-
1 apety|t
m (G apetytu) 1. (chęć do jedzenia) appetite C/U- mieć dobry apetyt to have a good appetite- pobudzać apetyt to stimulate the appetite- tracić apetyt to lose one’s appetite- być przy apetycie pot. to have an appetite- widocznie jest przy apetycie he’s obviously got an appetite pot.- jeść z apetytem/bez apetytu to eat sth with relish/without relish- apetyt komuś dopisuje sb has a good appetite, sb is a hearty eater- mieć apetyt na czekoladę/banana to fancy some chocolate/a banana2. pot., przen. (ochota) appetite C/U- apetyt na przygodę an appetite for adventure- niejedno muzeum ma apetyt na ten zbiór a number of museums have their eye on a. are after the collection3. pot., przen. (pożądanie) (sexual) appetite C/U, (sexual) desire C/U- apetyt na seks an appetite for sex- mieć apetyt na żonę szefa to be after a. to fancy the boss’s wife- ładna i zgrabna, budziła męskie apetyty slim and pretty, she aroused men’s desires- ■ apetyt rośnie w miarę jedzenia przysł. appetite comes with eating przysł., the more you have, the more you want pot.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > apety|t
-
2 brak
Ⅰ m (G braku) 1. sgt (pieniędzy, żywności) lack, shortage C; (doświadczenia, dowodów, snu) lack; (witamin) deficiency C/U- cierpieć na/odczuwać brak czegoś to lack sth- odczuwać brak kogoś to miss sb- cierpieć na brak pieniędzy/czasu to be pressed for money/time- cierpieć na brak rąk do pracy to be short-handed- z braku czegoś for want of sth, for a. through lack of sth2. (produkt wybrakowany) defective product Ⅱ praed. brak mi słów I’m at a loss for words- brak mi ciebie I miss you- ludzi tu nie brak there are plenty of people here- brak mi kilku groszy I’m short a few pence a. a few pence short- nie brak mu niczego he has everything; he wants for nothing książk.- nie brak jej pomysłów she’s full of ideasⅢ braki plt (w uzębieniu) gaps pl; (w wykształceniu) gaps pl; (jakościowe) defects- miał poważne braki w matematyce he was way behind in maths* * *I - ku; instr sg - kiem; m(czasu, dowodów) lack; (pieniędzy, pożywienia) lack, shortage; ( produkt wybrakowany) defective product, dud (pot)z braku czegoś — for lub through lack of sth
II invcierpieć na brak czegoś — to suffer for lub from the want of sth
* * *mi1. (= niedostatek) lack, shortage; chroniczny/zupełny brak czasu chronic/total shortage l. lack of time; dotkliwy brak pieniędzy severe shortage of money; brak zainteresowania/apetytu lack of interest/appetite.2. (= nieobecność) absence; zauważyłem brak niektórych studentów I noticed (that) some students were absent.4. handl. defective product. – v. ( nieodmienny predykatyw)1. (niedostatek, uczucie tęsknoty) brak mi słów I don't know what to say; I'm at a loss for words; będzie mi ciebie brak I'll miss you.2. (z przeczeniem: dostateczna ilość, obfitość) nie brak mu nigdy pomysłów he never lacks ideas; nie brak czasu there's plenty of time; nie brak mi było niczego I had all I needed; form. I wanted for nothing.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > brak
-
3 nabierać
impf ⇒ nabrać1* * *(-am, -asz); nabrać; vt nabierać (+gen) — (wody, powietrza) to take in; (apetytu, zwyczaju) to develop; ( szybkości) to gather, to pick up; ( wysokości) to gainnabierać odwagi/otuchy — to take courage/heart
nabierać wprawy — to become adept lub skilled
nabierać kogoś — (pot: żartować) to pull sb's leg; (pot: oszukiwać) to deceive
* * *ipf.1. (t. = wdychać) take in; (= zagarniać, czerpać) pick up, scoop up; ( łyżką) spoon up; (= wchłaniać) absorb, take up; (= wciągać) draw in; nabierać na widelec l. widły fork; nabierać oczka ( robótki) pick up stitches; nabierać tchu breathe in, inhale; nabierać wody żegl. ( o statku) take in water; nabierać wody w usta przen. keep mum, hold one's tongue; pot. clam up.2. (= zdobywać więcej, uzyskiwać) gain, gather; nabierać ciała gain weight; nabierać kształtu take shape; nabierać przekonania/pewności grow convinced/certain; nabierać rozgłosu gain fame; nabierać rumieńców ( o człowieku) get more color; przen. (o dyskusji itp.) warm up; nabierać sił/rozumu/doświadczenia gain strength/wisdom/experience; nabierać szybkości/rozpędu t. przen. gather l. gain speed/momentum; nabierać wysokości lotn. gain altitude l. height, climb; nabierać znaczenia/wartości grow in importance/value.3. pot. (= oszukiwać) take (sb) in, dupe, fool, trick.ipf.(= dawać się wprowadzić w błąd) be duped l. fooled, be had; nabierać się na coś fall for sth.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > nabierać
-
4 nieapetycznie
adv. pejor. [przyrządzić, podać] unappetizingly; [wyglądać, pachnieć] unsavoury adj.- jedzenie na talerzu wyglądało nieapetycznie the food on the plate looked unappetizing a. unappealing* * *adv.1. (= nie wzbudzając apetytu) unappetizingly.2. (= niepowabnie) uninvitingly.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > nieapetycznie
-
5 nieapetyczny
adj* * *a.1. (= niewzbudzający apetytu) unappetizing.2. (= niepowabny) uninviting.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > nieapetyczny
-
6 przekąska
- ki; -ki; dat sg -ce; gen pl -ek; f* * *f.Gen.pl. -ek ( podawana przed posiłkiem) hors d'oeuvre; ( dla zaostrzenia apetytu) appetizer; ( między posiłkami) snack.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przekąska
-
7 nam|ówić
pf — nam|awiać impf Ⅰ vt 1. (nakłonić) to persuade, to urge- namówić dziecko do jedzenia to persuade a child to eat- namówiła przyjaciółkę na spacer she talked her friend into going for a walk- namawiać kolegę do nauki pływania to encourage a friend to learn swimming- policja namawiała świadka do współpracy the police urged a. persuaded the witness to cooperate- rodzice namawiali ją, żeby wyszła za niego za mąż her parents urged her to marry him- znajomi namówili ją, aby wzięła udział w konkursie piękności her friends talked her into taking part in a beauty contest2. (nastawić nieprzychylnie) to set, to prejudice (przeciw(ko) komuś against sb)- matka próbowała namówić syna przeciw ojcu the mother was trying to prejudice her son against his father3. środ., Radio (nagrać) to record- namówić tekst przemówienia to record a speechⅡ namówić się — namawiać się 1. (zachęcić się wzajemnie) to encourage each other- namawiali się do jedzenia, choć nie mieli apetytu they encouraged each other to eat, even though they weren’t hungry2. pot. (zmówić się) to plot (z kimś with sb)- namówić się przeciw komuś to plot against sb- namawiali się za jej plecami they were plotting behind her back- namówili się, że zrobią Jankowi kawał they conspired to play a trick on John- mówią to samo, jakby się namówili they’re saying the same thing as if they’d arranged itThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > nam|ówić
-
8 nar|obić
pf Ⅰ vt 1. (wytworzyć dużo) to make (a lot of), to do (a lot of)- narobiła dużo pączków she made a lot of doughnuts2. (spowodować) to make, to cause- narobić zamieszania to cause confusion- narobić plotek to spread rumours- narobić szkody to do a. cause damage- narobić długów to run up debts- narobił sobie wrogów he made (himself) a lot of enemiesⅡ vi posp. (wydalić mocz) to pee pot.; (wydalić kał) to poop pot., to do one’s business pot. Ⅲ narobić się 1. pot. (napracować się) to work a lot, to exert oneself 2. (wydarzyć się) widzisz, co się przez ciebie narobiło look what you’ve done- ale się narobiło what a mess pot.■ coś ty narobił (najlepszego)? what on earth a. in the world have you done?- narobić komuś smaku a. apetytu to make sb’s mouth waterThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > nar|obić
-
9 nieapetyczn|y
adj. pejor. 1. (niebudzący apetytu) [potrawa, jedzenie, zapach] unappetizing, unappealing 2. (budzący niesmak) [ciało, zapach, wrażenie] unsavoury; [wygląd] unappealingThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > nieapetyczn|y
-
10 skub|nąć
pf — skub|ać1 impf (skubnęła, skubnęli) Ⅰ vt 1. (pociągnąć) to tug at [brodę, wąsy]; (dłubać) to pick at [zarost, pryszcze, rożek, chleb] 2. (wyrwać) to pluck [liście] 3. (zjeść) [osoba, krowa] to nibble [jedzenie, trawę]; (bez apetytu) [osoba] to pick at [jedzenie]- ledwie skubnęła obiad she hardly touched her dinner4. (uszczypnąć) to pinch [osobę, policzek] 5. pot. (ukraść) to pinch pot. [portfel] Ⅱ skubnąć się — skubać się (pociągnąć się) skubać się za brodę/wąsy to tug at one’s beard/moustacheThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > skub|nąć
-
11 uszczkn|ąć
pf (uszczknęła, uszczknęli) vt książk. 1. (uskubnąć) to pluck, to pick; (zjeść małą część) to nibble- koza uszczknęła nieco trawy the goat nibbled some grass- nie miał apetytu, więc ledwie uszczknął obiadu he had no appetite and barely touched his dinner- z grzeczności dla gospodarzy uszczknęła trochę sałatki to be polite, she nibbled a little salad- uszczknąć kwiatek/listek to pluck a flower/leaf2. (zabrać niewielką część) postanowił uszczknąć co nieco z majątku rodziców he decided to siphon off a bit of his parents’ fortuneThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > uszczkn|ąć
См. также в других словарях:
być — ndk jestem, jesteś, są, będę, będziesz, będą, bądź, był I w funkcji samodzielnej «zajmować pewne miejsce w rzeczywistości» 1. «mieć byt, istnieć, żyć» Cichy, jakby go nie było. Pomnik jest do dzisiaj. Nie było cię jeszcze na świecie. Był sobie… … Słownik języka polskiego
grzebać — pot. Grzebać (widelcem, łyżką) w talerzu «jeść niechętnie, bez apetytu»: (...) przycupnęła gdzieś w kąciku, bezmyślnie grzebiąc widelcem w kolorowej sałatce. A. Lewańska, Sonata … Słownik frazeologiczny
jeść — 1. pot. Czym, z czym to się je? «jak należy z tym postępować, jak sobie z tym poradzić, co to jest»: Nie jestem już dziewicą, nie bój się, wiem czym to się je (...). J. Kaczmarski, Plaża. 2. Jeść jak kurczę, jak ptaszek, jak wróbelek «nie mieć… … Słownik frazeologiczny
półgębkiem — 1. Bąkać, mówić, odpowiadać itp. półgębkiem «bąkać, mówić, odpowiadać itp. ledwie otwierając usta, niewyraźnie lub od niechcenia, często niechętnie»: Ewelina zauważyła z przykrością, że Tadeusz nie darzy sympatią ich sublokatora. Prawie się do… … Słownik frazeologiczny
przełknąć — 1. Nie móc czegoś, niczego przełknąć «nie mieć ochoty na jedzenie, nie mieć apetytu»: (...) Krzysio nie mógł prawie niczego przełknąć. Nie chciał nic jeść. Babcia próbowała go karmić rosołem, ale odwracał głowę. H. Grynberg, Życie. 2. Przełknąć… … Słownik frazeologiczny
przełykać — 1. Nie móc czegoś, niczego przełknąć «nie mieć ochoty na jedzenie, nie mieć apetytu»: (...) Krzysio nie mógł prawie niczego przełknąć. Nie chciał nic jeść. Babcia próbowała go karmić rosołem, ale odwracał głowę. H. Grynberg, Życie. 2. Przełknąć… … Słownik frazeologiczny
apetyt — m IV, D. u, Ms. apetytycie; lm M. y «chęć do jedzenia, uczucie głodu, także chęć spożycia określonej potrawy; łaknienie» Nienasycony, świetny apetyt. Mieć na coś apetyt. Odzyskać, poczuć, stracić, zaostrzyć apetyt. Jeść bez apetytu, z apetytem.… … Słownik języka polskiego
brak — m III, D. u, N. brakkiem 1. blm «fakt nieistnienia czegoś, nieobecność, niedostatek» Chroniczny, dotkliwy, zupełny brak. Brak apetytu, sił. Brak czasu. Brak gotówki. Brak zainteresowań. ◊ Z braku, w braku czego «wobec tego, że czegoś nie ma; nie… … Słownik języka polskiego
jadłowstręt — m IV, D. u, Ms. jadłowstrętęcie, blm «chorobliwy brak apetytu, odraza do jedzenia» Cierpieć na jadłowstręt … Słownik języka polskiego
nieapetyczny — nieapetycznyni 1. «nie wzbudzający apetytu, nie zachęcający do jedzenia» Nieapetyczne kanapki. 2. «niepowabny, niepociągający» Nieapetyczne grubasy … Słownik języka polskiego
owsica — ż II, DCMs. owsicacy; lm D. owsicaic 1. «Avenastrum, wieloletnia trawa o kwiatostanie w kształcie wiechy, owłosionych, intensywnie zielonych liściach, rośnie na wyjałowionych, suchych łąkach, pastwiskach i polanach» 2. blm med. «nagminna choroba… … Słownik języka polskiego