-
61 криво
1. (не право) crookedly, awry; sl. off the beam2. (несправедливо) unjustly, wrongly; falselyкриво ми е I am out of sorts/out of spirits/in low spirits; I feel blue/low; I feel sour (за over)криво ми е, криво ми става (обидно ми е) I feel hurt, it hurts me (че that)криво да седим, право да съдим let's be fair, in all fairnessкриво-ляво somehow or other; more or less; so-so, middling; after a fashion* * *крѝво,нареч.1. (не право) crookedly, awry; sl. off the beam;2. ( несправедливо) unjustly, wrongly; falsely; • карам \криво-ляво manage somehow, scrape along; \криво да седим, право да съдим let’s be fair, in all fairness; \криво-ляво somehow or other; more or less; so-so, middling; after a fashion; \криво ми е I am out of sorts/out of spirits/in low spirits, I feel blue/low; I feel sour (за over); \криво ми е, \криво ми става ( обидно ми е) I feel hurt, it hurts me (че that); пресмятам \криво miscalculate; разбирам \криво misunderstand, get (s.th., s.o.) wrong, take awry.* * *aslant; wrongly (несправедливо)* * *1. (не право) crookedly, awry;sl. off the beam 2. (несправедливо) unjustly, wrongly;falsely 3. I feel sour (за over) 4. КРИВО да седим, право да съдим let's be fair, in all fairness 5. КРИВО ми е I am out of sorts/out of spirits/in low spirits, I feel blue/low 6. КРИВО ми е, КРИВО ми става (обидно ми е) I feel hurt, it hurts me (че that) 7. КРИВО-ляво somehow or other;more or less;so-so, middling;after a fashion 8. карам КРИВО-ляво manage somehow, scrape along 9. пресмятам КРИВО miscalculate 10. разбирам КРИВО misunderstand, get (s.th., s.o.) wrong, take awry -
62 круша
pear(дърво) pear treeкрушата не пада далеч от корена си like father like son, like mother like child/son/daughter; a chip of the old blockобирай си крушите hop/beat it, be off, scram, you trot along, ам. light out* * *кру̀ша,ж., -и бот.1. pear; ( дърво) pear tree;2. ( боксова) punchbag, амер. punching bag; • \крушаата не пада по-далеч от дървото like father like son, like mother like child/son/daughter; a chip of the old block; обирай си \крушаите hop/beat it, be off, scram, you trot along, амер. light out; обирам си \крушаите slip out, take French leave; pull o.’s freight; англ. разг. do a flit.* * *pear; pear-tree (дърво)* * *1. (дърво) pear tree 2. pear 3. КРУШАта не пада далеч от корена си like father like son, like mother like child/son/daughter;a chip of the old block 4. обирай си крушите hop/beat it, be off, scram, you trot along, ам. light out -
63 куцам
1. limp, have a limp, be lame, halt, hobble(вървя куцайки) limp/stump along2. прен. be far from perfect, not be up to standard, ( за довод) haltзнанията му куцат his knowledge is not up to standardтой куца по математика he isn't very good at mathsтук нещо куца there is something wrong here* * *ку̀цам,гл.2. прен. be far from perfect, not be up to standard, (за довод) halt; бракът им започва да куца their marriage is getting a little frayed around the edges; тук нещо куца there is something wrong here.* * *cripple; hobble; limp* * *1. (вървя куцайки) limp/stump along 2. limp, have a limp, be lame, halt, hobble 3. знанията му куцат his knowledge is not up to standard 4. прен. be far from perfect, not be up to standard, (за довод) halt 5. той куца по математика he isn't very good at maths 6. тук нещо куца there is something wrong here -
64 куцешката
limpingly, haltingly, with a limp* * *куцешка̀та,и куцешко̀м нареч. limpingly, haltingly, with a limp; дойде \куцешката he came limping along.* * *1. limpingly, haltingly, with a limp 2. дойде КУЦЕШКАТА he came limping along -
65 летя
1. fly (и прен.)(високо) soar(нося се из въздуха) float(за кола, влак) tear, race, sweep (along)времето лети time fliesгодините летяха the years flew past2. прен. (щастлив съм) tread/walk on air(важнича) put on airsне всичко, що лети, се яде all is not gold that glitters* * *летя̀,гл.1. fly (и прен.); ( високо) soar; ( нося се из въздуха) float; (за кола, влак) tear, race, sweep (along); времето лети time flies; годините летяха the years flew past;2. прен. ( щастлив съм) tread/walk on air; ( важнича) put on airs; • не всичко, което лети, се яде all is not gold that glitters.* * *fly: time flies - времето лети; kite; navigate* * *1. (важнича) put on airs 2. (високо) soar 3. (за кола, влак) tear, race, sweep (along) 4. (нося се из въздуха) float 5. fly (и прен.) 6. времето лети time flies 7. годините летяха the years flew past 8. не всичко, що лети, се яде all is not gold that glitters 9. прен. (щастлив съм) tread/walk on air -
66 мотам
1. reel, wind, spoolмотам прежда на кълбо wind yarn into a ball2. (разтакавам, бавя) keep putting off, delayмотая преписка delay a file3. (заблуждавам, залъгвам, разигравам) fool, dupe, dodge; juggle withмотам ce4. (намотавам се) coil around5. (разтакавам се) dawdle, moon/fool/fiddle/hang/knock about, maunder about/along, linger, dally, traipse, ramble, sl. mooch(no улиците) loiter(не правя нищо) stand idle, mess aboutтой цял ден се мотае, без нищо да прави he hangs about all day doing nothing6. (за глава) swimмотае ми се главата my head is swimming, I feel giddy/dizzy7. (клатя се) dangle, swing, swayкакво ми се мотаеш в краката? stop getting in my wayдумата се мотае на езика ми it's on the tip of my tongueмотам се дълго с нещо/с някаква работа get stuck on s.th* * *мо̀там,гл.1. reel, wind, spool; \мотам прежда на кълбо wind yarn into a ball;\мотам се 1. ( намотавам се) coil around;2. ( разтакавам се) dawdle, moon/fool/fiddle/hang/knock about, maunder about/along, linger, dally, traipse, ramble, doss (around); footle around; sl. mooch; (по улиците) loiter; (не правя нищо) stand idle, mess about;3. (за глава) swim; мотае ми се главата I feel giddy/dizzy;4. ( клатя се) dangle, swing, sway; • думата се мотае на езика ми it’s on the tip of my tongue; какво ми се мотаеш в краката? stop getting in my way; \мотам се дълго с нещо/с някаква работа get stuck on s.th.* * *1. (no улиците) loiter 2. (за глава) swim 3. (заблуждавам, залъгвам, разигравам) fool, dupe, dodge;juggle with 4. (клатя се) dangle, swing, sway 5. (намотавам се) coil around 6. (не правя нищо) stand idle, mess about 7. (разтакавам се) dawdle, moon/ fool/fiddle/hang/knock about, maunder about/ along, linger, dally, traipse, ramble, sl. mooch 8. (разтакавам, бавя) keep putting off, delay 9. reel, wind, spool 10. МОТАМ ce 11. МОТАМ прежда на кълбо wind yarn into a ball 12. МОТАМ се дълго с нещо/с някаква работа get stuck on s.th 13. думата се мотае на езика ми it's on the tip of my tongue 14. какво ми се мотаеш в краката? stop getting in my way 15. мотае ми се главата my head is swimming, I feel giddy/dizzy 16. мотая преписка delay a file 17. той цял ден се мотае, без нищо да прави he hangs about all day doing nothing -
67 мъкна
(влача) drag, lug, haul, tugам. разг. toteмъкна някого след себе си като ремарке be for ever trailing s.o.пак ли ми го мъкнеш? must you keep bringing him here?мъкна се drag o.s.,drag along, trail; walk/move heavily; traipseедва се мъкна (ходя бавно) walk very slowly, ( капнал съм) I can hardly walk, I'm on my last legsмъкна се след някого като ремарке be for ever trailing after s.o.мъкна се по петите/стъпките на някого trail after s.o.мъкна се с някого go about with s.o.пак се мъкне за нещо there he is again after s.th.все се мъкнат тук they're always coming here, they're hanging about/around here; they've been dropping in on us all the timeне ми е много приятно дето ми се мъкне толкова често I wish he wouldn't drop in on me so often* * *мъ̀кна,гл. ( влача) drag, lug, haul, tug; ( нося) carry (about), cart (about); амер. разг. tote; пак ли ми го мъкнеш? must you keep bringing him here?;\мъкна се drag o.’s; drag along, trail; walk/move heavily; traipse; ( капнал съм) I can hardly walk, I’m on my last legs; все се мъкнат тук they’re hanging about/around here; they’ve been dropping in on us all the time; \мъкна се по петите на някого trail after s.o.; \мъкна се с някого go about with s.o.* * *drag: Must you keep мъкнаging him here? - Пак ли ми го мъкнеш?; draggle; haul; hike; lug; trail* * *1. (влача) drag, lug, haul, tug 2. (нося) carry (about), cart (about) 3. | МЪКНА ce drag o.s.,drag along, trail;walk/move heavily;traipse 4. МЪКНА някого след себе си като ремарке be for ever trailing s.о. 5. МЪКНА се по петите/стъпките на някого trail after s. о. 6. МЪКНА се с някого go about with s. о. 7. МЪКНА се след някого като ремарке be for ever trailing after s.o. 8. ам. разг. tote 9. все се МЪКНАт тук they're always coming here, they're hanging about/around here;they've been dropping in on us all the time 10. едва се МЪКНА (ходя бавно) walk very slowly, (капнал съм) I can hardly walk, I'm on my last legs 11. не ми е много приятно дето ми се мъкне толкова често I wish he wouldn't drop in on me so often 12. пак ли ми го мъкнеш? must you keep bringing him here? 13. пак се мъкне за нещо there he is again after s.th. -
68 мъчен
hard, difficult(напрегнат) strenuous, arduousмъчен изпит a hard/difficult/stiff examinationмъчен живот a hard lifeмъчен човек a person hard to please, a person hard to get along with; a difficult/tough customer; a tough proposition* * *мъ̀чен,прил., -на, -но, -ни hard, difficult; ( напрегнат) strenuous, arduous; • \мъченен човек a person hard to please, a person hard to get along with; difficult/tough customer.* * *arduous; difficult; hard; laborious; strenuous; toilful; unwieldy (за носене предмет); uphill* * *1. (напрегнат) strenuous, arduous 2. hard, difficult 3. МЪЧЕН живот a hard life 4. МЪЧЕН изпит а hard/difficult/stiff examination 5. МЪЧЕН човек a person hard to please, a person hard to get along with;a difficult/tough customer; a tough proposition -
69 навивам
(въже) coil(часовник) wind (up)(коса) curlнавивам на кълбо roll/wind into a ballнавивам кросно wind a warp-beamнавивам на руло rollнавивам на вретено quillнавивам си нещо на пръст get s.th. into o.'s head; harp on/about s.th.ще ти го навие на пръст he'll never let you hear the last of it2. (завинтвам) screw up/on/down3. (подтиквам, подбуждам) разг. put (s.o.) up (s.th., to do s.th.); key (s.o.) up (to doing s.th.); talk (s.o. into doing s.th.)кой те нави за това? who put you up to it?навит ли си? разг. are you game (to с inf.)?косата й се навива her hair curlsзмията се навива the snake coils (itself)4. прен. (силно се ядосвам) work o.s. up; work o.s. into a fury5. (съгласявам се) agree, come along/aroundтой лесно се навива he is easily persuaded* * *навѝвам,гл.1. wind (up), roll (up); ( въже) coil; ( платно, знаме) furl; ( часовник) wind (up); ( коса) curl; \навивам кросно wind a warp-beam; \навивам на вретено quill; \навивам на кълбо roll/wind into a ball; \навивам на руло roll;2. ( завинтвам) screw up/on/down;3. ( подтиквам, подбуждам) разг. put (s.o.) up (to s.th., to do s.th.); key (s.o.) up (to doing s.th.); talk (s.o. into doing s.th.); навит ли си? разг. are you game (to c inf.)?;\навивам се 1. wind (round), roll, coil; convolve; змията се навива the snake coils (itself); косата ѝ се навива her hair curls;3. ( съгласявам се) agree, come along/around; той лесно се навива he is easily persuaded; • \навивам си нещо на пръста get s.th. into o.’s head; harp on/about s.th., разг. set o.’s heart on s.th.* * *manage (някого); coil{cOil}; convolve; curl: Her air навивамs. - Косата й се навива.; frizz* * *1. (въже) coil 2. (завинтвам) screw up/on/down 3. (коса) curl 4. (подтиквам, подбуждам) разг. put (s.o.) up (s.th., to do s.th.);key (s.o.) up (to doing s.th.);talk (s.o. into doing s.th.) 5. (съгласявам се) agree, come along/around 6. (часовник) wind (up) 7. wind (up), roll (up) 8. НАВИВАМ кросно wind a warp-beam 9. НАВИВАМ на вретено quill 10. НАВИВАМ на кълбо roll/wind into a ball 11. НАВИВАМ на руло roll 12. НАВИВАМ си нещо на пръст get s.th. into o.'s head;harp on/about s.th. 13. змията се навива the snake coils (itself) 14. кой те нави за това? who put you up to it? 15. косата й се навива her hair curls 16. навит ли си? разг. are you game (to c inf.)? || НАВИВАМ ce l.wind (round), roll, coil 17. прен. (силно се ядосвам) work o.s. up;work o.s. into a fury 18. той лесно се навива he is easily persuaded 19. ще ти го навие на пръст he'll never let you hear the last of it -
70 наминавам
drop in, look in (on s.o.), call (on s.o.), call in, call round, run in, bob in, pop in, be along, come around, sl. blow inще намина да ви видя някой ден I'll drop in to see you some dayснощи наминах край клуба I called in at the club last nightутре ще намина (край вас) I'll call tomorrowзащо не наминеш край нас тази вечер? why don't you run in and see me this evening?вж. навестявам* * *намина̀вам,гл. drop in/by, look in (on s.o.), call in (on s.o.), call round, run in, bob in, pop in, be along, come around, sl. blow in; снощи наминах край клуба I called in at the club last night; утре ще намина (край вас) I’ll call tomorrow.* * *drop in; call in; come around; pop in{pOp in}* * *1. drop in, look in (on s.o.), call (on s.o.), call in, call round, run in, bob in, pop in, be along, come around, sl. blow in 2. вж. навестявам 3. защо не наминеш край нас тази вечер? why don't you run in and see me this evening? 4. снощи наминах край клуба I called in at the club last night 5. утре ще намина (край вас) I'll call tomorrow 6. ще намина да ви видя някой ден I'll drop in to see you some day -
71 нареден
1. arranged(за тухли и пр.) stacked, rangedстолове, наредени покрай стената chairs drawn up along the wallтой седеше на една от пейките, които бяха наредени покрай тротоара he was sitting on one of the benches that lined the sidewalk2. in good order, orderlyнаредена къща/стая a well furnished house/roomвж. нареждам* * *наредѐн,мин. страд. прич. (и като прил.)1. arranged; (за тухли и пр.) stacked, ranged; столове, \наредени покрай стената chairs drawn up along the wall; той седеше на една от пейките, които бяха \наредени покрай тротоара he was sitting on one of the benches that lined the sidewalk;2. in good order, orderly; \наредена къща/стая a well furnished house/room.* * *arranged* * *1. (за тухли и пр.) stacked, ranged 2. arranged 3. in good order, orderly 4. НАРЕДЕНa къща/стая a well furnished house/room 5. вж. нареждам 6. столове, НАРЕДЕНи покрай стената chairs drawn up along the wall 7. той седеше на една от пейките, които бяха НАРЕДЕНи покрай тротоара he was sitting on one of the benches that lined the sidewalk -
72 нареждам
1. (подреждам) arrange(слагам в ред) put/set in order(за показ) lay out(войски в боен ред-разполагам) draw out, craw upнареждам в редици line upнареждам по азбучен ред arrange in alphabetical orderнареждам храна на масата set out a table with foodнареждам дърва stack woodнареждам по височина line up in order of heightподнос, на който са наредени чаши a tray set out with glassesнареждам си книгите/къщата/работите arrange o.'s books/house/affairsнареждам стая furnish a room; tidy a room, put a room in orderнареждам хора на банкет/манифестация marshall persons at a banquet/in a processionнареждам войници в бойни редици line upвойниците бяха наредени по пътя the soldiers were strung out along the roadнареждам пасианс play patienceнареждам си картите sort o.'s cardsнареждам витрина dress/arrange a shop-windowнареждам фигури на шах set up the boardнареждам декори set the stageвж. нареден2. (давам нареждане, заповядвам) order, direct (s.o. to do s.th.); give orders/instructions (for s.th. to be done, that s.th. should be done); give the word to s.o.; arrange, order, decree (s.th, to be done, that s.th. should be done); have s.th. doneлекарят нареди така it's doctor's orders3. (уреждам) arrange, make arrangementsнаредих някой да я придружи I have arranged for s.o. to escort her, I have arranged that s.o. should escort herнареждам среща make an appointmentнаредихме си среща за 10 часа we arranged to meet at tenнареждам работата fix things upхубаво сте я наредили ирон. you've made a nice mess of it allнареждам децата си в живота settle o.'s childrenтой нареди всичките си роднини на хубави служби he found good jobs for all his relativesще я наредим някак we'll fix it up somehowкой както я нареди some get on and some don't4. (заплашително-наказвам, отмъщавам) fixаз (хубаво) ще те наредя (тебе) I'll fix you, I'll settle you, I'll settle your hash, !'Ii cook your goose for youхубаво ме нареди you've landed me in a nice fix5. (плача, оплаквам) lamentнареждам се6. (в къща и пр.) settle (in), establish/fix o.s.7. (подреждам се) line up; draw up (in a line)войниците се наредиха в боен ред the troops drew up in order of battleнареждам се в първите редици на join the first ranks ofнареждам се на опашката take o.'s place in the queueнареждаме се на опашка form a queue, queue upнареждам се на първо място rank first8. (подреждам си живота, работите)нареждам се в живота rise in the world, climb up the social ladderнареждам се на работа find a situation (for o.s.), get a jobнаредил се е в живота he is a made manтой винаги се нарежда he always gets the best of everythingкой както се нареди some get on and some don'tдобре сте се наредили (добре сте си уредили живота) you've fixed yourselves up very nicely9. (уреждам се) get fixed upработите се нареждат добре things are turning out all rightвсичко ще се нареди everything will be all right, everything is going to be all right, everything will be Ok, things will come rightвсичко се нареди много добре за него it worked out very well for him10. прен. (попадам в затруднено положение) get o.s. in a mess/fix/pickle; be in a tight corner, be in hot water, be in a fine pickleдобре се наредихме we're in a fine predicament; we're in for it now; here's a pretty goхубаво си се наредил a nice mess/fix/pickle you've got yourself in* * *нарѐждам,гл.1. ( подреждам) arrange; ( слагам в ред) put/set in order; (за показ) lay out; ( войски в боен ред разполагам) draw out, draw up; войниците бяха наредени по пътя the soldiers were strung out along the road; \нареждам в редици line up; \нареждам витрина dress/arrange a shop-window; \нареждам войници в бойни редици line up; \нареждам декори set the stage; \нареждам дърва stack wood; \нареждам масата set (out) the table with food; \нареждам пасианс play patience; \нареждам по азбучен ред arrange in alphabetical order; \нареждам по височина line up in order of height; \нареждам си картите sort o.’s cards; \нареждам си книгите/къщата/работите arrange o.’s books/house/affairs; \нареждам стая furnish a room; tidy a room, put a room in order; \нареждам фигури на шах set up the board; сам \нареждам живота си make o.’s own life;2. ( давам нареждане, заповядвам) order, direct (s.o. to do s.th.); give orders/instructions (for s.th. to be done, that s.th. should be done); give the word to s.o.; arrange, order, decree s.th. to be done/that s.th. should be done; have s.th. done;3. ( уреждам) arrange (to do s.th.; that s.th. should be done), make arrangements; кой както я нареди some get on and some don’t; \нареждам децата си в живота settle o.’s children; \нареждам работата fix things up; той нареди всичките си роднини на хубави служби he found good jobs for all his relatives; хубаво сте я наредили ирон. you’ve made a nice mess of it all; ще я наредим някак we’ll fix it up somehow;4. ( заплашително наказвам, отмъщавам) fix; аз (хубаво) ще те наредя (тебе) I’ll fix you, I’ll settle you, I’ll settle your hash, I’ll cook your goose for you; хубаво ме нареди you’ve landed me in a nice fix;\нареждам се 1. (в къща и пр.) settle (in), establish/fix o.s.;2. ( подреждам се) line up; draw up (in a line); войниците се наредиха в боен ред the troops drew up in order of battle; \нареждам се в първите редици на join the first ranks of; \нареждам се на опашката take o.’s place in the queue; \нареждам се на първо място rank first; нареждаме се на опашка form a queue, queue up;3. ( подреждам си живота, работите); добре сте се наредили ( добре сте си уредили живота) you’ve fixed yourselves up very nicely; кой както се нареди some get on and some don’t; наредил се е в живота he is a made man; \нареждам се в живота rise in the world, climb up the social ladder; той винаги се нарежда he always gets the best of everything;4. ( уреждам се) get fixed up; всичко се нареди много добре за него it worked out very well for him; всичко ще се нареди everything will be all right, everything is going to be all right, everything will be OK, things will come right; работите се нареждат добре things are turning out all right;5. прен. ( попадам в затруднено положение) get o.s. in a mess/fix/pickle; be in a tight corner, be in hot water, be in a fine pickle; добре се наредихме we’re in a fine predicament; we’re in for it now; here’s a pretty go; хубаво си се наредил a nice mess/fix/pickle you’ve got yourself in.* * *make; arrange: I'll нареждам the flowers. - Ще наредя цветята.; bid; collocate; direct{di'rekt}; dress: нареждам a shop- window - нареждам витрина; enjoin; graduate; neaten{ni;txn}; ordain; pose{pouz}; stow; trim; wangle* * *1. (в къща и пр.) settle (in), establish/fix o.s. 2. (войски в боен ред - разполагам) draw out, craw up 3. (давам нареждане, заповядвам) order, direct (s.o. to do s.th.);give orders/instructions (for s.th. to be done, that s.th. should be done);give the word to s.o.;arrange, order, decree (s.th, to be done, that s.th. should be done);have s.th. done 4. (за показ) lay out 5. (заплашително - наказвам, отмъщавам) fix 6. (плача, оплаквам) lament 7. (подреждам се) line up;draw up (in a line) 8. (подреждам си живота, работите): НАРЕЖДАМ се в живота rise in the world, climb up the social ladder 9. (подреждам) arrange 10. (слагам в ред) put/set in order 11. (уреждам се) get fixed up 12. (уреждам) arrange, make arrangements 13. 1 прен. (попадам в затруднено положение) get o.s. in a mess/fix/pickle;be in a tight corner, be in hot water, be in a fine pickle 14. 4 часа we arranged to meet at ten 15. НАРЕЖДАМ в редици line up 16. НАРЕЖДАМ витрина dress/arrange a shop-window 17. НАРЕЖДАМ войници в бойни редици line up 18. НАРЕЖДАМ декори set the stage 19. НАРЕЖДАМ децата си в живота settle o.'s children 20. НАРЕЖДАМ дърва stack wood 21. НАРЕЖДАМ масата set (out) the table 22. НАРЕЖДАМ пасианс play patience 23. НАРЕЖДАМ по азбучен ред arrange in alphabetical order 24. НАРЕЖДАМ по височина line up in order of height 25. НАРЕЖДАМ работата fix things up 26. НАРЕЖДАМ се 27. НАРЕЖДАМ се в първите редици на join the first ranks of 28. НАРЕЖДАМ се на опашката take o.'s place in the queue 29. НАРЕЖДАМ се на първо място rank first 30. НАРЕЖДАМ се на работа find a situation (for o.s.), get a job 31. НАРЕЖДАМ си картите sort o.'s cards 32. НАРЕЖДАМ си книгите/къщата/работите arrange o.'s books/house/affairs 33. НАРЕЖДАМ среща make an appointment 34. НАРЕЖДАМ стая furnish a room;tidy a room, put a room in order 35. НАРЕЖДАМ фигури на шах set up the board 36. НАРЕЖДАМ хора на банкет/манифестация marshall persons at a banquet/in a procession 37. НАРЕЖДАМ храна на масата set out a table with food 38. НАРЕЖДАМЕ се на опашка form a queue, queue up 39. аз (хубаво) ще те наредя (тебе) I'll fix you, I'll settle you, I'll settle your hash, !'Ii cook your goose for you 40. вж. нареден 41. войниците бяха наредени по пътя the soldiers were strung out along the road 42. войниците се наредиха в боен ред the troops drew up in order of battle 43. всичко се нареди много добре за него it worked out very well for him 44. всичко ще се нареди everything will be all right, everything is going to be all right, everything will be OK, things will come right 45. добре се наредихме we're in a fine predicament;we're in for it now;here's a pretty go 46. добре сте се наредили (добре сте си уредили живота) you've fixed yourselves up very nicely 47. кой както се нареди some get on and some don't 48. кой както я нареди some get on and some don't 49. лекарят нареди така it's doctor's orders 50. наредил се е в живота he is a made man 51. наредих някой да я придружи I have arranged for s.o. to escort her, I have arranged that s.o. should escort her 52. наредихме си среща за 53. поднос, на който са наредени чаши a tray set out with glasses 54. работите се нареждат добре things are turning out all right 55. сам НАРЕЖДАМ живота си make o.'s own life 56. той винаги се нарежда he always gets the best of everything 57. той нареди всичките си роднини на хубави служби he found good jobs for all his relatives 58. хубаво ме нареди you've landed me in a nice fix 59. хубаво си се наредил а nice mess/fix/pickle you've got yourself in 60. хубаво сте я наредили upoн. you've made a nice mess of it all 61. ще я наредим някак we'll fix it up somehow -
73 насока
direction; slant, trend, set, stream, path, tenor, tendencyдавам нова насока на give a new/fresh direction to, divert into a new channel; make a new departure in* * *насо̀ка,ж., -и direction, guideline; slant, trend, set, stream; path, tenor, tendency; в тази \насокаа along these lines; давам \насокаа direct; давам нова \насокаа на give a new/fresh direction to, divert into a new channel; make a new departure in; \насокаи за развитие guidelines of development.* * *course; direction; turn{ta;n}* * *1. direction;slant, trend, set, stream, path, tenor, tendency 2. в тази НАСОКА along these lines 3. давам НАСОКА direct 4. давам нова НАСОКА на give a new/fresh direction to, divert into a new channel;make a new departure in -
74 никна
shoot, sprout, germinate, growникне ми коса o.'s hair is growingна бебето му никне зъб the baby is cutting a toothникнат като гъби they spring/shoot up like mushroomsникна бързо като гъба mushroomбензиностанции никнеха по новото шосе gas stations sprouted along the new highwayдето стъпи, трева не никне he leaves a trail of destructionдето не го сееш, там никне he springs up out of nowhere* * *нѝкна,гл. shoot, sprout, germinate, grow; бензиностанции никнеха по новото шосе gas stations sprouted/sprang up along the new highway; на бебето му никне зъб the baby is cutting a tooth; никне му коса his hair is growing; • дето не го сееш, там никне he springs up out of nowhere; дето стъпи, трева не никне he leaves a trail of destruction; никнат като гъби they spring/shoot up like mushrooms.* * *germinate: They никна like mushrooms. - Никнат като гъби.; sprout; pierce (зъб)* * *1. shoot, sprout, germinate, grow 2. НИКНА бързо като гъба mushroom 3. НИКНАт като гъби they spring/shoot up like mushrooms 4. бензиностанции никнеха по новото шосе gas stations sprouted along the new highway 5. дето не го сееш, там никне he springs up out of nowhere 6. дето стъпи, трева не никне he leaves a trail of destruction 7. на бебето му никне зъб the baby is cutting a tooth 8. никне ми коса o.'s hair is growing -
75 опипвам
1. feel; run o.'s fingers over/along; grope (about)опипвам пътя си feel/grope o.'s way (и прен.)опипвам в тъмнината grope about in the darkопипвам почвата see how the land lies2. rob (s.o.)* * *опѝпвам,гл. feel; run o.’s fingers over/along; grope (about); (да намеря нещо) fumble (for); \опипвам почвата see how the land lies; throw out/put out feelers; \опипвам пътя си feel/grope o.’s way (и прен.).* * *feel; besot: опипвам about in the dark - опипвам в тъмнината; handle* * *1. feel;run o.'s fingers over/ along;grope (about) 2. rob (s. o.) 3. ОПИПВАМ в тъмнината grope about in the dark 4. ОПИПВАМ почвата see how the land lies; 5. ОПИПВАМ пътя си feel/grope o.'s way (и прен.) -
76 опитвам
1. try, attempt, endeavourопитвам късмета/щастието си try o.'s luck/fortuneсилите си в нещо try o.'s hand at s.th., have a go/fling/shot at s.th.; take a crack at s.th.опитвам всички средства try every possible/all available means, explore every avenue, leave no avenue unexploredопитвам с добро try mild meansопитвам нещо ново try out s.th. new2. (изпитвам, изпробвам) test, put to the testопитвам със зъби test with o.'s teethопитвам почвата прен. test/probe the ground, feel o.'s way (along); throw out feelers; take o.'s bearings/soundings3. (вкусвам) taste, sample, try(вземам си от) partake ofдай на коня да опита камшика give the horse a taste of the whipопитвам се try, attempt, make an attempt, endeavourseek, offer (да to с inf.); have a try; take o.'s chance; try o.s hand, have a go/fling/shot (at), turn o.'s hand (to)опитвам се пак try again, have another goопитвам се да си осигуря (свобода и пр.) make a bid forопитвам се да намеря някакъв начин try and find some way (of с ger.)опитвам се да достигна до feel o.'s way toопитвам се да узная try and find outопитвам се да убедя try to persuadeопитвам се ла си представя try to picture to o.'s ще се опитам I'll tryсамо се опитай! just you try* * *опѝтвам,гл.1. try, attempt, endeavour; \опитвам всички средства try every possible/all available means, explore every avenue, leave no avenue unexplored; try every trick in the book; \опитвам късмета/щастието си try o.’s luck/fortune; \опитвам с добро try mild means; \опитвам силите си в нещо try o.’s hand at s.th., have a go/fling/shot at s.th.; take a crack at s.th.; have a bash (at), go for (it);2. ( изпитвам, изпробвам) test, put to the test; \опитвам почвата прен. test/probe the ground, feel o.’s way (along); throw out feelers; take o.’s bearings/soundings;3. ( вкусвам) taste, sample; try; ( вземам си от) partake of; дай на коня да опита камшика give the horse a taste of the whip;\опитвам се try, attempt, make an attempt, endeavour; seek, offer (да to с inf.); have a try; take o.’s chance; try o.’s hand, have a go/fling/shot (at), trun o.’s hand (to); \опитвам се да достигна до feel o.’s way to; \опитвам се да си осигуря ( свобода и пр.) make a bid for; \опитвам се отново try again, have another go; само се опитай! just you try!* * *try: You can опитвам again. - Можеш да опиташ отново.; essay; experiment; taste (за вкус);* * *1. (вземам си от) partake of 2. (вкусвам) taste, sample, try 3. (изпитвам, изпробвам) test, put to the test 4., опитам try, attempt, endeavour 5. seek, offer (да to c inf.);have a try;take o.'s chance;try o.s hand, have a go/fling/shot (at), turn o.'s hand (to) 6. ОПИТВАМ ce try, attempt, make an attempt, endeavour 7. ОПИТВАМ ce да си осигуря (свобода и пр.) make a bid for 8. ОПИТВАМ всички средства try every possible/ all available means, explore every avenue, leave no avenue unexplored 9. ОПИТВАМ късмета/щастието си try o.'s luck/fortune 10. ОПИТВАМ нещо ново try out s.th. new 11. ОПИТВАМ почвата прен. test/probe the ground, feel o.'s way (along);throw out feelers;take o.'s bearings/ soundings 12. ОПИТВАМ с добро try mild means 13. ОПИТВАМ се да достигна до feel o.'s way to 14. ОПИТВАМ се да намеря някакъв начин try and find some way (of c ger.) 15. ОПИТВАМ се да убедя try to persuade 16. ОПИТВАМ се да узная try and find out 17. ОПИТВАМ се ла си представя try to picture to o.'s. ще се опитам I'll try 18. ОПИТВАМ се пак try again, have another go 19. ОПИТВАМ със зъби test with o.'s teeth 20. дай на коня да опита камшика give the horse a taste of the whip 21. само се опитай! just you try: 22. силите си в нещо try o.'s hand at s.th., have a go/fling/shot at s.th.;take a crack at s. th. -
77 отскачам
1. Jump/spring off/aside/away(за оръжие) kick, recoilотскачам назад jump/leap/spring/start backотскачам настрана jump/leap/spring/start asideкуршумът отскокна the bullet re bounded/ricochet-led2. (изтичвам) run round, slip across (до to), nip up/down/across/along/round (to). отскок ricochet, rebound* * *отска̀чам,гл.1. jump/spring off/aside/back/away; ( връщам се обратно след удар) bound (off), rebound, bounce (off), recoil (from), dap; be jerked off; (за оръжие) kick, recoil;2. ( изтичвам) run round, slip across (до to), pop/nip up/down/across/along/round (to); \отскачам до града pay a flying visit to the town.* * *bounce: The ball отскачамd over the wall. - Топката отскачаше от стената.; bound; carom; jump back (назад); nip{nip}; rebound* * *1. (връщам се обратно след удар) bound (off), rebound, bounce (off), recoil (from), be jerked off 2. (за оръжие) kick, recoil 3. (изтичвам) run round, slip across (до to), nip up/down/across/along/round (to). отскок ricochet, rebound 4. Jump/spring off/aside/ away 5. ОТСКАЧАМ назад jump/leap/spring/start back 6. ОТСКАЧАМ настрана jump/leap/spring/start aside 7. куршумът отскокна the bullet re bounded/ricochet-led 8. при ОТСКАЧАМ on the bound -
78 повличам
(за течение) sweep away2. повличам след себе си involveповличам със себе си drag into destruction with oneтова може да повлече след себе си важни последствия it may entail serious consequences, this may have important consequences/resultsповличам ce3. betake o.s., go; begin to drag o.s. begin to creep/crawl4. повличам се по прен. (подражавам, следвам) take after (s.o.)повличам се no ума на някого follow s.o.'s opinion/leadповличам се с keep company withкъде сте се повлекли? where are you off to?* * *повлѝчам,гл.2.: \повличам след себе си involve; това може да повлече след себе си важни последствия it may entail serious consequences, this may have important consequences/results;\повличам се 1. begin to drag o.s., begin to creep/crawl;2. \повличам се по прен. ( подражавам, следвам) follow (s.o.); \повличам се с keep company with; • къде сте се повлекли? where are you off to? \повличам крак lead off; be the first (to), set the pattern (for).* * *1. (за течение) sweep away 2.: ПОВЛИЧАМ след себе си involve 3. betake o.s., go;begin to drag o.s.. begin to creep/crawl 4. drag (along), (при падане) drag down 5. ПОВЛИЧАМ ce 6. ПОВЛИЧАМ ce no ума на някого follow s.o.'s opinion/lead 7. ПОВЛИЧАМ крак lead off;be the first (to), set the pattern (for) 8. ПОВЛИЧАМ се по прен. (подражавам, следвам) take after (s.o.) 9. ПОВЛИЧАМ се с keep company with 10. ПОВЛИЧАМ със себе си drag into destruction with one 11. къде сте се повлекли? where are you off to? 12. това може да повлече след себе си важни последствия it may entail serious consequences, this may have important consequences/results -
79 повсеместно
everywhere, in all parts/places; all over; all over the country; all along the line* * *повсемѐстно,нареч. everywhere, in all parts/places; all over; all over the country; all along the line.* * *everywhere, in all parts/places;all over;all over the country; all along the line -
80 погаждам
1. bring to terms, conciliate. reconcile2. разг. play tricks (на on)погаждам лоша шега на play a practical joke on (s.o.)погаждам се get on/along (с with), hit it off togetherте много се погаждат they get on very nicely together* * *пога̀ждам,гл.1. bring to terms, conciliate, reconcile;2. разг. play tricks (на on); \погаждам лоша шега на play a joke on (s.o.);\погаждам се get on/along (с with), hit it off together; не се погаждам с not see eye to eye with; те много се погаждат they get on very well together.* * *1. bring to terms, conciliate. reconcile 2. ПОГАЖДАМ ce get on/along (c with), hit it off together 3. ПОГАЖДАМ лоша шега на play a practical joke on (s.o.) 4. не се ПОГАЖДАМ c not see eye to eye with 5. разг. play tricks (на on) 6. те много се погаждат they get on very nicely together
См. также в других словарях:
along — [ə lôŋ′] prep. [ME < OE andlang, along, by the side of < and , over against + lang, in length: see LONG1] 1. on or beside the length of; over or throughout the length of [we hiked along the trail; along the driveway there is a hedge] 2. in… … English World dictionary
Along — A*long (?; 115), adv. [OE. along, anlong, AS. andlang, along; pref. and (akin to OFris. ond , OHG. ant , Ger. ent , Goth. and , anda , L. ante, Gr. ?, Skr. anti, over against) + lang long. See {Long}.] 1. By the length; in a line with the length; … The Collaborative International Dictionary of English
Along — A*long [AS. gelang owing to.] (Now heard only in the prep. phrase {along of}.) [1913 Webster] {Along of}, {Along on}, often shortened to {Long of}, prep. phr., owing to; on account of. [Obs. or Low. Eng.] On me is not along thin evil fare.… … The Collaborative International Dictionary of English
Along of — Along A*long [AS. gelang owing to.] (Now heard only in the prep. phrase {along of}.) [1913 Webster] {Along of}, {Along on}, often shortened to {Long of}, prep. phr., owing to; on account of. [Obs. or Low. Eng.] On me is not along thin evil fare.… … The Collaborative International Dictionary of English
Along on — Along A*long [AS. gelang owing to.] (Now heard only in the prep. phrase {along of}.) [1913 Webster] {Along of}, {Along on}, often shortened to {Long of}, prep. phr., owing to; on account of. [Obs. or Low. Eng.] On me is not along thin evil fare.… … The Collaborative International Dictionary of English
along — ► PREPOSITION & ADVERB 1) moving in a constant direction on (a more or less horizontal surface). 2) extending in a more or less horizontal line on. 3) in or into company with others. ● along with Cf. ↑along with ● be (or come) along … English terms dictionary
Along — A*long , prep. By the length of, as distinguished from across. Along the lowly lands. Dryden. [1913 Webster] The kine . . . went along the highway. 1 Sam. vi. 12. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
along — [adv1] ahead forth, forward, on, onward; concept 581 along [adv2] together with accompanying, additionally, also, as companion, as well, at same time, besides, coupled with, furthermore, in addition to, likewise, moreover, side by side,… … New thesaurus
along — adverb coupled with, forward, in company with, in conjunction with, lengthwise, side by side, together, with Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
Along — (baie d ) (Vinh Ha Long), baie du golfe du Tonkin (ou du Bac Bô), au N. E. de Haiphong. Elle est parsemée d innombrables blocs rocheux percés de grottes. Selon la légende, ce relief accidenté est dû au passage d un dragon (Long) qui descendit des … Encyclopédie Universelle
along — O.E. andlang entire, continuous; extended; all day long; alongside of, from and opposite, against (from P.Gmc. *andi , *anda from PIE *anti against, locative singular of *ant front, forehead; see ANTE (Cf. ante)) + lang long (see LONG … Etymology dictionary