-
1 ambicj|a
f (G pl ambicji) 1. sgt (duma) pride, self-respect- zranić a. urazić czyjąś ambicję to hurt sb’s pride- uniósł się ambicją i odmówił he refused out of pride- nie masz w ogóle ambicji where’s your self-respect?2. (aspiracje) ambition C/U- ambicje polityczne/sportowe/zawodowe political/sporting/professional ambitions- mieć ambicję zrobić coś to be bent on doing sth- mieć ambicję, żeby czegoś dokonać pot. to have an ambition to do sth- zżera go ambicja he is devoured by ambition- przyjechał tu z ambicją zrobienia pieniędzy he came here with the aim of making money- nie było to pisemko wyłącznie informacyjne, miało również ambicje literackie it wasn’t merely an informational magazine, it also had literary aspirationsThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ambicj|a
-
2 ambicja
-i; -e; gen pl -i; f(honor, pragnienie) ambition; ( pycha) pride* * *f.(= honor, duma)1. dignity, pride, self-esteem, self-respect; być bez ambicji have no self-respect; nie mieć krztyny ambicji be deprived of self-respect; urazić czyjąś ambicję hurt/injure sb's pride; wound sb's ambition; unieść się ambicją not deign to do sth.2. (= chęć wybicia się) ambition; wygórowane ambicje vaulting/overweening ambitions; mieć ambicje polityczne have an ambition to become a politician; podsycać czyjeś ambicje fan/spur/stir/whet sb's ambition.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ambicja
-
3 drażni|ć
impf Ⅰ vt 1. (wywoływać gniew) [osoba, sytuacja, okoliczność] to annoy, to irritate- drażnią mnie twoje ciągłe spóźnienia your constant lateness is irritating a. annoying me- drażni mnie tym swoim ciągłym narzekaniem his constant complaining is getting on my nerves2. (dokuczać) to tease, to bother [osobę, zwierzę]- drażnić psa kijem to tease a dog with a stick- „nie drażnić zwierząt!” ‘don’t tease the animals, leave the animals alone- lubił drażnić młodszego brata he loved to tease his younger brother3. (działać na zmysły, skórę) to irritate- gryzący dym drażnił jej nozdrza the harsh smoke irritated her nostrils- zapach jedzenia drażnił i pobudzał jej apetyt the smell of the food whetted her appetite4. przen. to be an affront to [poczucie estetyki, poczucie sprawiedliwości]; to pique a. stir up [ambicję, dumę, poczucie sprawiedliwości]- to drażniło moją kobiecą ambicję/męską dumę it was an affront to my female/male ego- jej rzeźby/obrazy drażnią poczucie smaku her sculptures/paintings are an affront to good tasteⅡ drażnić się to tease (z kimś sb)- przestań się z nim drażnić i oddaj mu piłkę stop teasing him and give him his ball backThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > drażni|ć
-
4 dro|gi
adj. grad. 1. (kosztowny) [towar, usługa] expensive, costly; [fryzjer, architekt, miasto, kraj, restauracja] expensive; [kredyt] high-cost, high-interest- ten hotel jest dla mnie za drogi this hotel is too expensive a. pricey pot. for me- to drogi sklep this shop is expensive- jak drogi będzie ten wyjazd? how much will the trip cost?- pożyczki w bankach są drogie bank loans carry high interest- kupić coś za drogi grosz a. drogie pieniądze to pay a fortune a. the earth for sth2. (cenny) [kamienie] precious- mój czas jest dla mnie drogi my time is precious- każda chwila jest droga every moment is precious3. (bliski) [osoba, pamiątka, miejsce] dear- drogi/najdroższy przyjaciel a close/closest a. dear/dearest friend- ludzie, którzy są nam drodzy those dear to us, those we love- rzeczy, które są mu drogie things he holds dear a. he prizes- ten człowiek/ten drobiazg jest drogi mojemu sercu this man/this trinket is close a. dear to my heart- jesteś mi bardzo drogą osobą you are very dear a. precious to me- drodzy państwo ladies and gentlemen!- drodzy rodzice/przyjaciele (my) dear parents/friends- droga pani/drogi panie/drodzy państwo Dear Madam/Dear Sir/Ladies and Gentlemen- mylisz się, mój drogi/pan się myli, drogi panie iron. you’re mistaken, my dear boy/sir- Drogi Adamie! Dear Adam- najdroższa! Dearest!- najdroższy! Dearest!- jak się masz, moja droga/mój drogi? how are you, my dear?- moja najdroższa/mój najdroższy my darling- przepraszam, moi drodzy, za spóźnienie sorry, folks a. guys US, for being late pot.- drogo zapłacić to pay dear a. a high price- drogo kosztować to cost a lot of money- drogo brać a. liczyć sobie to charge a lot of money- zapłacić za coś (o wiele) drożej to pay (a lot) more for sth- to dla mnie za drogo it’s too expensive a. pricey pot. for me2. przen. dearly- ambicje drogo go kosztują a. drogo płaci za swoje ambicje his ambitions cost him dear a. dearly- drogo zapłacił za ten błąd a. ten błąd go drogo kosztował he paid dearly a. a high price for his mistake■ drogo sprzedać (swoje) życie to sell one’s life dearlyThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > dro|gi
-
5 zrealiz|ować
pf Ⅰ vt 1. (urzeczywistnić) to carry [sth] out, to carry out [zadanie, pomysł, politykę, zlecenie]; to execute [plan, zlecenie]; to fill [zamówienie]; to fulfil GB, to fulfill US [ambicje, marzenie, obietnicę, zobowiązanie] ⇒ realizować 2. Ekon. (spieniężyć) to cash [czek]; to sell [akcje, papiery wartościowe, obligacje] ⇒ realizować 3. Kino, Radio, TV (stworzyć) to produce [film, program, przedstawienie] ⇒ realizować 4. Farm. [aptekarz, apteka] to dispense, to fill; [pacjent, klient] to have [sth] filled a. dispensed [receptę] ⇒ realizować Ⅱ zrealizować się 1. (urzeczywistnić się) [marzenia] to come true; [oczekiwania, ambicje] to be fulfilled; [plany, pomysły] to be carried out ⇒ realizować się 2. (spełnić się) [osoba] to fulfil oneself GB, to fulfill oneself US, to find fulfilment GB, to find fulfillment US- zrealizował się w pracy społecznej he found volunteer work very fulfilling- zrealizowała się w badanich naukowych it was as a researcher that she came into her own- zrealizować się jako matka to find fulfilment as a mother ⇒ realizować sięThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zrealiz|ować
-
6 hodować
(rośliny, kwiaty) to grow, to breed; ( zwierzęta) to raise, to breed* * *ipf.1. raise, breed, rear; ( dla przyjemności) keep; ( rośliny) grow, cultivate; (bakterie, tkanki) culture.2. przen. (= przechowywać) (nienawiść, urazę, ambicje) cherish, nurse.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > hodować
-
7 imperialny
adj* * *a.1. polit., hist. imperial; polityka/wojna imperialna imperial policy/war; ambicje imperialne imperial ambitions.2. (= zaborczy) aggressive.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > imperialny
-
8 karierowiczowski
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > karierowiczowski
-
9 podniecać
impf ⇒ podniecić* * *-cam, -casz, -cić; perf; vt( ożywiać) to excite, to thrill; ( pobudzać seksualnie) to excite, to arouse; (wyobraźnię, nadzieję, apetyt) to stimulate* * *ipf.1. (= pobudzać zmysły) excite, thrill.2. (wyobraźnię, ambicję, apetyt) (= wzmagać intensywność czegoś) stimulate, whet.3. (= pobudzać seksualnie) excite, arouse.ipf.1. (= pobudzać swoje zmysły) get excited, get thrilled; podniecać się czymś get excited about sth.2. (= ożywiać się) get excited.3. (= pobudzać się seksualnie) become excited l. aroused.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > podniecać
-
10 połaskotać
pf.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > połaskotać
-
11 połechtać
pf.1. (= połaskotać) tickle.2. przen. stir, excite; połechtać czyjąś ambicję stir sb's ambition; połechtać czyjąś dumę flatter sb.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > połechtać
-
12 sięgać
włosy sięgały jej do pasa — her hair came lub reached down to her waist
woda sięgała mi do szyi — the water came up lub reached to my neck
sięgać do słownika/notatek — to refer to a dictionary/one's notes
nasza współpraca sięga roku 1980 — our cooperation goes lub dates back to 1980
* * *ipf.sięgnąć pf. -ij1. (wyciągać rękę itp.) reach (po coś l. do czegoś (out) for sth); mógłbyś mi sięgnąć po to pudło z szafy? could you reach l. get me that box from the wardrobe?; sięgnąć do kieszeni reach into one's pocket; sięgnąć do kieszeni l. portfela przen. use one's own money; sięgać do czyjejś kieszeni (przen.) pick sb's pocket.2. (= zbliżać się, docierać) reach, come; extend ( czegoś as far as sth); go (od/do/aż do czegoś from/to/up to sth); straty sięgały milionów losses ran into millions; mamy długi sięgające... our debt amounts to...; sięgający w głąb duszy heart-searching; jego ambicje sięgają wysoko he has high aspirations; sięgać pamięcią do czegoś go back in one's mind to sth; jak okiem sięgnąć as far as the eye can see.3. (= zaglądać do) refer ( do czegoś to sth); consult ( do czegoś sth); sięgać do słownika/notatek refer to a dictionary/one's notes.4. (= starać się o coś) strive; sięgać po władzę strive for power.5. (= osiągać jakąś granicę) reach; come (up l. down) ( (do) czegoś to sth); włosy sięgały jej do pasa her hair came l. reached down to her waist; sięgający do kolan ( o płaszczu) knee-length; ( o butach) knee-high; sięgający piersi breast-high l. -deep; woda sięgała mi do szyi the water came up l. reached to my neck; sięgać zenitu climax, reach a climax; napięcie sięgało zenitu tension was at fever pitch; sięgnąć kresu reach the end, reach the limit; sięgnąć dna hit rock-bottom.6. tylko ipf. (= datować się) go l. date back to; nasza współpraca sięga roku 1980 our cooperation goes l. dates back to 1980.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > sięgać
-
13 wybujały
adj( roślinność) rank, exuberant; ( ambicje) exaggerated; ( wyobraźnia) wild* * *a.rank, rampant, exuberant; ( o trawie) rank; (o dziecku, temperamencie) exuberant.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wybujały
-
14 wygórowany
adj( suma) exorbitant; (ambicje, żądania) excessive* * *a.(o sumie, cenie) exorbitant, outrageous; (o ambicjach, żądaniach) excessive.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wygórowany
-
15 zapędy
- ów; pl; potleanings (pl), inclinations (pl)* * *pl.Gen. -ów1. pot. (= ambicje) aspirations, ambitions.2. (= zapały, porywy) attempts, endeavors, efforts; pohamować czyjeś zapędy stamp on sb, curb/bridle sb's endeavors.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zapędy
-
16 artystyczn|y
adj. 1. (związany ze sztuką) [twórczość, talent, ambicje, osiągnięcie, dojrzałość] artistic; [forma] art attr.- prądy/kierunki artystyczne artistic trends/movements- wydarzenie artystyczne tego sezonu the artistic event of the season- życie artystyczne miasta the artistic life of the city- film odniósł sukces artystyczny the film was an artistic success- przemysł artystyczny arts and crafts industry- rzemiosło artystyczne handicraft, craftwork2. (piękny) [kreacja, fryzura] artisticThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > artystyczn|y
-
17 aspiracj|a
Ⅰ f (G pl aspiracji) 1. Jęz., Med. aspiration U 2. Techn. (przewietrzanie zboża) winnowing U Ⅱ aspiracje plt (ambicje) aspirations- aspiracje artystyczne/polityczne artistic/political aspirations- mieć aspiracje do pióra to aspire to be a writer- ona ma aspiracje, żeby zrobić karierę polityczną she has political aspirationsThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > aspiracj|a
-
18 górn|y
adj. 1. (będący na górze) upper- górna kondygnacja budynku the upper story of a building- górna połowa ciała the upper body- górne światło overhead light- zagrać górną piłkę Sport to play a high ball- górna narta/krawędź Sport the uphill ski/edge2. Geog. upper- w górnym biegu rzeki in the upper reaches of the river- dopływy górnego Renu tributaries of the upper Rhine3. (w nazwach geograficznych) upper- Górny Śląsk/Egipt Upper Silesia/Egypt4. (maksymalny) [pułap, granica] upper- górny limit emisji spalin the upper limits of exhaust fume emission5. książk. (ambitny) [ambicje, plany, zamiary] grandiose 6. książk. (górnolotny) [słowa, hasła] grandiloquent 7. Muz. high- zaśpiewać górne C to sing a top C8. Geol. upper- górny pliocen Upper Pliocene- □ dodana górna Muz. upper ledger lineThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > górn|y
-
19 megalomańs|ki
adj. książk., pejor. [osoba] exhibiting megalomania; [ambicje, zachowanie, pozy] megalomaniacalThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > megalomańs|ki
-
20 mocarstwow|y
adj. world power attr., superpower attr.- mocarstwowe ambicje/dążenia/plany ambitions/aspirations/plans to become a world power a. superpower- polityka mocarstwowa superpower politicsThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > mocarstwow|y
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ambicja — ż I, DCMs. ambicjacji; lm D. ambicjacji (ambicjacyj) 1. «poczucie godności osobistej; honor, duma» Mieć, stracić ambicję. Nie mieć odrobiny ambicji. Być bez ambicji. Pochlebiać czyjejś ambicji. Unieść się ambicją. Zranić, urazić czyjąś ambicję … Słownik języka polskiego
sięgnąć — 1. Sięgać do kieszeni, do portfela «płacić za coś, dawać pieniądze na coś»: Borykający się z kłopotami finansowymi klub na lewo i prawo szukał pomocy. W końcu pojawiał się „sponsor”. Sięgał do portfela, ale nie za darmo. Zazwyczaj dostawał karty… … Słownik frazeologiczny
sięgać — 1. Sięgać do kieszeni, do portfela «płacić za coś, dawać pieniądze na coś»: Borykający się z kłopotami finansowymi klub na lewo i prawo szukał pomocy. W końcu pojawiał się „sponsor”. Sięgał do portfela, ale nie za darmo. Zazwyczaj dostawał karty… … Słownik frazeologiczny
sięgać — ndk I, sięgaćam, sięgaćasz, sięgaćają, sięgaćaj, sięgaćał sięgnąć dk Va, sięgaćnę, sięgaćniesz, sięgaćnij, sięgaćnął, sięgaćnęła, sięgaćnęli, sięgaćnąwszy 1. «wyciągać rękę, aby wziąć coś, żeby dostać się do czegoś, dotknąć czegoś znajdującego… … Słownik języka polskiego
ambicja — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. ż IIa, lm D. ambicjacji {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} silne pragnienie osiągnięcia sukcesów, zaszczytów bądź tytułów, dążność do uczynienia czegoś wyjątkowego, a także do podniesienia… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
wbić — 1. Wbić coś sobie do głowy, w głowę, posp. do łba, w łeb a) «utrwalić sobie coś w pamięci, zapamiętać coś, nauczyć się czegoś»: (...) jeśli nie masz dość rozsądku, żeby pojąć, jakie znaczenie ma wykształcenie, postaram się, daję słowo, żebyś to… … Słownik frazeologiczny
wbijać — 1. Wbić coś sobie do głowy, w głowę, posp. do łba, w łeb a) «utrwalić sobie coś w pamięci, zapamiętać coś, nauczyć się czegoś»: (...) jeśli nie masz dość rozsądku, żeby pojąć, jakie znaczenie ma wykształcenie, postaram się, daję słowo, żebyś to… … Słownik frazeologiczny
wbić — dk Xa, wbiję, wbijesz, wbił, wbity wbijać ndk I, wbićam, wbićasz, wbićają, wbićaj, wbićał, wbićany 1. «bijąc, uderzając czymś, naciskając coś, zagłębiając coś w czymś, wepchnąć w coś» Wbijać gwóźdź w ścianę. Wbijać słupy w ziemię. Wbić sobie… … Słownik języka polskiego
aspiracje — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. nmos, blp, D. aspiracjecji {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} cele, które ktoś stawia przed sobą; wymagania, ambicje : {{/stl 7}}{{stl 10}}Ogromne, skromne, wyższe aspiracje. {{/stl 10}}{{stl … Langenscheidt Polski wyjaśnień
skarlały — {{/stl 13}}{{stl 8}}przym. Ia, skarlałyali {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} taki, który uległ skarleniu; zwyrodniały, zdegenerowany : {{/stl 7}}{{stl 10}}Odłowy selekcyjne skarlałej populacji ryb. Skarlałe ambicje … Langenscheidt Polski wyjaśnień
zadrasnąć — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. dk IVa, zadrasnąćnę, zadrasnąćdraśnie, zadrasnąćdraśnij, zadrasnąćnął, zadrasnąćnęli {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} uszkodzić lekko powierzchnię czegoś czymś ostrym; skaleczyć, przeciąć… … Langenscheidt Polski wyjaśnień