-
21 hoist
hoist
1. verb1) (to lift (something heavy): he hoisted the sack on to his back; He hoisted the child up on to his shoulders.) levantar, subir2) (to raise or lift by means of some apparatus, a rope etc: The cargo was hoisted on to the ship: They hoisted the flag.) izar
2. noun1) (an apparatus for lifting usually heavy objects: a luggage hoist.) grúa; montacargas2) (a lift or push up: Give me a hoist over this wall, will you!) empujoncito, ayuda para subirhoist vb izar / levantartr[hɔɪst]1 (crane) grúa2 (lift) montacargas nombre masculino1 levantar, subir2 (flag) izarhoist ['hɔɪst] vt: levantar, alzar, izar (una bandera, una vela)hoist n: grúa fn.• alzamiento s.m.• cabría s.f.• elevador s.m.• levantamiento s.m.• montacargas s.m.v.• alzar v.• arbolar v.• drizar v.• enarbolar v.• guindar v.• izar v.• marear v.• tremolar v.
I hɔɪsttransitive verb ( lift) levantar, alzar*; \<\<sail\>\> izar*; \<\<flag\>\> izar*, enarbolar
II
[hɔɪst]1.VT (also: hoist up) levantar, alzar; [+ flag, sail] izar2.* * *
I [hɔɪst]transitive verb ( lift) levantar, alzar*; \<\<sail\>\> izar*; \<\<flag\>\> izar*, enarbolar
II
-
22 lift
lift
1. verb1) (to raise or bring to a higher position: The box was so heavy I couldn't lift it.) levantar, alzar2) (to take and carry away: He lifted the table through into the kitchen.) coger, llevar3) ((of mist etc) to disappear: By noon, the fog was beginning to lift.) disiparse4) (to rise: The aeroplane lifted into the air.) elevarse
2. noun1) (the act of lifting: a lift of the eyebrows.) elevación2) ((American elevator) a small enclosed platform etc that moves up and down between floors carrying goods or people: Since she was too tired to climb the stairs, she went up in the lift.) ascensor3) (a ride in someone's car etc: Can I give you a lift into town?) vuelta4) (a raising of the spirits: Her success in the exam gave her a great lift.) estímulo•- lift offlift1 n ascensorcan I give you a lift? ¿te llevo en coche?lift2 vb levantarI can't lift this box, it's too heavy no puedo levantar esta caja, pesa demasiadotr[lɪft]2 (by plane) transportar1 (of movable parts) levantarse1 (boost) estímulo2 SMALLBRITISH ENGLISH/SMALL ascensor nombre masculino\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto hitch a lift hacer autostoplift ['lɪft] vt1) raise: levantar, alzar, subir2) end: levantarto lift a ban: levantar una prohibiciónlift vi1) rise: levantarse, alzarse2) clear up: despejarthe fog lifted: se disipó la nieblalift n1) lifting: levantamiento m, alzamiento m2) boost: impulso m, estímulo m3)to give someone a lift : llevar en coche a alguienn.• alzamiento s.m.• amante s.m.,f.• ascensor s.m.• elevador s.m.• empuje para arriba s.m.• estímulo s.m.• sustentación s.f.v.• alzar v.• elevar v.• exaltar v.• levantar v.• soliviar v.• subir v.• transportar v.lɪft
I
1)a) u c ( boost) impulso mb) u ( Aviat) fuerza f propulsora, propulsión f2) c ( ride)can I give you a lift? — ¿quieres que te lleve or (Per fam) te jale?, ¿quieres que te dé un aventón (Méx) or (Col fam) una palomita?
3) c ( elevator) (BrE) ascensor m; (before n)lift shaft — hueco m del ascensor
II
1.
1) ( raise) \<\<weight/box/eyes/head\>\> levantarshall I lift your suitcase down for you? — ¿quieres que te baje la maleta?
2) ( end) \<\<ban/blockade/siege\>\> levantar3)a) (take, remove) (usu pass) sacar*b) ( plagiarize) (colloq)to lift something (FROM something) — \<\<idea/sentence\>\> copiar or plagiar algo (de algo)
c) ( steal) (colloq) birlar (fam)
2.
via) ( rise) \<\<curtain\>\> levantarseto lift into the air — \<\<aircraft/balloon/kite\>\> elevarse en el aire
b) ( clear) \<\<mist\>\> disiparsePhrasal Verbs:- lift off- lift up[lɪft]1. N2) (esp Brit) (in car)can I give you a lift? — ¿quiere que le lleve (en coche)?, ¿quiere que le dé aventón? (Mex), ¿quiere que le dé un aventón? (Col)
hitch 2., 1)she gave me a lift home — me llevó a casa en coche, me acompañó con su coche a casa
3) (fig) (=boost)to give sb a lift — (psychologically) levantar el ánimo a algn; (physically) dar fuerzas a algn
4) (Aer) propulsión f2. VT1) (=raise, pick up) [+ cover, box, head] levantar; [+ phone, receiver] descolgar, coger (Sp); [+ child] tomar en brazos, coger en brazos (Sp), alzar; [+ invalid] mover•
he lifted his eyes and looked out of the window — levantó or alzó la vista y miró por la ventana•
the wind lifted the balloon into the air — el viento se llevó el globo por los aires•
he lifted the lid off the pan — levantó la tapadera de la olla, destapó la olla•
he lifted the child onto his knee — alzó or (Sp) cogió al niño y lo sentó en su rodilla•
she lifted her glass to her lips — se llevó el vaso a los labios•
to lift weights — (Sport) hacer or levantar pesas- lift the lid on sth2) (=remove) [+ restrictions, sanctions] levantar3) (=dig up) [+ potatoes, carrots] recoger4) (=improve) mejorar5) * (=steal) [+ goods, money] mangar *, birlar *; [+ idea, quotation] copiar, plagiarthe article was lifted from a newspaper — el artículo fue copiado or plagiado de un periódico
3. VI1) (=rise) levantarse, alzarse (LAm)2) (=raise)3) (=disappear) [mist, fog] disiparse; [depression] desaparecer4) (=cheer up)his spirits lifted at the thought of seeing her — se le levantaron los ánimos al pensar que iba a verla
4.CPDlift attendant N — (Brit) ascensorista mf
lift cage N — (Brit) caja f de ascensor
lift operator N (Brit) — = lift attendant
lift shaft N — (Brit) caja f or hueco m del ascensor
- lift off- lift out- lift up* * *[lɪft]
I
1)a) u c ( boost) impulso mb) u ( Aviat) fuerza f propulsora, propulsión f2) c ( ride)can I give you a lift? — ¿quieres que te lleve or (Per fam) te jale?, ¿quieres que te dé un aventón (Méx) or (Col fam) una palomita?
3) c ( elevator) (BrE) ascensor m; (before n)lift shaft — hueco m del ascensor
II
1.
1) ( raise) \<\<weight/box/eyes/head\>\> levantarshall I lift your suitcase down for you? — ¿quieres que te baje la maleta?
2) ( end) \<\<ban/blockade/siege\>\> levantar3)a) (take, remove) (usu pass) sacar*b) ( plagiarize) (colloq)to lift something (FROM something) — \<\<idea/sentence\>\> copiar or plagiar algo (de algo)
c) ( steal) (colloq) birlar (fam)
2.
via) ( rise) \<\<curtain\>\> levantarseto lift into the air — \<\<aircraft/balloon/kite\>\> elevarse en el aire
b) ( clear) \<\<mist\>\> disiparsePhrasal Verbs:- lift off- lift up -
23 erheben
ɛr'heːbənv irr1) ( hochheben) levantar, alzar2)sich erheben — levantarse, ponerse de pie
3) ( Steuern) ECO recaudar, cobrar4) ( Klage) JUR demandar a alguien1 dig (hochheben) alzar; (aufrichten) erguir; er erhob sein Glas alzó su vaso; ein erhebender Augenblick un momento edificante4 dig (Daten) hacer constar2 dig(Flugzeug, Vogel) emprender el vuelo4 dig (sich auflehnen) sublevarse [gegen contra]2. [verlangen] cobrar3. [sammeln] reunir4. [vorbringen] presentar[Anspruch] reclamar5. [erhöhen]jn zu etw erheben ascender oder promover a alguien al rango de algo————————sich erheben reflexives Verb1. [aufstehen] levantarse2. [losfliegen] alzar el vuelo3. [rebellieren]sich gegen etw/jn erheben sublevarse contra algo/alguien4. [überragen]sich über etw/jn erheben destacar sobre algo/alguien -
24 возвысить
возвы́сить(pli)altigi;♦ \возвысить го́лос laŭtigi la voĉon;\возвыситься altiĝi, plialtiĝi.* * *сов., вин. п.subir vt, alzar vt, elevar vt••возвы́сить го́лос — alzar (levantar) la voz
* * *сов., вин. п.subir vt, alzar vt, elevar vt••возвы́сить го́лос — alzar (levantar) la voz
* * *vgener. alzar, elevar, subir -
25 занести
занести́1. alporti, enporti (принести);lasi (мимоходом);2. (внести, записать) enskribi;enrubrikigi (в графу);enprotokoligi (в протокол);enlistigi (в список);3. (снегом, песком) (sur)kovri.* * *(1 ед. занесу́) сов., вин. п.занести́ зара́зу — traer (llevar) una infección
2) (внести, записать) insertar vt; inscribir vt, anotar vtзанести́ в спи́сок, в протоко́л — incluir en la lista, en el acta
занести́ на до́ску почёта — poner en la tabla (en el cuadro) de honor
3) (засы́пать) cubrir vtдоро́гу занесло́ сне́гом безл. — el camino se cubrió de nieve
4) (руку, ногу) llevar vt (hacia atrás, a un lado); levantar vt, alzar vt ( поднять)занести́ ру́ку для уда́ра — levantar (alzar) la mano para asestar un golpe
занести́ но́гу в стре́мя — poner el pie en el estribo
5) безл. (сани, автомобиль и т.п.) patinar vi; derrapar vi (Мекс.)••каки́м ве́тром тебя́ сюда́ занесло́? — ¿qué viento te ha traído aquí?
* * *(1 ед. занесу́) сов., вин. п.занести́ зара́зу — traer (llevar) una infección
2) (внести, записать) insertar vt; inscribir vt, anotar vtзанести́ в спи́сок, в протоко́л — incluir en la lista, en el acta
занести́ на до́ску почёта — poner en la tabla (en el cuadro) de honor
3) (засы́пать) cubrir vtдоро́гу занесло́ сне́гом безл. — el camino se cubrió de nieve
4) (руку, ногу) llevar vt (hacia atrás, a un lado); levantar vt, alzar vt ( поднять)занести́ ру́ку для уда́ра — levantar (alzar) la mano para asestar un golpe
занести́ но́гу в стре́мя — poner el pie en el estribo
5) безл. (сани, автомобиль и т.п.) patinar vi; derrapar vi (Мекс.)••каки́м ве́тром тебя́ сюда́ занесло́? — ¿qué viento te ha traído aquí?
* * *v1) gener. (âñåñáè, çàïèñàáü) insertar, (çàñúïàáü) cubrir, (ïðèñåñáè) traer, (ðóêó, ñîãó) llevar (hacia atrás, a un lado), (ñàñè, àâáîìîáèëü è á. ï.) patinar, alzar (поднять), anotar, derrapar (Ì.), inscribir, levantar2) law. consignar (в протокол) -
26 нагнать
нагна́ть1. (догнать) atingi;2. (собрать) kunpeli multajn;3.: \нагнать ску́ку enuigi;\нагнать стра́ху timigi.* * *сов., вин. п.1) ( догнать) alcanzar vt2) разг. ( сравняться с кем-либо в чём-либо) igualarse3) ( наверстать упущенное) alcanzar vt, realizar lo incumplido4) прост. ( сберечь время) ganar vt, adelantar vtпо́езд нагна́л 5 мину́т — el tren ganó (adelantó) 5 minutos
5) тж. род. п., разг. ( сосредоточить в одном месте) juntar vt, agolpar vt6) тж. род. п., разг. ( резко усилить) levantar vt, alzar vt; elevar vt, subir vt, aumentar vt ( en alto grado)нагна́ть температу́ру — elevar la temperatura ( en alto grado)
7) тж. род. п., перен. (вызвать, внушить) provocar vt, infundir vtнагна́ть стра́ху ( на кого-либо) — aterrorizar vt, causar (infundir) temor (a)
нагна́ть сон — provocar (dar) sueño
нагна́ть тоску́ — causar pena (a)
••нагна́ть це́ну — alzar (subir) el precio
* * *сов., вин. п.1) ( догнать) alcanzar vt2) разг. ( сравняться с кем-либо в чём-либо) igualarse3) ( наверстать упущенное) alcanzar vt, realizar lo incumplido4) прост. ( сберечь время) ganar vt, adelantar vtпо́езд нагна́л 5 мину́т — el tren ganó (adelantó) 5 minutos
5) тж. род. п., разг. ( сосредоточить в одном месте) juntar vt, agolpar vt6) тж. род. п., разг. ( резко усилить) levantar vt, alzar vt; elevar vt, subir vt, aumentar vt ( en alto grado)нагна́ть температу́ру — elevar la temperatura ( en alto grado)
7) тж. род. п., перен. (вызвать, внушить) provocar vt, infundir vtнагна́ть стра́ху ( на кого-либо) — aterrorizar vt, causar (infundir) temor (a)
нагна́ть сон — provocar (dar) sueño
нагна́ть тоску́ — causar pena (a)
••нагна́ть це́ну — alzar (subir) el precio
* * *v1) gener. (добыть перегонкой) destilar (una cantidad), (äîãñàáü) alcanzar, realizar lo incumplido2) colloq. (ðåçêî óñèëèáü) levantar, (сосредоточить в одном месте) juntar, (ñðàâñàáüñà ñ êåì-ë. â ÷¸ì-ë.) igualarse, agolpar, alzar, aumentar (en alto grado), elevar, subir3) liter. (âúçâàáü, âñóøèáü) provocar, infundir4) simpl. (сберечь время) ganar, adelantar -
27 повысить
повы́ситьplialtigi, altigi;\повыситься plialtiĝi, altiĝi.* * *сов.повы́сить вдво́е — duplicar vt
повы́сить втро́е — triplicar vt
повы́сить в пять раз — quintuplicar vt, aumentar (en) cinco veces
повы́сить у́ровень — elevar el nivel
повы́сить производи́тельность — aumentar la productividad
повы́сить свою́ квалифика́цию — elevar su calificación, recapacitarse
повы́сить тре́бования — aumentar las exigencias
повы́сить по слу́жбе — ascender (непр.) vt, promover (непр.) vt
повы́сить го́лос, тон — alzar la voz, el tono
* * *сов.повы́сить вдво́е — duplicar vt
повы́сить втро́е — triplicar vt
повы́сить в пять раз — quintuplicar vt, aumentar (en) cinco veces
повы́сить у́ровень — elevar el nivel
повы́сить производи́тельность — aumentar la productividad
повы́сить свою́ квалифика́цию — elevar su calificación, recapacitarse
повы́сить тре́бования — aumentar las exigencias
повы́сить по слу́жбе — ascender (непр.) vt, promover (непр.) vt
повы́сить го́лос, тон — alzar la voz, el tono
* * *vgener. alzar, aumentar (увеличить), elevar, promocionar (в должности), subir -
28 знамя
зна́мяstandardo.* * *с.bandera f (тж. перен.); estandarte m, enseña fпереходя́щее зна́мя — bandera challenge
кра́сное зна́мя — bandera roja
водрузи́ть зна́мя — enarbolar (izar) la bandera
подня́ть зна́мя восста́ния — alzar la bandera de la insurrección
приноси́ть прися́гу у зна́мени — jurar la bandera
призыва́ть под зна́мёна — alzar (levantar) bandera(s)
••под зна́менем (+ род. п.) — bajo la bandera (de)
склони́ть зна́мёна воен. ( в знак приветствия) — batir banderas, rendir la bandera
сража́ться под чьи́ми-либо зна́мёнами — militar debajo de la bandera de uno, seguir la bandera de uno
поки́нуть кре́пость с развёрнутыми зна́мёнами ист. воен. — salir con banderas desplegadas
* * *с.bandera f (тж. перен.); estandarte m, enseña fпереходя́щее зна́мя — bandera challenge
кра́сное зна́мя — bandera roja
водрузи́ть зна́мя — enarbolar (izar) la bandera
подня́ть зна́мя восста́ния — alzar la bandera de la insurrección
приноси́ть прися́гу у зна́мени — jurar la bandera
призыва́ть под зна́мёна — alzar (levantar) bandera(s)
••под зна́менем (+ род. п.) — bajo la bandera (de)
склони́ть зна́мёна воен. ( в знак приветствия) — batir banderas, rendir la bandera
сража́ться под чьи́ми-либо зна́мёнами — militar debajo de la bandera de uno, seguir la bandera de uno
поки́нуть кре́пость с развёрнутыми зна́мёнами ист. воен. — salir con banderas desplegadas
* * *n1) gener. enseña (тж. перен.), guión, bandera, confalón, estandar, estandarte, pendón, seña2) church. gonfalón -
29 поднять руку
2) перен. ( на кого-либо) alzar (levantar) la mano (a)* * *2) перен. ( на кого-либо) alzar (levantar) la mano (a)* * *v1) gener. alzar la mano a alguien (на кого-л.), (для вопроса; на уроке) alzar la mano2) phras. (на кого-л.) poner la mano encima a uno -
30 набавить
наба́в||итьaldoni, kromaldoni, plidoni;\набавить це́ну pligrandigi (или altigi) prezon;\набавитька aldono, kromaldono;alsalajraĵo (к зарплате);\набавитьля́ть см. наба́вить.* * *сов., вин. п.añadir vt, agregar vt ( прибавить); aumentar vt, alzar vt, subir vt (увеличить, повысить); encarecer (непр.) vt ( удорожить)наба́вить зарпла́ту — aumentar el salario
наба́вить це́ны — alzar (subir) los precios
наба́вить пять рубле́й на что́-либо — aumentar en cinco rublos el precio (de algo)
* * *сов., вин. п.añadir vt, agregar vt ( прибавить); aumentar vt, alzar vt, subir vt (увеличить, повысить); encarecer (непр.) vt ( удорожить)наба́вить зарпла́ту — aumentar el salario
наба́вить це́ны — alzar (subir) los precios
наба́вить пять рубле́й на что́-либо — aumentar en cinco rublos el precio (de algo)
-
31 air
eə
1. noun1) (the mixture of gases we breathe; the atmosphere: Mountain air is pure.) aire2) (the space above the ground; the sky: Birds fly through the air.) aire3) (appearance: The house had an air of neglect.) aspecto4) (a tune: She played a simple air on the piano.) aire
2. verb1) (to expose to the air in order to dry or make more fresh etc: to air linen.) airear, ventilar2) (to make known: He loved to air his opinions.) airear•- airbag- airily
- airiness
- airing
- airless
- airy
- airborne
- air-conditioned
- air-conditioner
- air-conditioning
- aircraft
- aircraft carrier
- airfield
- air force
- air-gun
- air hostess
- air letter
- airlift
- airline
- airliner
- air-lock
- airmail
- airman
- air pollution
- airplane
- airport
- air-pump
- air-raid
- airship
- airtight
- airway
- on the air
- put on airs / give oneself airs
air1 n aireair2 vb ventilartr[eəSMALLr/SMALL]1 aire nombre masculino■ open the window, we need air in here abre la ventana, necesitamos aire2 (feeling) aire nombre masculino3 (affectation) afectación nombre femenino4 SMALLMUSIC/SMALL aire nombre masculino, tonada1 (clothes) airear, orear2 (room) ventilar3 (opinions) airear4 (knowledge) hacer alarde de\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALL(up) in the air sin decidir■ nothing's been decided yet, it's still up in the air todavía no hay nada decidido, aún está en el airein the air en el ambienteto be walking on air estar en la gloriato clear the air aclarar una situaciónto put on airs presumirair brake freno neumáticoair hostess azafataair lane ruta aéreaair letter aerograma nombre masculinoair pocket bache nombre masculinoair pressure presión nombre femenino atmosféricaair raid ataque nombre masculino aéreoair rifle escopeta de aire comprimido, escopeta de balinesairs and graces presunción nombre femeninoair terminal terminal nombre femenino aéreaair traffic control control nombre masculino aéreoair traffic controller controlador,-ra aéreo,-afresh air aire nombre masculino frescoair ['ær] vt1) : airear, ventilarto air out a mattress: airear un colchón2) express: airear, manifestar, comunicar3) broadcast: transmitir, emitirair n1) : aire m2) melody: aire m3) appearance: aire m, aspecto m4) airs npl: aires mpl, afectación f5)by air bc} por avión (dícese de una carta), en avión (dícese de una persona)6)to be on the air : estar en el aire, estar emitiendon.• aire s.m.• atmósfera s.f. (Characteristic)n.• aspecto s.m.• parecer s.m.• tonada s.f. (Meteorology)n.• viento s.m.adj.• aéreo, -a adj.v.• airear v.• orear v.• radiodifundir v.• ventilar v.er, eə(r)
I
1) u aire mto take to the air — alzar* or levantar el vuelo
to go by air — ir* en avión
a change of air — un cambio de aire(s)
to be in the air — ( hinted at) respirarse en el ambiente; (uncertain, undecided) estar* en el aire
to be up in the air — \<\<plans\>\> estar* en el aire
to clear the air — \<\<talk/argument\>\> aclarar las cosas; ( lit) \<\<storm\>\> despejar el ambiente
to vanish o disappear into thin air — esfumarse, desaparecer*
to walk on air — estar* or sentirse* en las nubes; (before n) <route, attack> aéreo
air pressure — presión f atmosférica
2) u (Rad, TV)to be on the air — estar* en el aire
to come o go on the air — salir* al aire
3)a) c (manner, look, atmosphere) aire mb) airs pl ( affectations) aires mplto put on/give oneself airs — darse* aires
II
1.
1)a) \<\<clothes/linen\>\> airear, orear; \<\<bed/room\>\> ventilar, airearb) \<\<opinion/grievance\>\> manifestar*, ventilar; \<\<knowledge\>\> hacer* alarde de2) ( broadcast) (AmE) \<\<program\>\> transmitir, emitir
2.
vi \<\<clothes/sheets\>\> airearse[ɛǝ(r)]1. N1) (lit) aire mI need some air! — ¡necesito un poco de aire!
•
by air — [travel] en avión; [send] por avión, por vía aérea•
(seen) from the air — desde el aire•
to get some fresh air — tomar un poco el aire•
to throw sth (up) in or into the air — lanzar algo al airethe balloon rose (up) in or into the air — el globo se elevó en el aire
•
one can't live on air — no se puede vivir del aire•
the cold night air — el aire frío de la noche•
in the open air — al aire libre•
the air rang with their laughter — su risa resonaba en el aire•
the sea air — el aire del mar•
spring is in the air — ya se siente la primavera•
to take the air — † tomar el fresco, airearse•
to fly through the air — volar por el aire or por los airesto be in the air —
it's still very much in the air — está todavía en el aire, todavía no es seguro
to leave sth (hanging) in the air — dejar algo en el aire or pendiente
- be walking or floating on airbreath 1., 2), change 1., 1), clear 4., 1), hot 4., thin 1., 9)2) (Rad, TV)•
off air — fuera de antenato go off (the) air — [broadcaster, station] cerrar la emisión; [programme] finalizar
•
to be on (the) air — [programme, person] estar en el aire; [station] emitir, estar en el airewe are on (the) air from six to seven — emitimos de seis a siete, estamos en el aire de seis a siete
you're on (the) air — estás en el aire, estamos emitiendo
would you be prepared to talk about it on (the) air? — ¿estaría dispuesto a hablar de ello durante la emisión del programa?, ¿estaría dispuesto a hablar de ello una vez estemos en el aire?
3) (=appearance, manner) aire mhe looked at me with an air of surprise — me miró con aire de sorpresa, me miró algo sorprendido
4) (Mus) aire m5) † (=breeze) brisa f2. VT1) (=ventilate) [+ room] ventilar, airear; [+ clothes, bed] airear, orear2) (=make public) [+ idea, grievance] airear, hacer públicoit gives them a chance to air their views — les da la oportunidad de airear or hacer públicos sus puntos de vista
he always has to air his knowledge in front of me — siempre tiene que hacer alarde de or lucir lo que sabe delante de mí
3) (US) (Rad, TV) [+ programme] emitir4) (US) (=transport) transportar por avión, aerotransportar3. VI1) [clothes] airearse, orearse2) (US) (TV, Rad) [programme] emitirse4.CPDair ambulance N — (=plane) avión m sanitario, avión m ambulancia; (=helicopter) helicóptero m sanitario, helicóptero m ambulancia
air attack N — ataque m aéreo
air bladder N — (Zool) vejiga f natatoria
air brake N — (Aut, Rail) freno m neumático or de aire; (Aer) freno m aerodinámico
air bridge N — puente m aéreo
air bubble N — burbuja f de aire
air carrier N — aerolínea f
air chamber N — cámara f de aire
air chief marshal N — (Brit) comandante m supremo de las Fuerzas Aéreas
air commodore N — (Brit) general m de brigada aérea
air conditioner N — acondicionador m de aire
air conditioning N — aire m acondicionado
air corridor N — pasillo m aéreo, corredor m aéreo
air cover N — (Mil) cobertura f aérea
air current N — corriente f de aire
air cushion N — (=inflatable cushion) almohada f inflable; (Aer) colchón m de aire
air cylinder N — bombona f de aire
air disaster N — catástrofe f aérea
air display N — exhibición f aérea, desfile m aéreo
air express N — (US) avión m de carga
a 10% reduction in air fares — un descuento del 10% en las tarifas aéreas or los precios de los billetes de avión
air ferry N — transbordador m aéreo
air filter N — filtro m de aire
air force base N — (esp US) base f aérea
Air Force One N — (US) avión m presidencial
air freight N — (=transport, charge) flete m aéreo; (=goods) carga f aérea
air freight terminal N — terminal f de mercancías (transportadas por aire)
air freshener N — ambientador m
air guitar N — guitarra f imaginaria
air gun N — (=pistol) pistola f de aire (comprimido); (=rifle) escopeta f de aire (comprimido)
air hole N — respiradero m
air hostess N — (Brit) azafata f, aeromoza f (LAm), cabinera f (Col)
air intake N — (in engine) entrada f de aire, toma f de aire; (when breathing) aire m inhalado, capacidad f pulmonar
air letter N — aerograma m
air marshal N — (Brit) mariscal m del aire
air mattress N — colchón m inflable
air pistol N — pistola f de aire comprimido
air pocket N — bolsa f de aire
air pollutant N — contaminante m atmosférico
air pollution N — contaminación f del aire, contaminación f atmosférica
air pressure N — presión f atmosférica
air-raidair purifier N — purificador m de aire
air show N — (commercial) feria f de la aeronáutica; (=air display) exhibición f de acrobacia aérea
air shuttle N — puente m aéreo
Spanish air space — espacio m aéreo español
air steward N — auxiliar m de vuelo
air stewardess N — auxiliar f de vuelo, azafata f
air strike N — ataque m aéreo
air superiority N — supremacía f aérea
air suspension N — (Aut) suspensión f neumática
air terminal N — terminal f (de aeropuerto)
air ticket N — billete m de avión
air time N — (Rad, TV) tiempo m en antena
air-trafficair traffic N — tráfico m aéreo
air travel N — viajes mpl en avión
air valve N — respiradero m
air vent N — (in building) respiradero m; (in clothing) abertura f (en prenda de ropa) ; (on dryer) tobera f de aire caliente
air vice-marshall N — (Brit) general m de división de las Fuerzas Aéreas
air waybill N — hoja f de ruta aérea
* * *[er, eə(r)]
I
1) u aire mto take to the air — alzar* or levantar el vuelo
to go by air — ir* en avión
a change of air — un cambio de aire(s)
to be in the air — ( hinted at) respirarse en el ambiente; (uncertain, undecided) estar* en el aire
to be up in the air — \<\<plans\>\> estar* en el aire
to clear the air — \<\<talk/argument\>\> aclarar las cosas; ( lit) \<\<storm\>\> despejar el ambiente
to vanish o disappear into thin air — esfumarse, desaparecer*
to walk on air — estar* or sentirse* en las nubes; (before n) <route, attack> aéreo
air pressure — presión f atmosférica
2) u (Rad, TV)to be on the air — estar* en el aire
to come o go on the air — salir* al aire
3)a) c (manner, look, atmosphere) aire mb) airs pl ( affectations) aires mplto put on/give oneself airs — darse* aires
II
1.
1)a) \<\<clothes/linen\>\> airear, orear; \<\<bed/room\>\> ventilar, airearb) \<\<opinion/grievance\>\> manifestar*, ventilar; \<\<knowledge\>\> hacer* alarde de2) ( broadcast) (AmE) \<\<program\>\> transmitir, emitir
2.
vi \<\<clothes/sheets\>\> airearse -
32 elevate
'eliveit1) (to raise to a higher position or to a higher rank etc: elevated to the post of manager.) ascender2) (to improve (a person's mind etc): an elevating book.) elevar; edificar; enriquecer•- elevating
- elevator
tr['elɪveɪt]2 figurative use (improve in quality) elevar1) raise: elevar, levantar, alzar2) exalt, promote: elevar, exaltar, ascender3) elate: alborozar, regocijarv.• alzar v.• ascender v.• asumir v.• elevar v.• encumbrar v.• engrandecer v.• exaltar v.• levantar v.• realzar v.'eləveɪt, 'elɪveɪta) ( promote)to elevate somebody TO something: to elevate somebody to the peerage concederle a alguien el título de lord/lady; he's been elevated to the position of manager — (hum) lo han ascendido a director
b) (frml) \<\<spirit\>\> elevarc) \<\<load/platform\>\> elevar (frml), subir['elɪveɪt]VT1) (lit) (=raise) elevar2) (in rank) ascender (to a); (Rel) alzar; (fig) elevar* * *['eləveɪt, 'elɪveɪt]a) ( promote)to elevate somebody TO something: to elevate somebody to the peerage concederle a alguien el título de lord/lady; he's been elevated to the position of manager — (hum) lo han ascendido a director
b) (frml) \<\<spirit\>\> elevarc) \<\<load/platform\>\> elevar (frml), subir -
33 rear
I
1. riə noun1) (the back part of something: There is a second bathroom at the rear of the house; The enemy attacked the army in the rear.) parte trasera2) (the buttocks, bottom: The horse kicked him in his rear.) trasero
2. adjective(positioned behind: the rear wheels of the car.) trasero, de detrás- rearguard
II riə verb1) (to feed and care for (a family, animals etc while they grow up): She has reared six children; He rears cattle.) criar2) ((especially of a horse) to rise up on the hind legs: The horse reared in fright as the car passed.) encabritarse3) (to raise (the head etc): The snake reared its head.) levantar, alzar•- rear uprear1 adj de atrás / traserorear2 n la parte trasera / la parte de atrásrear3 vb criartr[rɪəSMALLr/SMALL]1 trasero,-a, de atrás1 (back part) parte nombre femenino de atrás2 (of room) fondo3 familiar (of person) trasero\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto bring up the rear cerrar la marcharear admiral contraalmirante nombre masculinorear entrance puerta de atrásrear seat asiento de atrásrear wheel rueda trasera————————tr[rɪə]1 (raise) criar2 (lift up) levantar1 encabritarserear ['rɪr] vt1) lift, raise: levantar2) breed, bring up: criarrear adj: trasero, posterior, de atrásrear n1) back: parte f de atrásto bring up the rear: cerrar la marchaadj.• de atrás adj.• postrero, -a adj.• trasero, -a adj.• zaguero, -a adj.n.• cola s.f.• espalda s.f.• fondo s.m.• parte posterior s.f.• retaguardia s.f.• última fila s.f.v.• alzar v.• arbolar v.• bellaquear v.• criar v.• educar v.rɪr, rɪə(r)
I
a) ( back part) (no pl) parte f trasera or posterior or de atrásthe courtyard at o (AmE also) in the rear of the building — el patio de detrás del edificio
she sat in the rear — ( Auto) iba sentada atrás or en el asiento trasero
b) (of column, procession) (no pl)c) c ( buttocks) (colloq) trasero m (fam)
II
adjective <window/wheel> de atrás, trasero
III
1.
1) ( raise) \<\<child/cattle\>\> criar*
2.
vi rear (up)a) \<\<horse\>\> empinarse, pararse en dos patas (AmL); (with anger, fear) encabritarseb) ( tower) erguirse*, alzarse*
I [rɪǝ(r)]1. Nthe car behind skidded into his rear — el coche que venía detrás patinó, chocando contra la parte trasera or posterior del suyo
the rear of the train — la parte trasera or posterior del tren, los últimos vagones del tren
2) [of procession] cola f, final m ; [of battle formation] retaguardia f3) * (=buttocks) trasero * m4) (in phrases)at or in the rear — [of vehicle] en la parte trasera; [of building] en la parte trasera or de atrás; [of procession] en la cola, al final
there is a garden at or (US) in the rear of the house — detrás de la casa hay un jardín
to the rear — (gen) detrás, en la parte trasera or de atrás; (Mil) en la retaguardia
a house with a patio to the rear — una casa con un patio detrás, una casa con un patio en la parte trasera or de atrás
2.ADJ (gen) de atrás, trasero3.CPDrear admiral N — contraalmirante mf
rear bumper N — paragolpes m trasero
rear door N — (in building, of vehicle) puerta f trasera or de atrás
rear end N — [of vehicle] parte f trasera or posterior; hum * (=buttocks) trasero * m
rear gunner N — artillero m de cola
rear light N — piloto m, luz f trasera, calavera f (Mex)
rear wheel N — rueda f trasera or de atrás
rear-wheel drive — tracción f trasera
rear window N — [of building] ventana f de atrás; [of vehicle] luneta f trasera, cristal m de atrás
II [rɪǝ(r)]1. VT1) (=raise, bring up) [+ children, animals] criarhand-rear2) (=raise) levantar, alzarfascism/jealousy rears its ugly head again — el fascismo/la envidia vuelve a levantar la cabeza
3) (=build) erigir2. VI(also: rear up)2) (=rise steeply) [building, mountain, wave] alzarse, erguirsethe mountains reared up on each side — las montañas se alzaban or se erguían a cada lado
* * *[rɪr, rɪə(r)]
I
a) ( back part) (no pl) parte f trasera or posterior or de atrásthe courtyard at o (AmE also) in the rear of the building — el patio de detrás del edificio
she sat in the rear — ( Auto) iba sentada atrás or en el asiento trasero
b) (of column, procession) (no pl)c) c ( buttocks) (colloq) trasero m (fam)
II
adjective <window/wheel> de atrás, trasero
III
1.
1) ( raise) \<\<child/cattle\>\> criar*
2.
vi rear (up)a) \<\<horse\>\> empinarse, pararse en dos patas (AmL); (with anger, fear) encabritarseb) ( tower) erguirse*, alzarse* -
34 aufblicken
'aufblɪkənvalzar la vista, levantar los ojosauf| blicken1 dig (hochschauen) alzar la vista [zu hacia]2 dig (bewundernd) admirar [zu a]intransitives Verb1. [hochsehen] alzar la vista2. [bewundern] -
35 взвести
взвести́\взвести куро́к streĉi ĉanon.* * *(1 ед. взведу́) сов., вин. п.1) (поднять, устремить вверх) alzar vt, levantar vtвзвести́ куро́к — levantar el gatillo
2) (на кого-либо обвинение и т.п.) atribuir (непр.) vt, imputar vt, acusar vtвзвести́ поклёп — levantar calumnias
* * *(1 ед. взведу́) сов., вин. п.1) (поднять, устремить вверх) alzar vt, levantar vtвзвести́ куро́к — levantar el gatillo
2) (на кого-либо обвинение и т.п.) atribuir (непр.) vt, imputar vt, acusar vtвзвести́ поклёп — levantar calumnias
* * *vgener. (ñà êîãî-ë. îáâèñåñèå è á. ï.) atribuir, (поднять, устремить вверх) alzar, acusar, imputar, levantar -
36 взвить
-
37 вздёрнуть
сов., вин. п.* * *сов., вин. п.* * *1. adjgener. ponerle la corbata a alguien (кого-л.)2. v1) colloq. (ïîäñàáü) subir hacia arriba, alzar (tirando), levantar2) simpl. (ïîâåñèáü êîãî-ë.) colgar, ahorcar -
38 вздуть
вздуть Iразг. disblovi;\вздуть це́ны plialtigi la prezojn.--------вздуть IIпрост. (поколотить) bati, batpuni, punbati.* * *I сов., вин. п.1) ( поднять дуновением) levantar vt, elevar vt ( soplando)2) (раздуть; тж. безл.) hincharse, inflarseу тебя́ вздуло щёку — se te ha hinchado (se te hinchó, inflamó) la mejilla
3) перен. разг. (це́ны) alzar vt, elevar vt, subir vtII сов., вин. п., прост.( отколотить) zurrar vt, dar una paliza; zurrar la badana (fam.)* * *I сов., вин. п.1) ( поднять дуновением) levantar vt, elevar vt ( soplando)2) (раздуть; тж. безл.) hincharse, inflarseу тебя́ вздуло щёку — se te ha hinchado (se te hinchó, inflamó) la mejilla
3) перен. разг. (це́ны) alzar vt, elevar vt, subir vtII сов., вин. п., прост.( отколотить) zurrar vt, dar una paliza; zurrar la badana (fam.)* * *v1) gener. (поднять дуновением) levantar, (ðàçäóáü; á¿. áåçë.) hincharse, elevar (soplando), inflarse, sacudir (menear, zurrar) el bàlago2) colloq. solfear, zurrarle la badana a uno3) liter. (öåñú) alzar, subir4) simpl. (отколотить) dar una paliza, (отколотить) zurrar, (отколотить) zurrar la badana (fam.) -
39 вздымать
-
40 водрузить
водру||жа́ть, \водрузитьзи́тьstarigi, fiksi.* * *сов., вин. п.(знамя, флаг) alzar vt, enarbolar vt, izar vt* * *сов., вин. п.(знамя, флаг) alzar vt, enarbolar vt, izar vt* * *vgener. alzar, enarbolar, izar (знамя, флаг)
См. также в других словарях:
alzar — verbo transitivo 1. Poner (una persona) alta [una cosa]: El niño alzó la cabeza para ver mejor. 2. Poner (una persona) [ … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
alzar — Se conjuga como: cazar Infinitivo: Gerundio: Participio: alzar alzando alzado Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. alzo alzas alza alzamos alzáis alzan alzaba… … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
alzar — (Del lat. *altiāre, de altus, alto1). 1. tr. levantar (ǁ mover hacia arriba). 2. levantar (ǁ construir, edificar). 3. En el santo sacrificio de la misa, elevar la hostia y el cáliz después de la consagración. U. t. c. intr.) 4. En los juegos de… … Diccionario de la lengua española
alzar — (Del lat. vulgar *altiare < altus, alto.) ► verbo transitivo 1 Mover o dirigir hacia arriba una cosa: ■ alcen el brazo si quieren intervenir; alzó la vista y me miró fijamente. SE CONJUGA COMO cazar SINÓNIMO levantar ANTÓNIMO bajar ► … Enciclopedia Universal
alzar — v tr (Se conjuga como amar) I. 1 llevar algo o a alguien a mayor altura de la que estaba, o dirigir algo hacia una posición o lugar más elevado; levantar: alzar una caja, Álzame que no alcanzo a ver , alzar la copa, alzar el puño, alzar la cabeza … Español en México
alzar — (l. v. altiare ;< l. altu, alto) 1) tr. Levantar alzar los ojos al cielo; alzar algo del suelo; alzar a uno por caudillo; alzarse a mayores; alzarse en rebelión. 2) En el santo oficio de la misa, elevar (la hostia y el cáliz) después de la… … Diccionario de motivos de la Lengua Española
alzar — (l. v. altiare ;< l. altu, alto) 1) tr. Levantar alzar los ojos al cielo; alzar algo del suelo; alzar a uno por caudillo; alzarse a mayores; alzarse en rebelión. 2) En el santo oficio de la misa, elevar (la hostia y el cáliz) después de la… … Diccionario de motivos de la Lengua Española
alzar — (l. v. altiare ;< l. altu, alto) 1) tr. Levantar alzar los ojos al cielo; alzar algo del suelo; alzar a uno por caudillo; alzarse a mayores; alzarse en rebelión. 2) En el santo oficio de la misa, elevar (la hostia y el cáliz) después de la… … Diccionario de motivos de la Lengua Española
alzar — {{#}}{{LM A01964}}{{〓}} {{ConjA01964}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynA02012}} {{[}}alzar{{]}} ‹al·zar› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} Mover de abajo hacia arriba: • Alzó la mano en señal de protesta.{{○}} {{<}}2{{>}} {{♂}}Referido a un precio,{{♀}}… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
alzar — (v) (Básico) mover algo hacia arriba Ejemplos: Alzaron las copas para brindar por la salud de los novios. El perro ha alzado la cabeza al oír el ruido. Sinónimos: subir, levantar, elevar (v) (Básico) incrementar la intensidad o el valor de algo… … Español Extremo Basic and Intermediate
alzar o levantar el cerco — ► locución MILITAR Desistir del asedio de una plaza: ■ la ONU les persuadió de alzar el cerco … Enciclopedia Universal