-
41 befristet
I P.P. befristenII Adj.1. limited (in time); Visum, Genehmigung: restricted; ein befristeter Arbeitsvertrag a fixed-term employment contract; ein auf 3 Jahre befristeter Mietvertrag a three-year fixed-term lease ( oder tenancy agreement); das Handelsabkommen ist auf drei Jahre befristet the trade agreement has a time limit of 3 years* * *temporary; limited* * *be|frịs|tet [bə'frɪstət]adjGenehmigung, Visum restricted, limited ( auf +acc to); Arbeitsverhältnis, Anstellung temporarybefristet sein (Pass etc) — to be valid for a limited time
auf zwei Jahre befristet sein (Visum etc) — to be valid for two years
mein Arbeitsverhältnis ist auf zwei Jahre befristet — my appointment is limited or restricted to two years
* * *be·fris·tetadj restricted, limited; ÖKON, JUR a. fixed-termeine \befristete Anlage a fixed-term depositeine \befristete Aufenthaltsgenehmigung a residence permit valid for a restricted period of timeeine \befristete Stelle [o Tätigkeit] a fixed-term jobein \befristeter Vertrag a contract of limited durationein \befristetes Visum a temporary visa▪ auf etw akk/bis zu etw dat \befristet sein to be valid for/until sth; ÖKON, JUR to be limited [or restricted] [to sth]seine Aufenthaltserlaubnis ist auf ein Jahr \befristet his residence permit is valid for one year* * *befristet sein — < visa, permit> be valid for a limited period [only]
auf ein Jahr befristet sein — <visa, permit> be valid for one year
* * *B. adjein befristeter Arbeitsvertrag a fixed-term employment contract;ein auf 3 Jahre befristeter Mietvertrag a three-year fixed-term lease ( oder tenancy agreement);das Handelsabkommen ist auf drei Jahre befristet the trade agreement has a time limit of 3 years2. FIN:lang/kurz befristet with a long/short time limit on;befristete Einlagen time deposits* * *befristet sein — <visa, permit> be valid for a limited period [only]
auf ein Jahr befristet sein — <visa, permit> be valid for one year
* * *adj.limited (duration) adj.terminable adj. -
42 binden
to tie; to bind; to link; to ligate; to hoop* * *bịn|den ['bɪndn] pret ba\#nd [bant] ptp gebu\#nden [gə'bʊndn]1. vt4) (= fesseln, befestigen)(an +acc to) to tie (up); Ziege, Pferd auch to tether; Boot to moor; (fig ) Menschen to bind, to tie; (an einen Ort) to tie; Geldmittel to tie up; (Versprechen, Vertrag, Eid etc) to bindjdn an Händen und Füßen binden — to tie or bind sb hand and foot
jdm die Hände auf den Rücken binden — to tie sb's hands behind his back
mir sind die Hände gebunden (fig) — my hands are tied
nichts bindet mich an Glasgow — I have no special ties to keep me in Glasgow
sie versuchte, ihn an sich zu binden — she tried to tie him to her
See:→ auch gebunden, Nase5) (= festhalten) Staub, Erdreich to bind; (CHEM) (= aufnehmen) to absorb; (= sich verbinden mit) to combine withwas Gott gebunden hat, soll der Mensch nicht trennen — what God has joined together let no man put asunder
2. vi(Mehl, Zement, Soße etc) to bind; (Klebstoff) to bond; (fig) to be tying, to tie one down; (Erlebnisse) to create a bond3. vr(= sich verpflichten) to commit oneself ( an +acc to)ich will mich nicht binden — I don't want to get involved
* * *1) (to tie up: The doctor bound up the patient's leg with a bandage; The robbers bound up the bank manager with rope.) bind2) (to fasten together and put a cover on the pages of (a book): Bind this book in leather.) bind3) ((often with to, on etc) to fasten with a string, rope etc: He tied the horse to a tree; The parcel was tied with string; I don't like this job - I hate being tied to a desk.) tie4) (to fasten by knotting; to make a knot in: He tied his shoelaces.) tie5) truss* * *bin·den< band, gebunden>[ˈbɪndn̩]I. vt1. (durch Binden zusammenfügen)Fichtenzweige wurden zu Kränzen gebunden pine twigs were tied [or bound] [together] into wreathsbindest du mir bitte die Krawatte? can you do [up] my tie [for me], please?kannst du mir bitte die Schürze hinten \binden? can you tie my apron at the back for me, please?2. (fesseln, befestigen)jdn an Händen und Füßen \binden to bind sb hand and footjdm die Hände \binden to tie sb's handssie band sich ein Tuch um den Kopf she tied a shawl round her head3. (festlegen)▪ jdn [an jdn/etw] \binden to bind sb [to sb/sth]ein Vertrag bindet immer beide Seiten a contract is always binding on both partiesdurch die Anstellung wurde sie an München gebunden as a result of her appointment she was tied to Munichihn band ein furchtbarer Eid he was bound by a terrible oath4. (emotional verbinden)er hatte immer den Eindruck, dass ihn nichts an diese Stadt bindet he always had the impression that he had no ties with this town5. (festhalten)Kapital \binden to tie [or lock] up capital6. CHEM▪ etw \binden to bind sth7. KOCHK to bind [or thicken] stheine Soße \binden to bind a sauce▪ etw \binden to bind sth9. MUSAkkorde/Töne \binden to slur chords/toneseine Note \binden to tie a note10.▶ jdm sind die Hände gebunden sb's hands are tiedII. vi to binddieser Klebstoff bindet gut this glue bonds well; Soße to bindich möchte mich momentan nicht \binden I don't want to tie myself down [or get involved] right now* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) (bündeln) tie3) (fesseln) bind4) (verpflichten) bind5) (befestigen, auch fig.) tie (an + Dat. to)nicht an einen Ort gebunden sein — (fig.) not be tied to one place
jemanden an sich (Akk.) binden — (fig.) make somebody dependent on one
8) (Buchw.) bind2.unregelmäßiges intransitives Verb (als Bindemittel wirken) bind3.unregelmäßiges reflexives Verb tie oneself downich bin zu jung, um mich schon zu binden — I am too young to be tied down
* * *binden; bindet, band, hat gebundenA. v/t1. (fesseln) auch fig tie (an +akk to);figjemanden an sich binden tie sb to o.s.;jemanden an Händen und Füßen binden bind sb hand and foot;figmir sind die Hände gebunden my hands are tied;figmich bindet nichts an diesen Ort I have no real ties to this place2. (festmachen) tie down (an +akk to);3. (zusammenbinden, zubinden) tie (up); (Knoten) tie; (Schlips) tie (a knot in); ( Strauß; Kranz) make;eine Schleife binden make a bow;einen Besen binden make a broom;Rosen zu einem Strauß binden tie roses into a bouquet, make a bouquet of roses4. (verpflichten) bind, commit;jemanden mit einem Eid binden bind sb by oath5. (Buch) bind;zum Binden geben have a book bound7. TECH bond, cement8. GASTR (Soße etc) thicken, bind10. LING linkB. v/i1. bind2. GASTR bind, thicken4. fig (Gemeinsamkeit schaffen) create a bond;Verpflichtungen binden obligations bindC. v/r1. commit o.s., tie o.s. down (wir möchten uns überhaupt nicht binden we don’t want to get involved at all;sie will sich noch nicht binden auch she doesn’t want to commit herself yet2. CHEM bind, combine;etwas bindet sich an etwas s.th binds with sth* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) (bündeln) tie3) (fesseln) bind4) (verpflichten) bind5) (befestigen, auch fig.) tie (an + Dat. to)nicht an einen Ort gebunden sein — (fig.) not be tied to one place
jemanden an sich (Akk.) binden — (fig.) make somebody dependent on one
8) (Buchw.) bind2.unregelmäßiges intransitives Verb (als Bindemittel wirken) bind3.unregelmäßiges reflexives Verb tie oneself downich bin zu jung, um mich schon zu binden — I am too young to be tied down
* * *v.(§ p.,pp.: band, gebunden)= to bind v.(§ p.,p.p.: bound)to ligate v.to link v.to spellbind v.to tie v. -
43 Dauerstellung
f permanent post* * *die Dauerstellungpermanency* * *Dau|er|stel|lungfpermanent positionin Dáúerstellung beschäftigt — employed on a permanent basis
* * *Dau·er·stel·lungf (feste Anstellung) permanent postin \Dauerstellung [beschäftigt] in permanent employment* * *die permanent position* * *Dauerstellung f permanent post* * *die permanent position* * *f.permanency n. -
44 Engagement
[agaжә’ma] n; -s, -s1. nur Sg.; geh. commitment, involvement ( für to, on behalf of; in + Dat in); ein stärkeres Engagement greater involvement, stronger ( oder fuller, more) commitment2. THEAT. etc. engagement* * *das Engagement(Einsatz) commitment* * *En|ga|ge|ment [atild;gaZə'matildˑː]nt -s, -s* * *En·ga·ge·ment<-s, -s>[ãgaʒəˈmã:]nt* * *das; Engagements, Engagements1) o. Pl. (Einsatz) involvementsein Engagement für etwas — his commitment to something
sein Engagement gegen etwas — his committed stand against something
2) (eines Künstlers) engagement* * *1. nur sg; geh commitment, involvement (für to, on behalf of;in +dat in);ein stärkeres Engagement greater involvement, stronger ( oder fuller, more) commitment2. THEAT etc engagement* * *das; Engagements, Engagements1) o. Pl. (Einsatz) involvement2) (eines Künstlers) engagement* * *(Theater) n.engagement (theater) n. n.commitment n.involvement n. -
45 unterbringen
v/t (unreg., trennb., hat -ge-) (beherbergen) accommodate, put s.o. up; in einer Firma etc.: get s.o. a job (in + Dat, bei with); (lagern) store; (Gepäck etc.) put; bei Platzmangel: get (in + Dat into); (Interessenten finden für) have s.th. accepted ( bei by); umg., fig. (geistig einordnen) place; jemanden unterbringen in einem Krankenhaus, Heim etc.: put s.o. into; einer Schule etc.: put s.o. in, get s.o. into; gut untergebracht sein im Urlaub etc.: have a nice place to stay; wie sind Sie untergebracht? what sort of place are you staying in?; in dem Asyl etc. kann man 100 Leute unterbringen the home etc. accommodates a hundred (people); die Akten sind im Keller untergebracht the files are kept in the cellar; das Ersatzrad ist im Kofferraum untergebracht the spare wheel is kept in the boot (Am. trunk); den Nachtisch bring ich auch noch unter umg. I think I could manage the dessert as well* * *(beherbergen) to put up; to house; to lodge; to quarter; to accommodate;(einpassen) to put; to fit in* * *ụn|ter|brin|genvt sep1) (= verstauen, Platz geben) to put; (in Heim, Krankenhaus etc) to put; Arbeitslose etc to fix up (bei with); Zitat (in Text etc) to get in (in etw (acc) sth)ich kann in meinem Auto noch einen unterbringen — I can get one more in my car, I have room for one more in my car
das Krankenhaus kann keine neuen Patienten mehr unterbringen — the hospital cannot accommodate any new patients
ich kenne ihn, aber ich kann ihn nirgends unterbringen (inf) — I know him, but I just can't place him
2) (= Unterkunft geben) Menschen to accommodate; Ausstellung, Sammlung to housegut/schlecht untergebracht sein — to have good/bad accommodation
wie sind Sie untergebracht? — what's your accommodation like? (Brit), what are your accommodations like? (US)
* * *1) (to provide with a house, accommodation or shelter: All these people will have to be housed; The animals are housed in the barn.) house2) (to set in a particular place or position: The kitchen is located in the basement.) locate3) (to provide a bed etc for (a person) in one's home: Can you put us up next Thursday night?) put up* * *un·ter|brin·gen▪ untergebracht sein to be housed, to have accommodationdie Kinder sind gut untergebracht (fig) the children are being well looked afterer konnte ihr Gesicht nicht \unterbringen (fig fam) he couldn't place her face2. (abstellen)▪ etw \unterbringen to put sth somewhere▪ jdn \unterbringen to get sb a job* * *unregelmäßiges transitives Verb1) put2) (beherbergen) put up3)jemanden bei einer Firma unterbringen — (ugs.) get somebody a job in a company
* * *unterbringen v/t (irr, trennb, hat -ge-) (beherbergen) accommodate, put sb up; in einer Firma etc: get sb a job (in +dat,bei by); umg, fig (geistig einordnen) place;jemanden unterbringen in einem Krankenhaus, Heim etc: put sb into; einer Schule etc: put sb in, get sb into;gut untergebracht sein im Urlaub etc: have a nice place to stay;wie sind Sie untergebracht? what sort of place are you staying in?;in dem Asyl etckann man 100 Leute unterbringen the home etc accommodates a hundred (people);die Akten sind im Keller untergebracht the files are kept in the cellar;das Ersatzrad ist im Kofferraum untergebracht the spare wheel is kept in the boot (US trunk);den Nachtisch bring ich auch noch unter umg I think I could manage the dessert as well* * *unregelmäßiges transitives Verb1) put2) (beherbergen) put up3)jemanden bei einer Firma unterbringen — (ugs.) get somebody a job in a company
* * *v.to accommodate v.to host v.to house v.to situate v. -
46 Unterkommen
v/i (unreg., trennb., ist -ge-) find a place (in + Dat in); engS. (Unterkunft finden) find accommodation (in); (Arbeit finden) find a job ( bei with); unterkommen bei einer Firma: auch be taken on (Am. be hired) by; so etwas ist mir noch nicht untergekommen umg. I’ve never come across anything like it ( oder the likes of it) before* * *Ụn|ter|kom|mennt -s, -(= Obdach) accommodation no pl (Brit), accommodations pl (US)* * *un·ter|kom·menvi irreg Hilfsverb: sein▪ bei jdm/irgendwo \unterkommen to find accommodation at sb's house/somewhere▪ [irgendwo/bei jdm] [als etw] \unterkommen to find employment [or fam a job] [somewhere/with sb] [as sth]▪ jdm \unterkommen to come across sth/sbso einer ist mir ja noch nie untergekommen! I've never come across anyone like him before▪ jdm \unterkommen to experienceein so wundersame Gelegenheit kommt einem nicht alle Tage unter you don't get such a wonderful opportunity like that every day* * *unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein1) (Unterkunft finden) find accommodation2) (ugs.): (eine Stelle finden) find or get a job3) (bes. südd., österr.): (begegnen)* * *A. v/i (irr, trennb, ist -ge-) find a place (bei with);so etwas ist mir noch nicht untergekommen umg I’ve never come across anything like it ( oder the likes of it) before1. (Unterkunft) accommodation, lodging;ein/kein Unterkommen finden find somewhere/nowhere to stay2. obs:jemandem ein Unterkommen bieten offer sb accommodation* * *unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein1) (Unterkunft finden) find accommodation2) (ugs.): (eine Stelle finden) find or get a job3) (bes. südd., österr.): (begegnen)* * *v.to find accommodation expr. -
47 unterkommen
v/i (unreg., trennb., ist -ge-) find a place (in + Dat in); engS. (Unterkunft finden) find accommodation (in); (Arbeit finden) find a job ( bei with); unterkommen bei einer Firma: auch be taken on (Am. be hired) by; so etwas ist mir noch nicht untergekommen umg. I’ve never come across anything like it ( oder the likes of it) before* * *Ụn|ter|kom|mennt -s, -(= Obdach) accommodation no pl (Brit), accommodations pl (US)* * *un·ter|kom·menvi irreg Hilfsverb: sein▪ bei jdm/irgendwo \unterkommen to find accommodation at sb's house/somewhere▪ [irgendwo/bei jdm] [als etw] \unterkommen to find employment [or fam a job] [somewhere/with sb] [as sth]▪ jdm \unterkommen to come across sth/sbso einer ist mir ja noch nie untergekommen! I've never come across anyone like him before▪ jdm \unterkommen to experienceein so wundersame Gelegenheit kommt einem nicht alle Tage unter you don't get such a wonderful opportunity like that every day* * *unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein1) (Unterkunft finden) find accommodation2) (ugs.): (eine Stelle finden) find or get a job3) (bes. südd., österr.): (begegnen)* * *A. v/i (irr, trennb, ist -ge-) find a place (bei with);so etwas ist mir noch nicht untergekommen umg I’ve never come across anything like it ( oder the likes of it) before1. (Unterkunft) accommodation, lodging;ein/kein Unterkommen finden find somewhere/nowhere to stay2. obs:jemandem ein Unterkommen bieten offer sb accommodation* * *unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein1) (Unterkunft finden) find accommodation2) (ugs.): (eine Stelle finden) find or get a job3) (bes. südd., österr.): (begegnen)* * *v.to find accommodation expr. -
48 zur Ansicht
on approval; for inspection* * *(to be sent or given back to a shop etc if not satisfactory: She bought two dresses on approval.) on approval* * *z. A. abk1. (zur Ansicht) on approval2. (zur Anstellung) on probation -
49 Arbeit
-
50 Job
-
51 Stelle
f < math> ■ digit; place -
52 Probearbeitsverhältnis
Probe anstellung, Probearbeitsverhältnis
probation[ary] employment (appointment), trial engagement -
53 lebenslänglich
lebenslänglich
for (during) life, lifelong;
• lebenslänglich angestellt sein to hold an office for life;
• lebenslängliche Anstellung life tenure;
• lebenslängliches Einkommen life income;
• lebenslängliche Mitgliedschaft life membership;
• lebenslänglicher Nießbrauch life interest, (Grundstück) tenancy for life, life tenancy;
• lebenslänglicher Nießbraucher tenant for life, lifeholder;
• lebenslänglicher Nutznießer life beneficiary;
• lebenslängliche Nutznießung life interest;
• lebenslängliche Rente life annuity;
• lebenslängliche Treuhandverwaltung living trust (US);
• lebenslängliche Unterhaltsrente permanent alimony;
• lebenslänglicher Vertrag life contract. -
54 Beschäftigung
Be·schäf·ti·gung <-, -en> feine feste \Beschäftigung regular employment [or work];eine \Beschäftigung als... work [or a job] as a...;eine/keine \Beschäftigung haben to be employed/unemployed, to have/not have a job;ohne \Beschäftigung sein to be unemployed [or without work];2) ( Tätigkeit) activity, occupation;ich finde schon eine \Beschäftigung für euch I'll find something for you to donach eingehender \Beschäftigung mit etw having given sth serious thought [or consideration];die \Beschäftigung mit etw thinking about sth;die \Beschäftigung mit der Literatur/ der Natur the study of literature/nature;die \Beschäftigung mit jdm dealing with sb4) ( das Beschäftigen anderer) occupation;die \Beschäftigung der Kinder ist nicht immer leicht keeping the children occupied is not always easy -
55 binden
bin·den <band, gebunden> [ʼbɪndn̩]vtetw [zu etw] \binden to bind [or tie] sth [to sth];Fichtenzweige wurden zu Kränzen gebunden pine twigs were tied [or bound] [together] into wreaths;\binden Sie mir bitte einen Strauß roter Rosen! make up a bunch of red roses for me, please;bindest du mir bitte die Krawatte? can you do [up] my tie [for me], please?;kannst du mir bitte die Schürze hinten \binden? can you tie my apron at the back for me, please?2) (fesseln, befestigen)jdn an Händen und Füßen \binden to bind sb hand and foot;jdm die Hände \binden to tie sb's hands;sie band sich ein Tuch um den Kopf she tied a shawl round her head3) ( festlegen)jdn [an jdn/etw] \binden to bind sb [to sb/sth];ein Vertrag bindet immer beide Seiten a contract is always binding on both parties;durch die Anstellung wurde sie an München gebunden as a result of her appointment she was tied to Munich;ihn band ein furchtbarer Eid he was bound by a terrible oath4) ( emotional verbinden)er hatte immer den Eindruck, dass ihn nichts an diese Stadt bindet he always had the impression that he had no ties with this town5) ( festhalten)etw [mit/durch etw] \binden to bind sth [with/by means of sth];Kapital \binden to tie [or lock] up capital6) chemetw \binden to bind stheine Soße \binden to bind a sauceetw \binden to bind sth9) musAkkorde/Töne \binden to slur chords/tones;WENDUNGEN:jdm sind die Hände gebunden sb's hands are tiedvi to bind;dieser Klebstoff bindet gut this glue bonds well; Soße to bindvr ( sich verpflichten)sich an jdn/etw \binden to commit oneself to sb/sth;ich möchte mich momentan nicht \binden I don't want to tie myself down [or get involved] right now -
56 Dauerstellung
Dau·er·stel·lung f( feste Anstellung) permanent post;in \Dauerstellung [beschäftigt] in permanent employment -
57 Einstellung
Ein·stel·lung f1) ( Anstellung) taking on, employment;die \Einstellung zusätzlicher Mitarbeiter taking on [or employing] extra staff;bei ihrer \Einstellung when she started the job\Einstellung einer Suche abandoning [or abandonment] of a search3) foto adjustment4) elek setting5) auto adjustment;\Einstellung der Zündung setting the timing7) tv, radio tuning;die \Einstellung des Videorekorders to programme the video recorder8) film shot, take9) (Gesinnung, Haltung) attitude;die richtige \Einstellung mitbringen to have the right attitude;das ist nicht die richtige \Einstellung! that's not the right attitude!;eine ganz andere \Einstellung haben to think [or see it] differently;eine kritische \Einstellung a critical stance;kritische \Einstellungen critical views;keine \Einstellung zu etw haben to hold no opinion about sth -
58 Engagement
En·ga·ge·ment <-s, -s> [ãgaʒəʼmã:] nt -
59 Fest
( erstarrt) solidifiedwir treffen uns also morgen, ist das \Fest? we'll meet tomorrow then, is that definite?; s. a. Stimme4) ( kräftig) firm;ein \Fester Händedruck a sturdy handshake6) (konstant, ständig) permanent;eine \Feste Anstellung a permanent job;\Feste Kosten fixed costs;1) ( kräftig) firmly;\Fest an-/ zupacken to firmly grasp;jdn \Fest an sich drücken to give someone a big hug2) ( nicht locker) tightly;etw \Fest anziehen to screw in sth tightly;sich \Fest treten to become trodden down;geht nicht quer durch das Beet! die Erde tritt sich sonst fest! don't walk across the flower-bed, otherwise the earth will get trodden down!; s. a. verankern3) ( mit Nachdruck) definitely;jdm etw \Fest versprechen to make sb a firm promise;etw \Fest zusagen to promise firmly; s. a. entschlossen, schlafen4) ( dauernd) permanently;Geld \Fest anlegen to invest in a fixed term deposit;\Fest angestellt permanently employed;\Fest angestellt sein to have a permanent job5) ( präzise)\Fest umrissen clearly definedWENDUNGEN:das tritt sich \Fest! (tritt sich \Fest!) (sl) don't worry, you'll get used to it!2. Fest <-[e]s, -e> [fɛst] nt1) ( Feier) celebration;ein \Fest geben to have [or throw] a party2) ( kirchlicher Feiertag) feast, festival;bewegliches/unbewegliches \Fest movable/immovable feast;frohes \Fest! Happy [or Merry] Christmas/Happy Easter, etc.;ein kirchliches \Fest a religious festival [or feast];WENDUNGEN:man soll die \Feste feiern, wie sie fallen ( wie sie fallen) one should make hay while the sun shines ( prov) -
60 fest
( erstarrt) solidifiedwir treffen uns also morgen, ist das \fest? we'll meet tomorrow then, is that definite?; s. a. Stimme4) ( kräftig) firm;ein \fester Händedruck a sturdy handshake6) (konstant, ständig) permanent;eine \feste Anstellung a permanent job;\feste Kosten fixed costs;1) ( kräftig) firmly;\fest an-/ zupacken to firmly grasp;jdn \fest an sich drücken to give someone a big hug2) ( nicht locker) tightly;etw \fest anziehen to screw in sth tightly;sich \fest treten to become trodden down;geht nicht quer durch das Beet! die Erde tritt sich sonst fest! don't walk across the flower-bed, otherwise the earth will get trodden down!; s. a. verankern3) ( mit Nachdruck) definitely;jdm etw \fest versprechen to make sb a firm promise;etw \fest zusagen to promise firmly; s. a. entschlossen, schlafen4) ( dauernd) permanently;Geld \fest anlegen to invest in a fixed term deposit;\fest angestellt permanently employed;\fest angestellt sein to have a permanent job5) ( präzise)\fest umrissen clearly definedWENDUNGEN:das tritt sich \fest! (tritt sich \fest!) (sl) don't worry, you'll get used to it!2. Fest <-[e]s, -e> [fɛst] nt1) ( Feier) celebration;ein \fest geben to have [or throw] a party2) ( kirchlicher Feiertag) feast, festival;bewegliches/unbewegliches \fest movable/immovable feast;frohes \fest! Happy [or Merry] Christmas/Happy Easter, etc.;ein kirchliches \fest a religious festival [or feast];WENDUNGEN:man soll die \feste feiern, wie sie fallen ( wie sie fallen) one should make hay while the sun shines ( prov)
См. также в других словарях:
Anstellung — Anstellung … Deutsch Wörterbuch
Anstellung — (Bestallung), die Übertragung eines öffentlichen oder privaten Dienstes oder Amtes. Je nachdem die A. auf die Dauer oder versuchsweise erfolgt, unterscheidet man zwischen definitiver und provisorischer A. Nach dem deutschen… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Anstellung — ↑Engagement … Das große Fremdwörterbuch
Anstellung — Arbeitsverhältnis; Posten; Stellung; Job; Stelle; Arbeit; Beruf; Beschäftigung; Maloche (umgangssprachlich); Tätigkeit; Gewerbe; … Universal-Lexikon
Anstellung — Die Anstellung ist im Arbeitsrecht die Begründung eines Arbeitsverhältnisses (hier auch Einstellung genannt). Im deutschen Beamtenrecht war die Anstellung bis zum 1. April 2009 die erste Verleihung eines Amtes an einen Beamten (in der Regel durch … Deutsch Wikipedia
Anstellung — Ạn·stel·lung die; 1 eine Arbeitsstelle meist für ziemlich lange Zeit aufgrund eines Vertrags <eine Anstellung finden, haben>: eine Anstellung beim Staat 2 nur Sg; das Anstellen (3) <die Anstellung neuer Arbeitskräfte> … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Anstellung — *1. Er bekommt eine Anstellung, ja, mit dem Hintern am Ofen (oder: an die Wand). (Troppau.) *2. Er bekommt eine Anstellung zum – Mistfahren. (Troppau.) *3. Hei heft e Anstellung – möt dem Arsch an e Wand. (Königsberg.) – Frischbier, II, 95 … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Anstellung — a) Beschäftigung, Einstellung, Verpflichtung; (ugs.): Anheuerung. b) Arbeit, Arbeitsplatz, Arbeitsstelle, Arbeitsverhältnis, Beschäftigung, Broterwerb, Engagement, Festanstellung, Posten, Stelle, Stellung; (ugs.): Job. * * *… … Das Wörterbuch der Synonyme
Anstellung — die Anstellung, en (Mittelstufe) das Einstellen einer Person Synonyme: Stellung, Stelle Beispiel: Ich habe eine feste Anstellung in der Firma … Extremes Deutsch
Anstellung — anstellen, anstellig, Anstellung ↑ stellen … Das Herkunftswörterbuch
Anstellung — Ạn|stel|lung … Die deutsche Rechtschreibung