Перевод: с английского на исландский

с исландского на английский

and+you

  • 81 reproach

    [rə'prəu ] 1. verb
    (to rebuke or blame but usually with a feeling of sadness and disappointment rather than anger: She reproached me for not telling her about my money troubles; There is no need to reproach yourself - you did the best you could.) átelja, ásaka
    2. noun
    ((an) act of reproaching: a look of reproach; He didn't deserve that reproach from you.) átölur, ásökun
    - reproachfully

    English-Icelandic dictionary > reproach

  • 82 serve right

    (to be the punishment deserved by: If you fall and hurt yourself, it'll serve you right for climbing up there when I told you not to.) eiga (e-ð) skilið

    English-Icelandic dictionary > serve right

  • 83 think

    [Ɵiŋk] 1. past tense, past participle - thought; verb
    1) ((often with about) to have or form ideas in one's mind: Can babies think?; I was thinking about my mother.) hugsa
    2) (to have or form opinions in one's mind; to believe: He thinks (that) the world is flat; What do you think of his poem?; What do you think about his suggestion?; He thought me very stupid.) álíta, telja, finnast
    3) (to intend or plan (to do something), usually without making a final decision: I must think what to do; I was thinking of/about going to London next week.) íhuga, hugsa um
    4) (to imagine or expect: I never thought to see you again; Little did he think that I would be there as well.) ímynda sér, eiga von á
    2. noun
    (the act of thinking: Go and have a think about it.) hugsun, hugleiðing
    - - thought-out
    - think better of
    - think highly
    - well
    - badly of
    - think little of / not think much of
    - think of
    - think out
    - think over
    - think twice
    - think up
    - think the world of

    English-Icelandic dictionary > think

  • 84 exchange

    [iks' ein‹] 1. verb
    1) (to give, or give up, in return for something else: Can you exchange a dollar note for two 50-cent pieces?) skipta á
    2) (to give and receive in return: They exchanged amused glances.) skiptast á
    2. noun
    1) (the giving and taking of one thing for another: He gave me a pencil in exchange for the marble; An exchange of opinions is helpful.) skipti
    2) (a conversation or dispute: An angry exchange took place between the two brothers when their father's will was read.) orðaskipti, rifrildi
    3) (the act of exchanging the money of one country for that of another.) gjaldeyrisviðskipti
    4) (the difference between the value of money in different countries: What is the rate of exchange between the U.S. dollar and the yen?) gengi
    5) (a place where business shares are bought and sold or international financial dealings carried on.) kauphöll, verðbréfamarkaður
    6) ((also telephone exchange) a central telephone system where lines are connected.) símstöð

    English-Icelandic dictionary > exchange

  • 85 formal

    ['fo:məl]
    1) (done etc according to a fixed and accepted way: a formal letter.) formlegur
    2) (suitable or correct for occasions when things are done according to a fixed and accepted way: You must wear formal dress.) formlegur, hátíðlegur; samkvæmis-
    3) ((of behaviour, attitude etc) not relaxed and friendly: formal behaviour.) formlegur, stífur
    4) ((of language) exactly correct by grammatical etc rules but not conversational: Her English was very formal.) formlegur, háttfastur
    5) ((of designs etc) precise and following a fixed pattern rather than occuring naturally: formal gardens.) reglulegur
    - formality

    English-Icelandic dictionary > formal

  • 86 water

    ['wo:tə] 1. noun
    (a colourless, transparent liquid compound of hydrogen and oxygen, having no taste or smell, which turns to steam when boiled and to ice when frozen: She drank two glasses of water; `Are you going swimming in the sea?' `No, the water's too cold'; Each bedroom in the hotel is supplied with hot and cold running water; ( also adjective) The plumber had to turn off the water supply in order to repair the pipe; transport by land and water.) vatn
    2. verb
    1) (to supply with water: He watered the plants.) vökva
    2) ((of the mouth) to produce saliva: His mouth watered at the sight of all the food.) fyllast af vatni
    3) ((of the eyes) to fill with tears: The dense smoke made his eyes water.) tárast, vökna
    - watery
    - wateriness
    - waterborne
    - water-closet
    - water-colour
    - watercress
    - waterfall
    - waterfowl
    - waterfront
    - waterhole
    - watering-can
    - water level
    - waterlily
    - waterlogged
    - water main
    - water-melon
    - waterproof
    3. noun
    (a coat made of waterproof material: She was wearing a waterproof.) regnfrakki/-kápa
    4. verb
    (to make (material) waterproof.) gera vatnsþétt
    - water-skiing
    - water-ski
    - watertight
    - water vapour
    - waterway
    - waterwheel
    - waterworks
    - hold water
    - into deep water
    - in deep water
    - water down

    English-Icelandic dictionary > water

  • 87 any

    ['eni] 1. pronoun, adjective
    1) (one, some, no matter which: `Which dress shall I wear?' `Wear any (dress)'; `Which dresses shall I pack?' `Pack any (dresses)'.) hver sem er
    2) ((in questions and negative sentences etc) one, some: John has been to some interesting places but I've never been to any; Have you been to any interesting places?; We have hardly any coffee left.) neinn
    2. adjective
    (every: Any schoolboy could tell you the answer.) allir, hver, hvaða (sem er)
    3. adverb
    (at all; (even) by a small amount: Is this book any better than the last one?; His writing hasn't improved any.) nokkuð
    - anyone
    - anyhow
    - anything
    - anyway
    - anywhere
    - at any rate
    - in any case

    English-Icelandic dictionary > any

  • 88 ask for

    1) (to express a wish to see or speak to (someone): When he telephoned he asked for you; He is very ill and keeps asking for his daughter.) biðja um, spyrja eftir
    2) (to behave as if inviting (something unpleasant): Going for a swim when you have a cold is just as asking for trouble.) leita eftir, biðja um

    English-Icelandic dictionary > ask for

  • 89 assert oneself

    (to state one's opinions confidently and act in a way that will make people take notice of one: You must assert yourself more if you want promotion.) láta til sín taka

    English-Icelandic dictionary > assert oneself

  • 90 at sea

    1) (on a ship and away from land: He has been at sea for four months.) á hafi úti
    2) (puzzled or bewildered: Can I help you? You seem all at sea.) úti á þekju

    English-Icelandic dictionary > at sea

  • 91 back out

    1) (to move out backwards: He opened the garage door and backed (his car) out.) bakka
    2) (to withdraw from a promise etc: You promised to help - you mustn't back out now!) draga sig til baka

    English-Icelandic dictionary > back out

  • 92 control

    [kən'trəul] 1. noun
    1) (the right of directing or of giving orders; power or authority: She has control over all the decisions in that department; She has no control over that dog.) stjórn
    2) (the act of holding back or restraining: control of prices; I know you're angry but you must not lose control (of yourself).) hafa stjórn á
    3) ((often in plural) a lever, button etc which operates (a machine etc): The clutch and accelerator are foot controls in a car.) stjórntæki
    4) (a point or place at which an inspection takes place: passport control.) (vegabréfs)skoðun
    2. verb
    1) (to direct or guide; to have power or authority over: The captain controls the whole ship; Control your dog!) stjórna; hafa hemil á
    2) (to hold back; to restrain (oneself or one's emotions etc): Control yourself!) halda aftur af
    3) (to keep to a fixed standard: The government is controlling prices.) stjórna, stÿra, setja reglur um
    - control-tower
    - in control of
    - in control
    - out of control
    - under control

    English-Icelandic dictionary > control

  • 93 correct

    [kə'rekt] 1. verb
    1) (to remove faults and errors from: These spectacles will correct his eye defect.) leiðrétta
    2) ((of a teacher etc) to mark errors in: I have fourteen exercise books to correct.) leiðrétta, fara yfir
    2. adjective
    1) (free from faults or errors: This sum is correct.) réttur
    2) (right; not wrong: Did I get the correct idea from what you said?; You are quite correct.) réttur
    - corrective
    - correctly
    - correctness

    English-Icelandic dictionary > correct

  • 94 dance

    1. verb
    1) (to move in time to music by ma-king a series of rhythmic steps: She began to dance; Can you dance the waltz?) dansa
    2) (to move quickly up and down: The father was dancing the baby on his knee.) hreyfa upp og niður, hossa
    2. noun
    1) (a series of fixed steps made in time to music: Have you done this dance before?; ( also adjective) dance music.) dans
    2) (a social gathering at which people dance: We're going to a dance next Saturday.) dansleikur, ball
    - dancing

    English-Icelandic dictionary > dance

  • 95 defy

    1) (to dare (someone to act); to challenge: I defy you to try and stop me!) skora á, ögra
    2) (to resist boldly or openly: Are you defying my authority?) storka, bjóða byrginn

    English-Icelandic dictionary > defy

  • 96 detain

    [di'tein]
    1) (to hold back and delay: I won't detain you - I can see you're in a hurry.) tefja
    2) ((of the police etc) to keep under guard: Three suspects were detained at the police station.) taka til fanga; setja í varðhald

    English-Icelandic dictionary > detain

  • 97 dizzy

    ['dizi]
    1) (giddy or confused: If you spin round and round like that, you'll make yourself dizzy.) með svima
    2) (causing dizziness: dizzy heights.) svimandi
    - dizziness

    English-Icelandic dictionary > dizzy

  • 98 example

    1) (something that represents other things of the same kind; a specimen: an example of his handwriting.) dæmi
    2) (something that shows clearly or illustrates a fact etc: Can you give me an example of how this word is used?) dæmi
    3) (a person or thing that is a pattern to be copied: She was an example to the rest of the class.) fordæmi, fyrirmynd
    4) (a warning to be heeded: Let this be an example to you, and never do it again!) varnaðardæmi, víti til varnaðar
    - make an example of
    - set someone an example
    - set an example

    English-Icelandic dictionary > example

  • 99 favour

    ['feivə] 1. noun
    1) (a kind action: Will you do me a favour and lend me your car?) greiði
    2) (kindness or approval: She looked on him with great favour.) velvild
    3) (preference or too much kindness: By doing that he showed favour to the other side.) mismunun, hygli
    4) (a state of being approved of: He was very much in favour with the Prime Minister.) (í) náð, velþóknun
    2. verb
    (to support or show preference for: Which side do you favour?) halda upp á, styðja
    - favourably
    - favourite
    3. noun
    (a person or thing that one likes best: Of all her paintings that is my favourite.) uppáhald
    - in favour of
    - in one's favour

    English-Icelandic dictionary > favour

  • 100 fax

    1. noun
    1) (a facsimile; a written message sent by a special telephone system: I'll send you a fax.)
    2) ((also fax machine) a machine for transmitting and receiving faxes: Our new fax has a separate telephone line.)
    3) (a fax number: fax 8139007.)
    2. verb
    (to send someone a fax: I'll fax you the document tomorrow.)

    English-Icelandic dictionary > fax

См. также в других словарях:

  • ...And You Will Know Us by the Trail of Dead — …And You Will Know Us By the Trail of Dead ...And You Will Know Us By the Trail of Dead in Vancouver, March 2009. Background information …   Wikipedia

  • ...And You Will Know Us by the Trail of Dead — Datos generales …   Wikipedia Español

  • ...And You Will Know Us by the Trail of Dead — … And You Will Know Us by the Trail of Dead … And You Will Know Us by the Trail of Dead 2004 Gründung 1994 Genre Rock Website …   Deutsch Wikipedia

  • And You Will Know Us By The Trail Of Dead — … And You Will Know Us by the Trail of Dead … And You Will Know Us by the Trail of Dead 2004 Gründung 1994 Genre Rock Website …   Deutsch Wikipedia

  • ...And You Will Know Us by the Trail of Dead (album) — …And You Will Know Us by the Trail of Dead Studio album by …And You Will Know Us by the Trail of Dead Released 20 …   Wikipedia

  • ...And You Will Know Us By The Trail Of Dead — en 2005. …And You Will Know Us by the Trail of Dead (parfois simplement nommé Trail of Dead ) est un groupe rock américain composé de six musiciens, formé à Austin …   Wikipédia en Français

  • ...And You Will Know Us by the Trail of Dead — en 2005. …And You Will Know Us by the Trail of Dead (parfois simplement nommé Trail of Dead ) est un groupe rock américain composé de six musiciens, formé à Austin …   Wikipédia en Français

  • And you are lynching Negroes — ( ru. А у вас негров линчуют; literally but at your [place they are] lynching negroes ) is a phrase known in several Eastern European and Southeast European countries (see below) referring to the use of the rhetorical device known as Tu quoque (… …   Wikipedia

  • ...And You Will Know Us by the Trail of Dead (álbum) — And You Will Know Us by the Trail of Dead Álbum de ...And You Will Know Us by the Trail of Dead Publicación 20 de enero de 1998 Grabación Julio 1997 Género(s) Post hardcore, Noise r …   Wikipedia Español

  • And You and I — Single infobox Name = And You and I Artist = Yes from Album = Close to the Edge Released = 1972 Format = Recorded = Genre = Progressive rock Length = 10:09 Label = Atlantic Records Producer = Reviews = Last single = America (1972) This single =… …   Wikipedia

  • You're Thirteen, You're Beautiful, and You're Mine — Infobox Album | Name = You re Thirteen, You re Beautiful, and You re Mine Type = EP Longtype = (Live) Artist = Cold Chisel Released = November 20, 1978 Recorded = 1977 Genre = Pub rock Length = Label = Elektra Records Producer = Keith Walker… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»