-
1 środek zmniejszający łaknienie
• appetite-suppressantSłownik polsko-angielski dla inżynierów > środek zmniejszający łaknienie
-
2 apety|t
m (G apetytu) 1. (chęć do jedzenia) appetite C/U- mieć dobry apetyt to have a good appetite- pobudzać apetyt to stimulate the appetite- tracić apetyt to lose one’s appetite- być przy apetycie pot. to have an appetite- widocznie jest przy apetycie he’s obviously got an appetite pot.- jeść z apetytem/bez apetytu to eat sth with relish/without relish- apetyt komuś dopisuje sb has a good appetite, sb is a hearty eater- mieć apetyt na czekoladę/banana to fancy some chocolate/a banana2. pot., przen. (ochota) appetite C/U- apetyt na przygodę an appetite for adventure- niejedno muzeum ma apetyt na ten zbiór a number of museums have their eye on a. are after the collection3. pot., przen. (pożądanie) (sexual) appetite C/U, (sexual) desire C/U- apetyt na seks an appetite for sex- mieć apetyt na żonę szefa to be after a. to fancy the boss’s wife- ładna i zgrabna, budziła męskie apetyty slim and pretty, she aroused men’s desires- ■ apetyt rośnie w miarę jedzenia przysł. appetite comes with eating przysł., the more you have, the more you want pot.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > apety|t
-
3 apetyt
* * *mi1. (= chęć do jedzenia) appetite, hunger (na kogoś/coś for sb/sth); jeść z apetytem eat heartily l. with relish; mieć wilczy apetyt have a voracious appetite; to be ravenous; zaostrzyć apetyt to whet one's appetite; popsuć, odebrać komuś apetyt spoil sb's appetite.2. (= chęć spożycia określonej potrawy) taste.3. (= chętka) eye, hankering, craving (na kogoś/coś for sb/sth).The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > apetyt
-
4 gł|ód
m sgt (G głodu) 1. (łaknienie) hunger; (brak pożywienia) hunger, starvation- dojmujący głód sharp hunger; hunger pangs- dokuczał a. doskwierał im głód they were famished a. ravenous- głód skręcał nam kiszki a. skręcało nas z głodu hunger was gnawing at us- morzyć kogoś głodem to starve sb także przen.- umierać a. ginąć z głodu to be dying from hunger także przen., to be starving (to death) także przen.- przymierać głodem to be starving (to death) także przen.- padać z głodu przen. to be weak a. faint from hunger- zaspokoić głód to satiate one’s appetite- klęska głodu famine2. (pragnienie, potrzeba) craving C- głód narkotyczny a craving for drugs- symptomy głodu narkotycznego withdrawal symptoms- być na głodzie pot. to be going through withdrawal- zmniejszyć głód nikotynowy to reduce nicotine cravings- głód wiedzy przen. a thirst a. craving for knowledge■ o głodzie i chłodzie książk. cold and hungry- spędziła w lesie pięć dni o głodzie i chłodzie she spent five cold and hungry days in the woods- siedział w celi o głodzie i chłodzie he was left cold and hungry in the cell- głód (to) najlepszy kucharz przysł. hunger a. appetite is the best sauceThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > gł|ód
-
5 oskom|a
f sgt książk., przest. (apetyt) appetite (na coś for sth)- mieć oskomę na coś to have an appetite for sthThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > oskom|a
-
6 przegł|odzić
pf — przegł|adzać impf Ⅰ vt to starve- przegłodzić chorego przed operacją to starve a patient before an operation- pacjent został przegłodzony przed operacją the patient fasted before surgeryⅡ przegłodzić się — przegładzać się to starve oneself, to go hungry- jak się trochę przegłodzisz, będziesz miał lepszy apetyt when you starve yourself a little you’ll have a better appetite, when you go hungry for a while you will have a better appetiteThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przegł|odzić
-
7 brak
Ⅰ m (G braku) 1. sgt (pieniędzy, żywności) lack, shortage C; (doświadczenia, dowodów, snu) lack; (witamin) deficiency C/U- cierpieć na/odczuwać brak czegoś to lack sth- odczuwać brak kogoś to miss sb- cierpieć na brak pieniędzy/czasu to be pressed for money/time- cierpieć na brak rąk do pracy to be short-handed- z braku czegoś for want of sth, for a. through lack of sth2. (produkt wybrakowany) defective product Ⅱ praed. brak mi słów I’m at a loss for words- brak mi ciebie I miss you- ludzi tu nie brak there are plenty of people here- brak mi kilku groszy I’m short a few pence a. a few pence short- nie brak mu niczego he has everything; he wants for nothing książk.- nie brak jej pomysłów she’s full of ideasⅢ braki plt (w uzębieniu) gaps pl; (w wykształceniu) gaps pl; (jakościowe) defects- miał poważne braki w matematyce he was way behind in maths* * *I - ku; instr sg - kiem; m(czasu, dowodów) lack; (pieniędzy, pożywienia) lack, shortage; ( produkt wybrakowany) defective product, dud (pot)z braku czegoś — for lub through lack of sth
II invcierpieć na brak czegoś — to suffer for lub from the want of sth
* * *mi1. (= niedostatek) lack, shortage; chroniczny/zupełny brak czasu chronic/total shortage l. lack of time; dotkliwy brak pieniędzy severe shortage of money; brak zainteresowania/apetytu lack of interest/appetite.2. (= nieobecność) absence; zauważyłem brak niektórych studentów I noticed (that) some students were absent.4. handl. defective product. – v. ( nieodmienny predykatyw)1. (niedostatek, uczucie tęsknoty) brak mi słów I don't know what to say; I'm at a loss for words; będzie mi ciebie brak I'll miss you.2. (z przeczeniem: dostateczna ilość, obfitość) nie brak mu nigdy pomysłów he never lacks ideas; nie brak czasu there's plenty of time; nie brak mi było niczego I had all I needed; form. I wanted for nothing.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > brak
-
8 byle
Ⅰ conj. 1. (wyrażające warunek) providing a. provided (that), (just) as long as- wyjdzie za każdego, byle miał pieniądze she’ll marry anyone, providing a. as long as he’s got money- kup sobie jakiś garnitur, byle nie czarny buy yourself a suit, just as long as it’s not black- możesz wziąć tę płytę, byleś ją jutro oddał you can take that record, as long as you return it tomorrow2. (wyrażające życzenie) if only- zrobi wszystko, byle dziecko było zdrowe she’ll do anything, just as long as the child gets better- bylebyś mnie kochał, bylibyśmy szczęśliwi if only you loved me, we could be happy a. as long as you loved me, we would be happy- każdy, byle nie on anybody but him a. as long as it’s not him- wszystko, byle nie to anything but that3. (wyrażające cel) (przed bezokolicznikiem) to, in order to, so as to; (przed zdaniem) so that- zrobiłem to, byleś była zadowolona I did it (in order) to please you- ukryła się w głębi ogrodu, byle mąż jej nie zobaczył she hid deep in the garden so that her husband wouldn’t see her- on zrobi wszystko, byle osiągnąć swój cel he’ll do anything to reach his goal a. objective- gadać, byle gadać to talk for the sake of talking- (ona) narzeka, byleby narzekać she complains for the sake of complainingⅡ part. 1. (wyrażające życzenie) I just wish, if only- byleś o tym więcej nie wspominał! I just wish you wouldn’t mention a. (please) just don’t mention it again!- byle dojechać do skrzyżowania! if we could just get to the crossroads- byleśmy się nie spóźnili! I just hope we won’t be late- byle do piątku! I just wish a. if only it were Friday- zrób to, byle szybko! do it, (and) just be quick about it!2. (dowolny) any; (kiepski) any old pot., pejor.- wystarczy byle wytrych any skeleton key will do- byle dziecko/głupiec to potrafi even a child a. a mere child/any old fool can do that- byle sekretarka nie będzie mnie pouczać I won’t be lectured to by some a. a mere secretary- byle drobiazg był dla nich powodem do kłótni the slightest thing could trigger off an argument between them- byle podmuch zwieje papiery z biurka the slightest waft of air will blow the papers off the desk- z byle powodu for the slightest reason, for no reason at all- pod byle pretekstem on any old a. the slightest pretext, at the slightest excuse- przy byle sposobności whenever the a. an opportunity presents itself3. (z zaimkami) byle co (cokolwiek) (just) anything; any old thing pot.- mówić a. opowiadać byle co to say any old thing- (on) byle czym nie da się zbyć you can’t pass any old thing off on him- śmiać się z byle czego to laugh at anything a. for the slightest reason- zawsze kupujesz byle co you’re always buying junk- to nie byle co it’s no small thing a. no joke pot.- poczęstowali go nie byle czym – kawiorem they gave him caviar, not any old thing a. food- byle kto anyone, anybody- zadawać się z byle kim to associate with (just) anybody- to nie byle kto s/he’s not just anybody- byle gdzie anywhere; any old where a. place pot.- połóż to byle gdzie put it anywhere a. wherever you like- byle kiedy any time; any old time pot.- nie byle jaki (wyjątkowy) some, no mean- to nie byle jaki wyczyn that’s some a. no mean feat- jest nie byle jakim pianistą he’s no mean pianist- (ona) ma nie byle jaki apetyt she really has an appetite- stoją przed nie byle jakim problemem they’re facing a. they’re faced with no small problem- byle jak anyhow; any old how pot.- zrobili to byle jak they did it any old how* * *1. conj 2. partbyle jaki — ( jakikolwiek) any; ( podłej jakości) trashy
* * *conj.1. (oznaczający cel, skutek) (in order) to; szedłem naprzód, byle dalej I walked ahead in order to keep moving forward; robić byle zbyć do sth just to get it done; byle nie upaść the important thing is not to fall.2. ( oznaczający warunek) as long as, provided; byle przejechać przez granicę, a będziemy bezpieczni if we can reach the border, we'll be safe; mów prędko, byle prawdę make it quick, as long as you tell the truth; byle nie to anything but that. – partykuła dodawana do zaimków (just) any; kłaść rzeczy byle gdzie put those things down anywhere; śmiejesz się z byle czego laugh at anything; nie zadaję się z byle kim I don't associate with just anyone; robić coś byle jak do sth any old way; to nie byle co that's no small accomplishment; to jest nie byle kto that's not just anybody; wszędzie byle nie tutaj anywhere but here; masz nie byle jaki samochód you don't have just any (old) car; byle jaki crummy; tani i byle jaki cheapo.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > byle
-
9 dogadzać
(-am, -asz)dogadzać sobie — to indulge lub pamper o.s.
* * *ipf.(= spełniać zachcianki) dogadzać komuś zwł. uj. pamper sb, indulge sb ( w czymś in sth); dogadzać sobie indulge o.s.; dogodzić podniebieniu tickle one's palate, indulge l. pamper one's appetite; jeszcze się taki nie narodził, który by wszystkim dogodził you can't please everyone.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > dogadzać
-
10 głód
( uczucie) hunger; ( klęska głodu) famine* * *mi-o-1. (= łaknienie) hunger; morzyć kogoś głodem starve sb; przymierać głodem be starving; zaspokoić pierwszy głód take the edge off one's appetite; o głodzie i chłodzie in poverty; głód jest najlepszym kucharzem hunger is the best sauce.2. (= brak żywności) famine, starvation; klęska głodu famine.3. przen. (= pragnienie) hunger; głód mieszkaniowy housing shortage; głód wiedzy hunger for knowledge; głód ziemi land hunger; być na głodzie sl. ( narkotykowym) be strung out.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > głód
-
11 łaknienie
-a; nt* * *n.1. (= pragnienie) hunger, thirst, desire, yearning.2. med. appetite, hunger.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > łaknienie
-
12 łasuch
m (N pl łasuchy) pot. (łakomczuch) gourmand- ale z ciebie łasuch! what an appetite you’ve got!* * *mppl. -y gourmand, sweet-toothed person.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > łasuch
-
13 narobić
(-obię, -obisz); imp -ób; vt perfnarobić szkody — to cause lub do damage
* * *pf.- rób1. + Gen. (= zrobić dużo czegoś) make l. produce a lot of ( sth).2. + Gen. (= spowodować, wywołać) make, cause, produce, bring about; coś ty narobił (najlepszego)! look what you've done!; narobić długów incur debts, go into debt; narobić hałasu/krzyku t. przen. make a lot of noise, make l. kick up a fuss ( o coś about l. over sth); narobić komuś smaku na coś przen. whet sb's appetite for sth; narobić komuś wstydu bring shame on sb, embarrass sb; narobić (niezłego) bigosu l. kłopotu make a (fine) mess.pf.1. pot. (= napracować się) slave away, work hard ( nad czymś at l. over sth).2. ale się narobiło! (pot. o nieprzyjemnej sytuacji) what a pretty kettle of fish!The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > narobić
-
14 odejmować
impf ⇒ odjąć* * ** * *ipf.1. (= pomniejszać, odliczać) deduct, subtract, diminish; odejmować sobie od ust scrimp and save; odjąć sobie lat subtract l. shave off a few years, lie about one's age.2. mat. deduct, subtract.3. (= oddzielać) separate; disconnect; remove; jak ręką odjął as if by magic.4. (= odbierać, zabierać) take away, deprive ( sb of sth).The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > odejmować
-
15 pierwszy
pierwsze piętro — first floor (BRIT), second floor (US)
pierwsza wojna światowa — the First World War, World War One
pierwsza w prawo/lewo — the next on the right/left
pierwszy lepszy pot — any old one
po pierwsze — first, firstly
pierwszy raz lub po raz pierwszy — for the first time
na pierwszy rzut oka — at first glance lub sight, on the face of it
z pierwszej ręki — (wiadomość, informacja) first-hand; (słyszeć, dowiedzieć się) at first hand
* * *a.1. first; pierwsza rocznica first anniversary; pierwsza klasa szkoln. first grade; zwł. Br. first form; pierwszy raz first time; pierwsze piętro second floor; Br. first floor; pierwszy września the first of September; pierwsza wojna światowa hist. World War One, the First World War; pierwsza pomoc first aid; pierwsze śniadanie breakfast; forma w pierwszej osobie liczby pojedynczej gram. first person singular; pisać w pierwszej osobie write in the first person; równanie pierwszego stopnia mat. linear equation; pierwszy oficer żegl. first mate, first officer; Pierwsza Dama polit. First Lady; pierwsze skrzypce muz. first violin; pierwszy bieg mot. first gear; stawiać pierwsze kroki take one's l. the first steps; zrobić pierwszy krok make the first move; pierwszy lepszy l. z brzegu any (old) one, whichever, random; na pierwszy rzut oka at first glance, on the face of it; w pierwszej chwili at first, in the first moment; z pierwszej ręki firsthand; relacja z pierwszej ręki inside story; po pierwsze firstly, first of all, first and foremost; grać pierwsze skrzypce play the first fiddle; posłać kogoś na pierwszy ogień send sb to the frontline; miłość od pierwszego wejrzenia love at first sight; pierwsze wrażenie first impression; ciekawość – pierwszy stopień do piekła curiosity killed the cat; kto pierwszy, ten lepszy first come, first served; pierwsze koty za płoty the first try doesn't count, the first attempt is just for practice.2. (= taki, przed którym nie było innych podobnych) first, fresh, new; nie pierwszej młodości past one's prime, well on in years; nie pierwszej czystości soiled; przełamać pierwsze lody break the ice; zaspokoić pierwszy głód take the edge off one's appetite; pani pierwsza! after you!3. (= zasadniczy, główny) main, chief, primary, principal; pierwszy plan film foreground; artykuły pierwszej potrzeby necessities; liczba pierwsza mat. prime number; wysuwać coś na pierwszy plan put sth first.4. (= najlepszy) top, finest, first-rate; wagon pierwszej klasy kol. first-class car; zająć pierwsze miejsce zwł. sport come in first, be the first; pierwsza liga sport first league; lody – pierwsza klasa! pot. delicious ice-cream!; pierwsza nagroda first prize.mifirst ( day of a month); umówić się z kimś na pierwszego czerwca arrange a meeting with sb on the first of June; skończyć pracę do pierwszego finish work by the first.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pierwszy
-
16 podjeść
pf.1. zob. podjadać.2. (= zaspokoić głód) eat one's fill, appease one's hunger, satisfy one's appetite; czy podjadłeś sobie? did you have l. get enough to eat?The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > podjeść
-
17 sen
m (G snu) 1. sgt (spanie) sleep- głęboki/niespokojny/lekki a. płytki sen deep a. sound/fitful/light sleep- kołysać kogoś do snu to lull sb to sleep- obudzić kogoś ze snu to wake sb up- ułożyć dzieci do snu to put the children to bed- mówić/krzyczeć/uśmiechać się przez sen to talk/cry/smile in one’s sleep- zażywać tabletki na sen to take sleeping pills- zapadać w sen to go to sleep- morzy mnie sen I am a. feel drowsy- powoli pogrążał się we śnie he was slowly drifting into sleep- hałas/dzwonek telefonu wyrwał ją ze snu she was roused from her sleep by a noise/the telephone- sen letni Zool. aestivation, estivation US- niektóre płazy zapadają w krótki sen letni some amphibians aestivate for a short period- sen zimowy Zool. hibernation, winter sleep- niedźwiedź pogrążony w zimowym śnie a hibernating bear- czy lisy zapadają w sen zimowy? do foxes hibernate?- fazy snu Med. phases of sleep2. (marzenie senne) dream (o kimś/czymś about sb/sth)- zły/męczący/kolorowy/erotyczny sen a bad/a tormenting/a technicolour/an erotic dream- widzieć kogoś/coś we śnie to see sb/sth in a dream- tłumaczyć sny to interpret dreams- spał bez snów his sleep was dreamless, he had a dreamless sleep- prześladują go sny o tym, że tonie he has a recurring dream that he’s drowning- wszystko odbyło się jak we śnie it all happened like in a dream- to chyba sen! it must be a dream!- „dobranoc, kolorowych snów!” ‘good night, sweet dreams!’3. (marzenie) dream- sny mojego dzieciństwa my childhood dreams- w najśmielszych snach nie przypuszczałem, że wygram in my wildest dreams I never thought I’d win- ziścił a. spełnił się jego sen o zdobyciu szczytu K2 his dream of reaching the summit of K2 has come true- snuła sny o karierze w Paryżu she was daydreaming about making a career in Paris■ jak we śnie [poruszać się, mówić] (nieprzytomnie) in a dream, in a daze, as if half asleep; (w rozmarzeniu) dreamily- po jej śmierci żył jak we śnie after she died he lived in a daze- jak zły sen like a bad dream- sen na jawie a daydream- snujesz sny na jawie you are daydreaming- być pięknym jak sen to be a dream- dziewczyna/suknia piękna jak sen a dream of a girl/dress- poszedł we śnie do kuchni i odkręcił kran he sleepwalked into the kitchen and turned on the tap- mieć czujny sen a. spać czujnym snem to sleep with one eye open- pamiętać a. przypominać sobie kogoś/coś jak przez sen to have (only) a hazy memory of sb/sth- widzę/słyszę go jak przez sen I have a hazy memory of his appearance/voice- przemijać jak sen to pass too quickly; to fleet (away) książk.- spać snem sprawiedliwego to sleep the sleep of the just- takie drobiazgi nie spędzają mi snu z oczu I don’t lose any sleep over such trivial matters- sen mara, Bóg wiara przysł. you should not believe in bad dreams* * *sleep; ( marzenie senne) dreamsen zimowy — ZOOL hibernation
jak we śnie — as lub like in a dream
zapadać (zapaść perf) w sen — to fall asleep
* * *I.sen1mi1. (= spanie) sleep; sen zimowy zool. hibernation; spać snem zimowym zool. hibernate; głęboki sen deep l. sound sleep; zapaść w głęboki sen drop into a deep sleep; pijacki sen drunken stupor; zapaść w pijacki sen fall into a drunken stupor; przerywany sen broken sleep; chodzić jak we śnie moon about, be wandering with one's head in the clouds l. as if in a dream; mieć lekki/mocny sen be a light/heavy sleeper; mówić przez sen talk l. speak in one's sleep; pamiętać coś jak przez sen have a hazy recollection of sth; położyć kogoś do snu l. spać put sb to bed, tuck sb in; spać snem sprawiedliwego sleep the sleep of the just; spać snem wiecznym sleep the eternal sleep; spędzać komuś sen z oczu l. powiek (= nie pozwolić zasnąć) keep sb awake at night; (= nękać) loom large in sb's mind; stracić apetyt i sen loose one's appetite and one's night's rest; wybiło mnie to ze snu I coudn't get back to sleep after this; zapadać w sen lapse l. drift into sleep.2. (= marzenie senne) dream; sen na jawie daydream; kraina snu dreamland; koszmarny sen nightmare; zły sen bad dream; wracać jak zły sen (np. o nieprzyjemnym wspomnieniu) turn up like a bad penny, rear its ugly head.II.sen2mi-a (drobna moneta w Japonii, Kambodży) sen.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > sen
-
18 smak
m (G smaku) 1. sgt (zmysł) taste- mieć czuły/wyrobiony/wyrafinowany smak to have refined/cultivated/sophisticated taste- mieć przytępiony smak to have a diminished sense of taste- rozpoznać coś smakiem a. po smaku to recognize sth by its taste- nie mieć smaku z powodu kataru to lose one’s sense of taste on account of a cold2. (potrawy, napoju) taste, flavour GB, flavor US- smak miodu/tytoniu the taste of honey/tobacco- gorzki/kwaśny/słodki/słony smak a bitter/sour/sweet/salty taste- łagodny/ostry w smaku mild/harsh to the taste- lody o smaku cytrynowym/waniliowym lemon/vanilla (flavoured) ice cream- kosztować a. próbować smaku czegoś to taste sth- przyprawić coś do smaku to season sth to taste- zepsuć czymś smak potrawy to ruin the taste of a dish with sth- te jabłka przypominają w smaku ananasa these apples taste a bit like pineapple- ta zupa jest kompletnie bez smaku this soup is absolutely tasteless3. sgt (apetyt) relish- jeść coś ze smakiem/bez smaku to eat sth with/without relish- mieć smak na czereśnie to fancy cherries4. sgt (gust) taste- dobry/zły smak a good/bad taste- artystyczny/ekscentryczny smak an artistic/eccentric taste- ubierać się ze smakiem to dress with taste- dom urządzony ze smakiem a house decorated with taste5. przen. (życia, przygody) taste- gorzki smak porażki the bitter taste of defeat6. sgt (wywar) stock 7. sgt (przyprawa) flavour GB, flavor US■ jego słowa były jej nie w smak his words were not to her liking- ich wizyta była mi trochę nie w smak their call was a bit inconvenient for me- bilety na koncert były wyprzedane i musieliśmy obejść się a. obyć się smakiem pot. tickets for the concert were sold out and we had to stomach the disappointment* * *taste, flavour (BRIT), flavor (US)przyprawić ( perf) coś do smaku — to season sth to taste
ze smakiem — (przyrządzać, ozdabiać) tastefully; ( jeść) with gusto
* * *mi1. ( zmysł) taste; przypaść komuś do smaku (= zasmakować) relish, savor; Br. savour ( a meal); (= spodobać się) appeal; trochę mi to nie w smak it's a bit against the grain with me.2. ( właściwość pożywienia) taste, flavor; Br. flavour; czuć smak czegoś can taste sth; mieć smak czegoś taste of sth; coś jest gorzkie w smaku sth tastes bitter; ta pieczeń jest bez smaku this roast is tasteless; dodać sól do smaku add salt to taste; pozostawić nieprzyjemny smak w ustach leave a bad taste in one's mouth; smak sukcesu przen. taste of success; obejść się smakiem fail to achieve sth.3. (= apetyt) appetite, relish; jeść coś ze smakiem eat sth with relish.4. (= przyprawa) flavoring; Br. flavouring; smaki do ciast cake flavorings.5. (= gust) taste; ubierać się ze smakiem dress tastefully; mieszkanie urządzone ze smakiem tastefully decorated flat.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > smak
-
19 wracać
impf ⇒ wrócić* * *( przybywać ponownie) to return, to come back; ( odchodzić z powrotem) to go back, (o książkach, rzeczach) to be returnedwracać do zdrowia — to recover, to recuperate
* * *ipf.1. (= przybywać z powrotem) return, come back, get back; wracać do łask return to being in sb's favor l. good books, be in sb's favor l. good books again; wrócić do żony/męża return to one's wife/husband; wrócić z kwitkiem return empty-handed; wraca mi apetyt I am regaining my appetite.2. (= zawracać) turn back.3. (= powracać) (np. o ziemiach do macierzy) be returned, return.4. (= robić coś ponownie) go back to; wracać do lektury go back to reading, resume one's reading; wracając do... to return to...; wróćmy do rzeczy let's return to our subject, let's go back l. return to what we were talking about.5. (= odzyskiwać stan poprzedni) recover, regain; coś wraca do normy sth returns to normal, sth is back to normal; wracać do zdrowia recover, recuperate.ipf.1. (= przybywać z powrotem) return, come back.2. (= zawracać) turn back.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wracać
-
20 zaostrzać
impf ⇒ zaostrzyć* * *(-am, -asz); perf -yć; vt(patyk, ołówek, kontury) to sharpen; ( apetyt) to whet, to sharpen; (przepisy, sankcje) to tighten; (konflikt, polemikę) to inflame* * *ipf.1. (= czynić ostrym) sharpen.2. (= czynić wyrazistszym) sharpen; zaostrzyć rysy sharpen outlines.3. (= czynić bardziej rygorystycznym) sharpen, tighten; zaostrzać przepisy sharpen regulations.4. (= potęgować) sharpen, whet, stimulate, heighten, intensify; zaostrzać apetyt whet sb's appetite.ipf.1. (= nabierać wyrazistości) sharpen, become sharper.2. (= nabierać intensywności) sharpen, be whetted, be intensified, be stimulated, be heightened.3. (= wzmagać się) intensify, be heightened, flare up, rise.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zaostrzać
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Appetite — • A tendency, an inclination, or direction Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. 2006. Appetite Appetite † … Catholic encyclopedia
Appetite — Ap pe*tite, n. [OE. appetit, F. app[ e]tit, fr. L. appetitus, fr. appetere to strive after, long for; ad + petere to seek. See {Petition}, and cf. {Appetence}.] 1. The desire for some personal gratification, either of the body or of the mind.… … The Collaborative International Dictionary of English
appetite — (n.) c.1300, craving for food, from Anglo Fr. appetit, O.Fr. apetit (13c.) appetite, desire, eagerness, from L. appetitus appetite, lit. desire toward, from appetitus, pp. of appetere to long for, desire; strive for, grasp at, from ad to (see AD… … Etymology dictionary
appetite — ► NOUN 1) a natural desire to satisfy a bodily need, especially for food. 2) a liking or inclination: my appetite for study had gone. DERIVATIVES appetitive adjective. ORIGIN Latin appetitus desire for , from appetere seek after … English terms dictionary
appetite — [ap′ə tīt΄] n. [OFr apetit < L appetitus, eager desire for < appetere, to strive after < ad , to + petere, desire: see FEATHER] 1. a desire to satisfy some craving of the body; specif., a desire for food, or, sometimes, a desire for some … English World dictionary
appetite — index desire, penchant, predilection, predisposition Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
appetite — *desire, lust, passion, urge Analogous words: hungering or hunger, thirsting or thirst, yearning, longing (see LONG vb): craving, wishing, coveting (see DESIRE vb): impulse, spring, *motive: *cupidity, greed Contrasted words: abnegation, self… … New Dictionary of Synonyms
appetite — [n] desire for food, worldly goods appetence, appetency, appetition, big eyes*, craving, demand, fondness, gluttony, greed, hankering, hunger, inclination, itch*, liking, longing, lust, passion, penchant, proclivity, propensity, ravenousness,… … New thesaurus
appetite — noun 1 desire for food ADJECTIVE ▪ big, enormous, gargantuan, good, healthy, hearty, huge, insatiable, large, ravenous … Collocations dictionary
Appetite — The appetite is the desire to eat food, felt as hunger. Appetite exists in all higher lifeforms, and serves to regulate adequate energy intake to maintain metabolic needs. It is regulated by a close interplay between the digestive tract, adipose… … Wikipedia
appetite — /ap i tuyt /, n. 1. a desire for food or drink: I have no appetite for lunch today. 2. a desire to satisfy any bodily need or craving. 3. a desire or liking for something; fondness; taste: an appetite for power; an appetite for pleasure. [1275… … Universalium