Перевод: с русского на турецкий

с турецкого на русский

anlatmak

  • 21 прикрасы

    мн.
    (ед. прикра́са ж) güzelleştirme

    рассказа́ть что-л. без прикра́с — hiç güzelleştirmeye / ballandırmaya kaçmadan anlatmak

    Русско-турецкий словарь > прикрасы

  • 22 разъяснять

    несов.; сов. - разъясни́ть
    açıklamak; anlatmak, aydınlatmak

    Русско-турецкий словарь > разъяснять

  • 23 расписывать

    несов.; сов. - расписа́ть

    распи́сывать цита́ты на ка́рточки — alıntıları fişlere geçirmek

    2) ( красками) (renk renk) boyamak; (duvara, tavana) resim yapmak (стену, потолок)
    3) перен., разг. (излагать что-л. приукрашивая) ballandıra ballandıra anlatmak, yağlayıp ballamak

    Русско-турецкий словарь > расписывать

  • 24 распространяться

    несов.; сов. - распространи́ть(ся)
    2) ( расширять круг своего действия) yayılmak; kapsamak ( охватывать); şümulü olmak, kapsamı içine almak (о законе и т. п.)

    э́то движе́ние распространи́лось по всему́ контине́нту — bu hareket tüm kıtayı kapsadı

    3) (становиться известным, доступным) yayılmak; yaygınlaşmak

    слух распространи́лся о́чень бы́стро — söylenti çok çabuk yayıldı

    э́та иде́я продолжа́ет распространя́ться — bu düşünce yaygınlaşmaya / yaygınlık kazanmaya devam etmektedir

    4) (о свете, звуке, запахе и т. п.) yayılmak
    5) разг. ( пространно рассказывать) uzun uzadıya anlatmak

    Русско-турецкий словарь > распространяться

  • 25 растолковывать

    несов.; сов. - растолкова́ть

    попро́буй / поди́ растолку́й ему́! — gel de ona anlat!

    Русско-турецкий словарь > растолковывать

  • 26 свой

    своя́, своё, свои́
    1) притяж. мест. ( переводится аффиксами принадлежности) kendi, kendine ait, (kendi) malı olan ( собственный)

    он прие́хал со свои́м бра́том — kardeşiyle geldi

    в своём заявле́нии для печа́ти... — yaptığı basın açıklamasında..., gazetecilere verdiği demeçte...

    у него́ есть своя́ да́ча — onun kendi yazlığı var

    собира́й свои́ ве́щи! — kendine ait eşyalarını topla!

    свои́ми со́бственными рука́ми — kendi eliyle

    благодарю́ вас от и́мени рабо́чих и от своего́ и́мени — işçiler ve kendim adına sizlere teşekkür ederim

    он наде́л не своё пальто́ — bir başkasının paltosunu giymiş

    пози́ции свои́х войск / подразделе́ний — dost birliklerin mevzileri

    2) (своё) → сущ., с hakkı (olan), (kendi) malı olan, birine ait olan

    я тре́бую своего́ — ben hakkım olanı isterim

    он не доби́лся своего́ — istediğini elde edemedi

    наста́ивать на своём — sözünde ısrar edip durmak

    он своё получи́л — hakkını aldı, istediğini elde etti; ( понёс наказание) belasını buldu

    у него́ свой стиль — onun kendine özgü bir üslubu var

    у него́ был свой расчёт — onun kendince bir hesabı vardı

    в э́тот пери́од будут свои́ тру́дности — bu dönemin kendine göre zorlukları olacaktır

    4) (подходящий, соответствующий)

    в своё вре́мя я расскажу́ и об э́том — zamanı / sırası gelir onu da anlatırım

    всему своё вре́мя — herşeyin bir sırası var

    в своё вре́мя я обраща́лся к нему́ — vaktiyle ona başvurmuştum

    5) (свои́) → сущ., мн. benimkiler, seninkiler v.s.

    вы и свои́м сообщи́те — sizinkilere de haber verin

    кто там? - Свои́! — kimdir o? - Yabancı yok

    он же свой челове́к! — o yabancı değil ki!

    ••

    рассказа́ть свои́ми слова́ми — mealen anlatmak

    умере́ть свое́й сме́ртью — eceliyle ölmek

    Русско-турецкий словарь > свой

  • 27 сгущать

    несов.; сов. - сгусти́ть
    koyulaştırmak, yoğunlaştırmak
    ••

    сгуща́ть кра́ски — abartmak, bire on katarak anlatmak

    Русско-турецкий словарь > сгущать

  • 28 слово

    söz
    * * *
    с, врз
    söz; kelime, sözcük

    иностра́нное сло́во — yabancı kelime / sözcük

    слова́ национа́льного ги́мна — milli marşın sözleri

    э́то моё после́днее сло́во — son sözüm budur

    после́днее сло́во за прокуро́ром — son söz savcınındır

    всё э́то одни́ слова́! — hepsi laf!

    он челове́к сло́ва — sözünün eridir

    мне на́до сказа́ть тебе́ па́ру слов / два сло́ва — sana iki çift lafım / sözüm var

    не успе́ли мы обменя́ться па́рой слов, как... — daha ancak bir iki cümle konuşmuştuk ki,...

    ему́ двух слов сказа́ть нельзя́ — ona iki lakırdı söyleyemezsin

    ни сло́ва не говоря́ — tek kelime / hiçbir şey söylemeden

    на э́то он не сказа́л ни сло́ва — bu söz üzerine hiç sesini çıkarmadı

    взять сло́во (на собрании)söz almak

    взять сло́во с кого-л.birinden söz almak

    прошу́ сло́ва — söz istiyorum

    в широ́ком смы́сле сло́ва — geniş anlamıyla

    он никому́ не дава́л сло́ва сказа́ть / мо́лвить / вста́вить — kimseye ağız açtırmıyordu

    ••

    сло́во в сло́во — kelimesi kelimesine

    сло́во за́ сло́во — laf lafı açar (ya)

    на слова́х (устно)sözle

    то́лько на слова́х — sadece lafta

    не на слова́х, а на де́ле — lafta değil fiiliyatta

    рассказа́ть что-л. в не́скольких слова́х — bir iki kelimeyle anlatmak

    ни сло́вом сказа́ть, ни перо́м описа́ть — фольк. yazı ile sözle anlatılamaz

    сло́во серебро́, молча́ние - зо́лото — погов. söz gümüşse sükut altındır

    стра́нный челове́к! - Стра́нный не то сло́во! — acayip adam! - Acayip de laf mı / söz mü?

    оста́ться на слова́х — sözde / lafta kalmak

    по его́ слова́м — вводн. сл. onun sözlerine / ifadesine göre

    к сло́ву сказа́ть — вводн. сл. sözü açılmışken

    одни́м сло́вом — вводн. сл. tek kelime ile, kısacası, halısı, velhasıl

    че́стное сло́во — şeref / namus sözü

    че́стное сло́во! — namusum hakkı için!

    даю́ че́стное сло́во — namusum üzerine söz veriyorum

    ве́рить на́ слово — söze inanmak

    Русско-турецкий словарь > слово

  • 29 спешить

    я спеши́л — acelem vardı

    он не спеши́л — acelesi yoktu

    поспеши́, а то опозда́ешь — acele et, yoksa geç kalırsın

    не спеши́! — acele etme!

    он всегда́ спеши́т — acelecidir

    он поспеши́л домо́й — acele ile eve yollandı

    спешу́ рассказа́ть вам об э́том — bunu sizlere bir an önce anlatmak istiyorum

    2) ( о часах) ileri gitmek

    часы́ спеша́т на две мину́ты — saat iki dakika ileridir

    ••

    поспеши́шь - люде́й насмеши́шь — погов. ≈ acele işe şeytan karışır

    Русско-турецкий словарь > спешить

  • 30 толковать

    yorumlamak; söz etmek; açıklamak
    * * *
    1) yorumlamak; yormak

    толкова́ть зако́ны — yasa yorumlamak

    толкова́ть сны — rüya yormak / tabir etmek

    2) разг. (говорить о чём-л.) söz etmek
    3) разг. ( беседовать) konuşmak
    4) разг. ( растолковывать) anlatmak; açıklamak

    Русско-турецкий словарь > толковать

  • 31 утайка

    ж, в соч.

    рассказа́ть всё без ута́йки — hiç bir şey gizlemeden hepsini bir bir anlatmak

    Русско-турецкий словарь > утайка

  • 32 чужой

    чужи́е края́ — yad eller

    эксплуата́ция чужо́го труда́ — başkasının / başkalarının emeğini sömürme

    жить чужи́м трудо́м — başkasının emeğiyle geçinmek

    тебе́ да́ли чужу́ю фотогра́фию — sana başkasının fotoğrafını verdiler

    чужу́ю беду́ рука́ми разведу́ — погов. elin derdi ele masal gelir

    на чужо́й рото́к не наки́нешь плато́к — посл. elin ağzı torba değil ki çekip büzesin

    на чужо́й лоша́дке не нае́здишься — посл. eğreti ata binen tez iner

    в чужи́х рука́х ломо́ть вели́к — посл. komşunun tavuğu komşuya kaz görünür

    свой суха́рь лу́чше чужи́х пирого́в — посл. elin türlü taamından bizim tarhanamız yeğdir

    2) ( посторонний) yabancı

    ка́ждый чужо́й челове́к — her yabancı (adam)

    жить у чужи́х люде́й — el evinde oturmak

    он нам не чужо́й — o bizim yabancımız değildir

    3) ( чуждый) yabancı

    они́ остава́лись чужи́ми друг дру́гу — birbirine yabancı kalıyorlardı

    4) (чужо́е) → сущ., с başkasının malı

    на чужо́е я не за́рился — başkasının malında gözüm olmadı

    5) → сущ., м el oğlu, yabancı

    е́сли ты не помо́жешь, чужо́й - тем бо́лее — sen yardım etmezsen el oğlu hiç etmez

    ••

    победи́ть кого-л. / вы́играть у кого-либо на чужо́м по́ле — спорт. birini deplasmanda yenmek

    расска́зывать с чужи́х слов — başkasından duyduğunu anlatmak

    я зна́ю об э́том то́лько с чужи́х слов — bunun üstüne ancak kulaktan dolma haberim var

    Русско-турецкий словарь > чужой

  • 33 язык

    1) dil; tokmak
    2) анат. lisan
    * * *
    м
    1) dil

    говя́жий язы́к — sığır dili

    заливно́й язы́к — dil jölesi

    показа́ть кому-л. язы́к (дразня)birine dil çıkarmak

    2) ( колокола) tokmak (-ğı)
    3) перен. dil

    языки́ пла́мени — yalımlar, alazlar

    4) врз dil

    язы́к Толсто́го — Tolstoy'un dili

    дре́вне языки́ — eski diller

    нау́чный язы́к — bilim dili

    юриди́ческий язы́к — hukuk dili

    ру́сский язы́к — Rus dili, Rusça

    кни́га издана́ на туре́цком языке́ — kitabın Türkçesi yayınlandı

    языко́м / на языке́ цифр — rakamların diliyle

    рассказа́ть о чём-л. языко́м кинемато́графа — bir şeyi sinema diliyle anlatmak

    рабо́чий язы́к (конференции и т. п.)çalışma dili

    учи́ться на (своём) родно́м языке́ — anadiliyle öğrenim görmek

    госуда́рственный / официа́льный язы́к — resmi dil

    5) ( пленный) dil

    взять / добы́ть языка́ — dil tutmak / almak

    ••

    язы́к до Ки́ева доведёт — погов. sora sora Bağdat bulunur

    язы́к без косте́й — dilin kemiği yok

    язы́к мой - враг мой — погов. bülbülün çektiği dilinin belasıdır

    держа́ть язы́к за зуба́ми — ağzını pek tutmak, diline sağlam olmak

    у меня́ язы́к не повора́чивается попроси́ть де́нег — para istemeye dilim varmıyor

    болта́ть / трепа́ть язы́ко́м — boşboğazlık etmek

    у него́ язы́к прили́п к горта́ни — dilini yuttu

    у него́ язы́к отня́лся — dili tutuldu

    срыва́ться с языка́ — см. срываться

    вопро́с уже́ был у меня́ на языке́ — soru dilimin ucuna gelmişti

    Русско-турецкий словарь > язык

См. также в других словарях:

  • anlatmak — i, e 1) Bir konu üzerinde açıklama yapmak, açıklamada bulunmak, bilgi vermek, izah etmek Gece sabaha kadar düşündüğü şeyleri babasına da anlatmak isterdi. P. Safa 2) İnandırmak, ikna etmek Derdinizi ona anlatmak kolay değil. 3) nsz Söylemek,… …   Çağatay Osmanlı Sözlük

  • meram (veya meramını) anlatmak — isteğini, derdini anlatmak Gözlerini siyasi ihtiraslar bürüyen kimselere meram anlatmak mümkün olmamıştı. Y. K. Karaosmanoğlu …   Çağatay Osmanlı Sözlük

  • cahile söz anlatmak, deveye hendek atlatmaktan güçtür — ne kadar uğraşılırsa uğraşılsın deve hendekten atlatılamaz, cahile söz anlatmak bundan da zor bir şeydir anlamında kullanılan bir söz …   Çağatay Osmanlı Sözlük

  • ezbere anlatmak — okunan bir şeyi olduğu gibi, bozmadan anlatmak …   Çağatay Osmanlı Sözlük

  • dolaylı anlatmak — anıştırmak, ima etmek …   Çağatay Osmanlı Sözlük

  • dert anlatmak — derdini dökmek Elimden çeker alır, kime dert anlatırım o zaman? A. Gündüz …   Çağatay Osmanlı Sözlük

  • masal okumak (veya anlatmak) — inandırıcı olmayan, oyalayıcı sözlerle kandırmaya çalışmak …   Çağatay Osmanlı Sözlük

  • laf anlatmak — sözünü dinletmek, karşıdakini ikna edinceye kadar konuşmak Aralarından bir tanesi ille de laf anlatacağım diye çene patlatıp duruyormuş. Ç. Altan …   Çağatay Osmanlı Sözlük

  • tefhim etmek — anlatmak, bildirmek Hâkim, kararını tefhim etti …   Çağatay Osmanlı Sözlük

  • ukturmak — anlatmak I, 223 …   Divan-i Luqat-i it-Türk Dizini

  • DERMEYAN ETMEK — Anlatmak, söylemek, iddia ve defi de bulunmak. Beyân. İleri sürmek …   Yeni Lügat Türkçe Sözlük

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»