - no-slat approach speed
    скорость захода на посадку с убранными закрылками
    no-flap approach speed
    скорость захода на посадку с убранными предкрылками
    no-slat approach speed
    скорость истечения выходящих газов на срезе реактивного сопла
    nozzle exhaust velocity
    скорость на начальном участке набора высоты при взлете
    speed at takeoff climb
    скорость полета на малом газе
    flight idle speed
    скорость снижения при заходе на посадку
    approach rate of descent
    служебная дорога на аэродроме
    aerodrome service road
    снежные заносы на аэродроме
    aerodrome snow windrow
    снижение на крейсерском режиме
    cruise descent
    снижение на режиме авторотации
    autorotative descend operation
    снижение шума при опробовании двигателей на земле
    ground run-up noise abatement
    совершать посадку на борт воздушного судна
    join an aircraft
    совершать посадку на воду
    land on water
    согласованный пункт выхода на связь
    agreed reporting point
    способ захода на посадку
    approach technique
    способ ухода на второй круг
    go-around mode
    средняя нагрузка на одно колесо
    equivalent wheel load
    средняя тарифная ставка на пассажиро-милю
    average fare per passenger-mile
    средства захода на посадку
    aids to approach
    срок годности при хранении на складе
    shelf life
    срок представления плана на полет
    flight plan submission deadline
    срыв потока на лопасти
    1. blade slap phenomenon
    2. blade slap ставить воздушный винт на полетный упор
    latch the propeller flight stop
    ставить воздушный винт на упор
    latch a propeller
    ставить на тормоз
    block the brake
    ставить шасси на замки
    lock the landing gear
    ставить шасси на замок выпущенного положения
    lock the landing gear down
    ставить шасси на замок убранного положения
    lock the landing gear up
    стандартная система захода на посадку
    standard approach system
    стандартная система управления заходом на посадку по лучу
    standard beam approach system
    стандартный заход на посадку
    standard approach
    створка на выходе из радиатора
    radiator exit shutter
    стендовые испытания на выносливость
    bench-run tests
    степень перепада давления на срезе сопла
    nozzle exhaust pressure ratio
    стойка регистрации у выхода на перрон
    gate check
    столкновение на встречных курсах
    head-on collision
    ступенчатый заход на посадку
    step-down approach
    стыковка рейсов на полный маршрут
    end-to-end connection
    судно на воздушной подушке
    hovercraft
    схема визуального захода на посадку
    visual approach streamline
    схема захода на посадку
    1. approach procedure
    2. approach chart 3. approach pattern схема захода на посадку без применения радиолокационных средств
    nonprecision approach procedure
    схема захода на посадку по командам с земли
    ground-controlled approach procedure
    схема захода на посадку по коробочке
    rectangular approach traffic pattern
    схема захода на посадку по приборам
    1. instrument approach chart
    2. instrument approach procedure схема разворота на посадочный круг
    base turn procedure
    схема точного захода на посадку
    precision approach procedure
    схема ухода на второй круг
    1. overshoot procedure
    2. missed approach procedure таможенное разрешение на провоз
    clearance of goods
    тариф на воздушную перевозку пассажира
    air fare
    тариф на оптовую чартерную перевозку
    wholesale charter rate
    тариф на отдельном участке полета
    sectorial rate
    тариф на перевозку почты
    mail rate
    тариф на перевозку товаров
    commodity rate
    тариф на полет в ночное время суток
    night fare
    тариф на полет по замкнутому кругу
    round trip fare
    тариф на полет с возвратом в течение суток
    day round trip fare
    тариф на путешествие
    trip fare
    температура газов на входе в турбину
    turbine entry temperature
    температура на входе
    inlet temperature
    температура на входе в турбину
    turbine inlet temperature
    температура на выходе
    outlet temperature
    температура на выходе из компрессора
    compressor delivery temperature
    температура на уровне моря
    sea-level temperature
    тенденция сваливания на крыло
    wing heaviness
    территория зоны захода на посадку
    approach terrain
    техника пилотирования на крейсерском режиме
    aeroplane cruising technique
    топливный бак, устанавливаемый на конце крыла
    wingtip fuel tank
    топливо на опробование
    run-up fuel
    топливо расходуемое на выбор высоты
    climb fuel
    торможение на мокрой ВПП
    wet braking acquisition
    тормозное устройство на ВПП
    runway arresting gear
    точный заход на посадку
    precision approach
    траектория захода на посадку
    approach path
    траектория захода на посадку по азимуту
    azimuth approach path
    траектория захода на посадку по лучу курсового маяка
    localizer approach track
    траектория захода на посадку, сертифицированная по шуму
    noise certification approach path
    траектория захода на посадку с прямой
    straight-in approach path
    траектория конечного этапа захода на посадку
    final approach path
    траектория точного захода на посадку
    precision approach path
    тренировочный заход на посадку
    practice low approach
    тяга на взлетном режиме
    takeoff thrust
    тяга на максимально продолжительном режиме
    maximum continuous thrust
    тяга на режиме максимального газа
    full throttle thrust
    тяга на режиме малого газа
    idling thrust
    тяга на установившемся режиме
    steady thrust
    угломестная антенна захода на посадку
    approach elevation antenna
    угол захода на посадку
    angle of approach
    угол распространения шума при заходе на посадку
    approach noise angle
    удельное давление колеса на грунт
    wheel specific pressure
    удельное давление на поверхность ВПП
    footprint pressure
    удельный расход топлива на кг тяги в час
    thrust specific fuel consumption
    удлиненный конечный этап захода на посадку
    long final
    удостоверение на право полета по авиалинии
    airline certificate
    удостоверение на право полета по приборам
    instrument certificate
    указатель места ожидания на рулежной дорожке
    taxi-holding position sign
    указатель скорости снижения на ВПП
    rising runway indicator
    указатель траектории точного захода на посадку
    precision approach path indicator
    указатель угла захода на посадку
    approach angle indicator
    управление в зоне захода на посадку
    approach control
    управление воздушным движением на трассе полета
    airways control
    управление на переходном режиме
    control in transition
    управление при выводе на курс
    roll-out guidance
    уровень шума при заходе на посадку
    approach noise level
    усилие на органах управления от автомата загрузки
    artificial feel
    усилие на педали
    pedal force
    усилие на ручку управления
    stick force
    усилие на систему управления
    control system load
    усилие на штурвале
    control wheel force
    усилие пилота на органах управления
    pilot-applied force
    условия, моделируемые на тренажере
    simulated conditions
    условия на маршруте
    en-route environment
    условия посадки на воду
    ditching conditions
    устанавливать на борту
    install aboard
    устанавливать на борту воздушного судна
    install in the aircraft
    устанавливать на требуемый угол
    set at the desired angle
    устанавливать на упор шага
    latch the pitch stop
    (лопасти воздушного винта) устанавливать шасси на замки выпущенного положения
    lock the legs
    установка в положение для захода на посадку
    approach setting
    установка закрылков на взлетный угол
    flaps takeoff setting
    установка закрылков на посадочный угол
    flaps landing setting
    установка на замок выпущенного положения
    lockdown
    установка на замок убранного положения
    lockup
    установка на место обслуживания
    docking manoeuvre
    установка на место стоянки
    1. docking
    2. parking manoeuvre установленная схема ухода на второй круг по приборам
    instrument missed procedure
    установленный на воздушном судне
    airborne
    установленный на двигателе
    engine-mounted
    устойчивость на воде
    stability on water
    (после аварийной посадки воздушного судна) устойчивость на курсе
    course keeping ability
    устойчивость на траектории полета
    arrow flight stability
    устойчивость при заходе на посадку
    steadiness of approach
    устойчивость при скольжении на крыло
    side slipping stability
    устройство для транспортировки древесины на внешней подвеске
    timber-carrying suspending device
    утопленный огонь на поверхности ВПП
    runway flush light
    уточнение задания на полет
    flight coordination
    уходить на второй круг
    1. go round again
    2. miss approach уходить на второй круг по заданной схеме
    take a missed-approach procedure
    уход на второй круг
    1. go-around flight manoeuvre
    2. go-around 3. missed approach 4. balked landing уход на второй круг с этапа захода на посадку
    missed approach operation
    участок захода на посадку
    1. approach leg
    2. approach segment участок захода на посадку до первого разворота
    upwind leg
    участок разворота на ВПП
    runway turning bay
    флажок на рейке
    tracking flag
    характеристики на разворотах
    turn characteristics
    центр радиолокационного управления заходом на посадку
    radar approach control
    частота вызова на связь
    calling frequency
    частота на маршруте полета
    en-route frequency
    число оборотов двигателя на взлетном режиме
    engine takeoff speed
    шаблон схемы разворота на посадочный курс
    base turn template
    шасси выпущено и установлено на замки выпущенного положения
    landing gear is down and locked
    швартовка груза на воздушном судне
    aircraft cargo lashing
    штуцер для проверки наддува на земле
    ground pressurization connection
    штуцер для проверки на земле
    ground testing connection
    штырь фиксации на земле
    ground locking pin
    эквивалентная мощность на валу
    equivalent shaft power
    экзамен на получение квалификационной отметки
    rating test
    эксплуатационные расходы на воздушное судно
    aircraft operating expenses
    электропроводка высокого напряжения на воздушном судне
    aircraft high tension wiring
    электропроводка низкого напряжения на воздушном судне
    aircraft low tension wiring
    этап захода на посадку
    approach phase

    Русско-английский авиационный словарь > на

См. также в других словарях:

  • Application Architecture — The definition below applies to Applications Architecture. This is one of several architecture domains that form the pillars of an enterprise architecture or solution architecture. Note that the term application architecture (without the s) is… …   Wikipedia

  • Pattern recognition — is a sub topic of machine learning. It is the act of taking in raw data and taking an action based on the category of the data .citation needed|date=September 2008 Most research in pattern recognition is about methods for supervised learning and… …   Wikipedia

  • Pattern oriented modeling — (POM) is an approach to bottom up complex systems analysis which was developed in ecology and for agent based complex systems. A goal of POM is to make ecological modeling more rigorous and comprehensive [Grimm, V. and S.F. Railsback. Individual… …   Wikipedia

  • Pattern matching — Pat tern match ing, n. [See {pattern}.] a technique in automated data analysis, usually performed on a computer, by which a group of characteristic properties of an unknown object is compared with the comparable groups of characteristics of a set …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Pattern language — A pattern language is a structured method of describing good design practices within a field of expertise. It is characterized by Fact|date=June 2008 # Noticing and naming the common problems in a field of interest, # Describing the key… …   Wikipedia

  • Pattern matching — In computer science, pattern matching is the act of checking some sequence of tokens for the presence of the constituents of some pattern. In contrast to pattern recognition, the match usually has to be exact. The patterns generally have the form …   Wikipedia

  • Application delivery network — An Application Delivery Network (ADN) is a suite of technologies that, when deployed together, provide application availability, security, and acceleration. At the core of an ADN is the Application Delivery Controller (ADC), an advanced traffic… …   Wikipedia

  • pattern recognition — Computers. the automated identification of shapes or forms or patterns of speech. * * * In computer science, the imposition of identity on input data, such as speech, images, or a stream of text, by the recognition and delineation of patterns it… …   Universalium

  • Application-specific integrated circuit — An application specific integrated circuit (ASIC) is an integrated circuit (IC) customized for a particular use, rather than intended for general purpose use. For example, a chip designed solely to run a cell phone is an ASIC.In contrast, the… …   Wikipedia

  • Pattern of Evolution — Patterns of evolution were developed by Genrich Altshuller as a set of patterns common to systems as they are developed and as they acquire new features. They are used in systems development and apply to all systems and are used for education,… …   Wikipedia

  • Prior knowledge for pattern recognition — Pattern recognition is a very active field of research intimately bound to machine learning. Also known as classification or statistical classification, pattern recognition aims at building a classifier that can determine the class of an input… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»