-
21 sur-
sur- гл прист, встречается, в основном, в сложных образованиях от слов фр происхождения, относящихся к области технологии; = sor-, sopra-, sovra- -
22 sur
-
23 sur-
sur- гл прист, встречается, в основном, в сложных образованиях от слов фр происхождения, относящихся к области технологии; = sor-, sopra-, sovra- -
24 sur fond ...
(sur (un) fond (de)...)на фоне, среди -
25 sur·ŝel·a
\sur{·}ŝel{·}a musko бот. мох, растущий на коре. -
26 sur·ŝip·e
\sur{·}ŝip{·}e okazis incendio на корабле (или на борту) произошёл пожар; ср. ŝipe. -
27 Sur
Sur f =, -e ю.-нем. солё́ная вода́; рассо́л -
28 SUR
SUR, small unit radioEnglish-Russian dictionary of planing, cross-planing and slotting machines > SUR
-
29 SUR
-
30 sur
%=1 prép.1. (lieu) ( emplacement) на (+ P);je n'étais pas sur les lieux ∑ — меня́ не бы́ло на ме́сте; sauter sur un pied — пры́гать ipf. на одно́й ноге́; la clef est sur la porte — ключ в двери́il était assis sur le banc — он сиде́л на скамье́;
║ (avec) с (+);je n'ai pas son adresse sur moi — у меня́ нет с собо́й его́ а́дреса; il ne prend jamais d'argent sur lui — он никогда́ не берёт с собо́й де́негsur soi — с собо́й;
║ (direction) на (+ A); в (+ A);monter sur le toit — поднима́ться/подня́ться на кры́шу; il se coucha sur le divan — он лёг на дива́н; il mit le livre sur le rayon — он поста́вил кни́гу на по́лку; se jeter sur l'adversaire — набра́сываться/набро́ситься на проти́вника; sauter sur ses pieds — вска́кивать/вскочи́ть на́ ноги; épingler une carte sur le mur — прика́лывать/прико́лоть ка́рту на сте́ну <к стене́>; tourner sur sa droite — повора́чивать/поверну́ть напра́во; on l'inscrivit sur la liste — его́ включи́ли в спи́сок; il se dirige sur Paris — он направля́ется в Пари́ж; sa chambre donne sur le jardin — его́ ко́мната выхо́дит в садmonter sur un âne — сади́ться/сесть [верхо́м] на осла́;
║ (à la surface de) по (+ D);passer sur la route — проходи́ть/пройти́ по доро́ге; flotter sur l'eau — пла́вать ipf. на <по> воде́marcher sur l'herbe — идти́ ipf. по траве́;
║ (au-dessus de) над (+);un pont sur la Volga — мост над Во́лгой <че́рез Во́лгу>il se pencha sur le berceau — он склони́лся над колыбе́лью;
2. (temps) ( approximation) о́коло (+ G), к (+ D);il est sur le départ — он гото́вится к отъе́зду; il va sur ses cinq ans ∑ — ему́ ∫ о́коло пяти́ лет <идёт пя́тый год>sur les 10 heures — к десяти́ часа́м; о́коло десяти́ часо́в;
║ ( aussitôt) сра́зу же по́сле (+ G);sur l'heure — сейча́с же; sur le coup — сра́зу же; sur — се сра́зу же по́сле э́того; на э́том ║ sur ces entrefaites — тем вре́менем; sur le tard — по́здноsur le coup de minuit — ро́вно в по́лночь;
3. (rapport) в (+ A); на (+ A);une table de 5 mètres de long sur 2 métrés de large — стол длино́й в пять ме́тров и ширино́й в два ме́траune pièce de 3 mètres sur 5 — ко́мната пло́щадью в <разме́ром> три ме́тра на пять;
4. (sélection) из (+ G);il n'en reste que deux sur dix — их оста́лось то́лько два из десяти́; j'ai eu 15 sur 20 — я получи́л пятна́дцать [ба́ллов] из двадцати́ ║ un jour sur deux — че́рез день; un jour sur trois — че́рез два дня на тре́тийune fois sur cent — оди́н раз из ста;
5. (au sujet de) о (+ P); относи́тельно (+ G); над (+);il écrit un livre sur l'U.R.S.S. — он пи́шет кни́гу о Сове́тском Сою́зе; interroger qn. sur... — спра́шивать/спроси́ть кого́-л. о (+ P); des propositions (des remarques) sur... — предложе́ния (замеча́ния) о (+ P) <относи́тельно (+ G)>; sur ce point vous avez raison — по э́тому пу́нкту <в э́том отноше́нии> вы пра́вы; je suis tranquille sur votre avenir — я споко́ен за ва́ше бу́дущее ║ travailler sur un livre — рабо́тать ipf. над кни́гой; réfléchir sur un problème — размышля́ть ipf. над каки́м-л. вопро́сомune thèse sur Pouchkine — диссерта́ция о Пу́шкине;
6. (d'après) по (+ D);sur l'invitation (l'ordre, la proposition) de... — по приглаше́нию (прика́зу, предложе́нию) (+ G); sur un signe de... — по зна́ку (+ G)juger qn. sur ses actes — суди́ть ipf. о ком-л. по его́ посту́пкам;
7. (avec répétition du nom) за (+);fumer cigarette sur cigarette — прику́ривать/прикури́ть одну́ сига́рету от друго́й; j'ai tué deux lièvres coup sur coup — я подстрели́л двух за́йцев ∫ одного́ за други́м <подря́д>; il reçoit visite sur visite ∑ — к нему́ прихо́дят лю́ди оди́н за други́м; ne pas laisser pierre sur pierre — не оста́вить pf. ка́мня на ка́мнеil a commis erreur sur erreur — он де́лал оши́бку за оши́бкой;
SUR %=2, -E adj. ки́слый*, проки́сший (abimé);du vin sur — проки́сшее вино́; devenir sur — прокиса́ть/ проки́снутьdes pommes sures — ки́слые я́блоки;
-
31 sûr
-E adj.1. (à qui on peut se fier) надёжный, ве́рный* (fidèle);un abri sûr — надёжное убе́жище; je l'ai mis en lieu sûr — я спря́тал э́то в надёжном ме́сте; я надёжно укры́л его́; il a la main sûre — у него́ твёрдая рука́; je l'ai déposé en mains sûres — я переда́л э́то в ве́рные < надёжные> ру́ки; une mémoire sûre — хоро́шая па́мять; un moyen sûr — ве́рное < надёжное> сре́дство, ве́рный спо́соб; le plus sûr moyen de + inf — са́мый ве́рный спо́соб + inf; avoir le pied sûr — стоя́ть ipf. твёрдо; ce quartier n'est pas sûr la nuit — по ноча́м э́тот кварта́л небезопа́сен; cette route n'est pas sûre — э́та доро́га небезопа́сна; je le sais de source sûre — я зна́ю э́то из надёжного исто́чника; le temps n'est pas sûr — пого́да ненадёжнаun ami sûr — надёжный <ве́рный> друг;
2. (indubitable) несомне́нный;à la forme négative сомни́тельный;le fait est sûr — факт несомне́ненcette nouvelle n'est pas sûre — э́та но́вость сомни́тельна;
║ (exact) ве́рный, то́чный;il a le goût très sûr — у него́ безоши́бочный вкус; un jugement sûr — безоши́бочностьun diagnostic sûr — ве́рный <то́чный> диа́гноз;
3. (assuré) уве́ренный (в + P);je suis sûr de mes informations — я увере́н в то́чности свое́й информа́ции; nous sommes sûrs du lendemain — мы уве́рены в за́втрашнем дне; je suis sûr de ce que j'avance (d'arriver le premier) — я увере́н в том, ∫ что говорю́ (что [я] приду́ пе́рвым); il est sûr de lui — он увере́н в себе́; il est sûr de son fait — он увере́н в свое́й правоте́ <в [своём] успе́хе (réussite)); j'en étais sûr ! — я так и знал !, я был в э́том увере́н; il a échoué, j'en étais sûr! — он прова́лился, так я и знал]; je tiens cela pour sûr — я увере́н в э́том; j'en suis sûr et certain — я в э́том соверше́нно увере́н; c'est sûr et certain — э́то наверняка́; c'est sûr — э́то так; обяза́тельно; il reviendra, c'est sûr — он наверняка́ <обяза́тельно> вернётся; ce qu'il y a de sûr c'est que... — ве́рно то, что...; écrivez-lui, c'est plus sûr — напиши́те ему́, так бу́дет верне́е (↑лу́чше); le plus sûr — лу́чше [↑всего́]; allez-y vous-meme, c'est le plus sûr — пойди́те туда́ са́ми, так бу́дет лу́чше <верне́е> всего́;je suis sûr du résultat (du succès) — я увере́н в результа́те (в успе́хе);
à coup sûr несомне́нно, наверняка́ fam., непреме́нно;pour sûr наверняка́ fam., коне́чно; bien sûr коне́чно; -
32 sürət
Iсущ.1. скорость:1) степень быстроты движения кого-л., чего-л. или распространения чего-л. Avtomobilin sürəti скорость автомобиля, işığın sürəti скорость света, küləyin saniyədə sürəti скорость ветра в секунду, səsin sürəti скорость звука, qaçış sürəti скорость бега, uçuş sürəti скорость полёта, fırlanma sürəti скорость вращения, hərəkətin sürəti скорость движения, sürəti azaltmaq замедлить (убавить) скорость, sürəti artırmaq увеличить (повысить) скорость, sürəti tənzimləmək регулировать скорость:2) степень быстроты совершения какого-л. действия, протекания какого-л. процесса и т.п. İşin sürəti скорость работы, qazıma sürəti скорость бурения, hesablama sürəti скорость вычисления3) употребляется для обозначения тяговой силы автомашины, трактора и т.п., изменяющейся в зависимости от способа сцепления шестерен. Birinçi sürət первая скорость, üçüncü sürətə keçmək перейти на третью скорость, sürət sayğacı счётчик скорости (спидометр); istismar sürəti эксплуатационная скорость, konstruktiv sürət конструктивная скорость4) отношение пройденного телом пути к соответствующему промежутку времени. Ani sürət мгновенная скорость, orta sürət средняя скорость, sabit sürət постоянная скорость, bucaq sürəti угловая скорость, sürət vahidi единица скорости, sürəti təyin etmək определить скорость2. темп:1) быстрота осуществления, протекания чего-л. Sənayenin inkişaf sürəti темпы развития промышленности, tikintinin sürəti темпы строительства2) степень быстроты мерных или повторяющихся движений, действий. Atışın sürəti темп стрельбы, qaçışın sürəti темп бега, oyunun sürəti темп игрыIIприл.1. скоростной (относящийся к скорости, связанный со скоростью, регулирующий скорость). Sürət tənzimləyicisi скоростной регулятор2. темповый. Sürət göstəriciləri темповые показатели◊ sürət qatarı скорый поезд (пассажирский поезд, следующий с повышенной скоростью, без остановок на небольших станциях); ildırım sürətilə с молниеносной быстротой (молниеносно) -
33 sur
I 1. prépêtre sur la porte — стоять у двери2) действие и место, куда оно направлено наinscrire sur la liste — внести в списокdiriger sur un camp — направить в лагерьépingler une carte sur un mur — прикрепить карту к стенеpresser sur un bouton — нажать на кнопку3) временное отношение околоpartir sur les dix heures — уйти около десяти часовs'entretenir sur les nouveautés du théâtre — говорить о театральных новинкахméditer sur ses actes — размышлять о своих поступках5) действие и его условие поjuger les gens sur les apparences — судить о людях по внешностиvenir sur l'invitation de qn — прийти по чьему-либо приглашениюse régler sur un principe — руководствоваться принципомcroire sur parole — верить на слово2. prép1) местные отношения наil dormait, la tête sur l'oreiller — он спал, положив голову на подушкуdéjeuner sur l'herbe — завтрак на травеles ponts sur la Seine — мосты через Сенуcoup sur la tête — удар по голове3) действие и предмет, на который оно направленоl'action sur les jeunes — влияние на молодёжь••un sur dix — один из десятиmériter dix sur dix — получить десять из десяти ( отметка)lettre sur lettre — письмо за письмомII adj ( fém - sure)кислый, кисловатый, с кислинкой -
34 surət
1Iсущ.1. лицо, лик. Anamın surətini unuda bilmirəm не могу забыть лицо матери, sevgilimin surəti лицо моей любимой, surəti dəyişib изменилось лицо чье, suda öz surətini gördü она увидела своё лицо в воде2. облик (внешний вид, наружность). Onun surəti atasını xatırladır его облик напоминает отца, onda ziyalı surəti var у него облик интеллигента3. образ:1) устар. внешний вид; облик. Öz surətini aynada (güzgüdə) görmək увидеть свой образ в зеркале, Allahın bəxş etdiyi surət (sifət) данный Богом образ2) внешний вид, облик кого-л., возникающий в чьей-л. памяти. Onun surəti uzun müddət mənim xatirimdən çıxmadı ее образ долго не выходил из моей памяти; surətini qəlbində gəzdirmək kimin носить в сердце образ чей3) лит., искусств. тип, характер, созданный писателем, художником, артистом. Bədii surət художественный образ, mənfi surət отрицательный образ, mürəkkəb surət сложный образ, ümumiləşdirilmiş surət обобщенный образ, canlı surət живой образ. S. Vurğunun “Vaqif” pyesində Vaqif surəti образ Вагифа в пьесе С. Вургуна “Вагиф”4. копия (точно соответствующее подлиннику воспроизведение чего-л.). Sənədin surəti копия документа, əmrin surəti копия приказа, portretin surəti копия портрета, surətini çıxarmaq nəyin снимать копию чего5. разг. ксерокопия6. снимок, изображение кого-л., чего-л.; репродукция (картина, рисунок, фотоснимок и т.п.)IIприл.1. образный (представляющий что-л. посредством образов). пед., псих. Surət hafizəsi образная память2. копирный. Surət diyircəyi копирный ролик, surət frezi копирная фреза3. тех. копировальный (служащий для копирования). Surət qurğusu копировальное устройство, surət dəzgahı копировальный станок◊ bu surətlə так, таким образом; insafsız surətdə (insafsızcasına) aldatmaq kimi бессовестным образом обмануть кого2сущ. мат. числитель (число, являющееся делимым в дроби и показывающее, из скольких долей состоит дробь). Kəsrin surəti числитель дроби -
35 sûr
1) несомненный, неоспоримыйla chose est sûre — дело верное, несомненноеtenir pour sûr — быть уверенным в чём-либоça, c'est sûr — это такc'est sûr — верно!, факт!pour sûr — конечно, разумеется, наверняка2) безопасныйmettre qch en lieu sûr — надёжно спрятать, упрятать что-либоle plus sûr — самое лучшее, самое верное, лучше всего...3) (de) уверенныйêtre sûr et certain que... [de] разг. — быть совершенно уверенным, что...4) верный, надёжныйle temps n'est pas sûr — погода ненадёжнаavoir le coup d'œil sûr перен. — иметь верный глазavoir le goût sûr — обладать безошибочным вкусомavoir le pied sûr — стоять твёрдоà coup sûr loc adv — наверняка, без рискаpas sûr — кто его знает, как знать -
36 sûr
en sûre main — см. en bonne main
- bien sûr -
37 sur le dos de ...
1) на себе; на себя; на кого-либо2) ( de qn) за счет кого-либоC'était un vieil hôtel où descendaient autrefois des têtes couronnées, on n'y faisait pas d'économies sur le dos du client. (E. Triolet, Le Rendez-vous des étrangers.) — Это был старый отель, в котором некогда останавливались коронованные особы, в нем за счет клиентов не наживались.
- les avoir sur le dosLa consigne, c'était pourtant de récupérer des armes, le plus d'armes possible pour le jour J qui se rapprochait. Par la suite, dans les ouvrages consacrés à la Libération de Paris, j'ai su qu'on n'en avait vraiment pas lerche pour déclencher l'insurrection... [...] Il fallait donc s'armer sur le dos de la bête. (A. Boudard, Les combattants du petit bonheur.) — Приказ был собрать оружие, как можно больше оружия ко дню "Д", который приближался. Потом в книгах, посвященных освобождению Парижа, я прочитал, что в самом деле у нас было не так уж много оружия, чтобы начать восстание. Поэтому нужно было вооружиться за счет противника.
- battre qn sur le dos d'un autre
- se débarrasser de qch sur le dos de qn
- être sur le dos
- être sur le dos de qn
- mettre qch sur le dos de qn
- se mettre sur le dos
- n'avoir rien à se mettre sur le dos
- mettre tout sur son dos
- monter sur le dos de qn
- passer sur le dos de qn
- tomber sur le dos
- tomber sur le dos de qn
- tomber sur le dos et se casser le nez
- cela vous tombera sur le dos -
38 sürətli
прил.1. скорый:1) происходящий, совершающийся с большой скоростью. мед. Sürətli nəbz скорый пульс; sürətli addımlarla скорыми шагами2) передвигающийся с большой скоростью, обладающий большой скоростью движения2. быстрый:1) происходящий, совершающийся с большой скоростью (о движении, действии, каком-л. процессе); стремительный. Sürətli axın быстрое течение, sürətli oyun быстрая игра, sürətli hərəkət быстрое движение, sürətli hücum быстрая атака2) протекающий, происходящий в короткий промежуток времени. Kənd təsərrüfatının sürətli inkişafı быстрый рост сельского хозяйства, sürətli dəyişikliklər быстрые изменения3. скоростной:1) передвигающийся с большой скоростью. Sürətli qatar скоростной поезд, sürətli təyyarə скоростной самолет2) совершаемый с большой скоростью. спорт. Sürətli qaçış скоростной бег, sürətli üzmə скоростное плавание3) связанный с высокими темпами работы на основе рационализации производственного процесса. Sürətli inşaat (tikinti) скоростное строительство, sürətli üsullar скоростные способы4. мед. учащённый. Sürətli ürəkdöyünməsi учащенное сердцебиение, sürətli nəfəsalma учащенное дыхание5. форсированный. геол. Sürətli istehsal форсированная добыча -
39 sur
prep на \sur la ĉielo на небе; sidi \sur seĝo сидеть на стуле; rosti viandon \sur fajro жарить мясо на огне; skribi \sur papero писать на бумаге; promeni \sur la strato гулять на (или по) улице; eliri \sur la straton выйти на улицу; stari \sur la korto стоять во дворе; malsupreniri \sur la korton спуститься во двор; fali de \sur la arbo упасть с дерева; ĵeti sin \sur la kolon de iu броситься на шею к кому-л.; ili ĵetis sin \sur min они (на)бросились на меня \sur la dekstra flanko на правой стороне (= ĉe la dekstra flanko) \sur la horizonto на горизонте (= ĉe la horizonto); ◊ употребляется и как приставка: sur/ĉevaliĝi сесть на лошадь; sur/skribi надписать.* * *на, над -
40 sur le pied
loc. prép.(sur le [или un] pied (de...))1) на равной (короткой и т.п.) ногеsur le pied de l'égalité — на равной ноге, как равный
N'étant séparé que par la rivière du palais sur lequel le drapeau tricolore annonçait la présence du souverain, il se trouvait, par le voisinage, sur un pied d'intimité avec celui qu'il appelait le locataire des Tuileries. (A. France, Pierre Nozière.) — Господина Делоса отделяла лишь река от дворца, над которым развевалось трехцветное знамя, возвещавшее присутствие государя, и благодаря этому соседству он оказывался, так сказать, на дружеской ноге с тем, кого он называл жильцом Тюильри.
Le train de maison remis sur un pied convenable, tiré de ce cauchemar des gens qui ont voiture et qui manquent de pain! (É. Zola, L'Argent.) — Дом снова поставлен на приличную ногу. Семья выбралась из кошмарного положения, когда есть карета и нет хлеба.
2) из расчета (о хозяйственных расходах, расходах на жизнь)Je sais... que tante Louise passe pour pauvre et tante Emma pour riche, mais j'ignore sur le pied de quels revenus respectifs. (P. Hériat, Les Enfants gâtés.) — Я знаю... что тетя Луиза считается бедной, а тетя Эмма - богатой, но мне абсолютно не известно на основании каких доходов.
- sur pied de guerreC'était l'homme qui n'avait pas cinq cents francs solides dans sa caisse, mais qui vivait sur un pied de deux ou trois cent mille francs par an. (É. Zola, L'Argent.) — Это был человек, который не имел за душой верных пятисот франков, но который жил из расчета двухсот или трехсот тысяч франков в год.
- sur le pied de paix
- être sur le pied de
- se mettre sur le pied de...
См. также в других словарях:
Sur, Oman — Sur City Sur s dhow building yard … Wikipedia
SUR — may refer to *Sur, Lebanon, a.k.a Tyre *Sur, Oman, the easternmost major town in Oman *Sur, Fujairah, a settlement in Fujairah *Sur, Switzerland, is a village in the canton of Grisons *Súr, a village in Hungary * Notes in Indian music, see swara… … Wikipedia
Sur (Fluss) — Sur Gewässerkennzahl DE: 1866 Lage Europa, Deutschland, Bayern Flusssystem DonauVorlage:Infobox Fluss/FLUSSSYSTEM f … Deutsch Wikipedia
Sur La Table — Sur La Table, Inc. is a privately held American retail company based in Seattle, Washington, that sells gourmet cooking utensils and related merchandise, such as appliances, food, and cookbooks. As of 2008, Sur La Table sells products in 70+… … Wikipedia
Sur — bezeichnet: das ISO 3166 und olympische Länderkürzel für die Republik Suriname den IATA Flughafencode von Summer Beaver Airport, Kanada Seemingly Unrelated Regression, eine Methode in der Ökonometrie um Regressionsgleichungen zu schätzen Siemens… … Deutsch Wikipedia
SUR — bezeichnet: das ISO 3166 und olympische Länderkürzel für die Republik Suriname den ITU Landeskenner im internationalen Kurzwellenrundfunk für Suriname den IATA Flughafencode von Summer Beaver Airport, Kanada Seemingly Unrelated Regression, eine… … Deutsch Wikipedia
Sur Lipez — Sur Lípez Lage in Bolivien Wüstenlandschaft in Sur Lipez … Deutsch Wikipedia
Sur Lípez (Provinz) — Sur Lípez Lage in Bolivien Wüstenlandschaft in Sur Lipez … Deutsch Wikipedia
Sur Chichas (Provinz) — Sur Chichas Lage in Bolivien Basisdaten Hauptstadt Tupiza Fläche … Deutsch Wikipedia
Sur En (Ardez) — Sur En (rät. für oberhalb des Inn) ist ein kleines Dorf im Unterengadin im Kanton Graubünden (Schweiz). Politisch gehört es zur Gemeinde Ardez. Sur En liegt auf der rechten Talseite des Unterengadins nahe dem Inn auf etwa … Deutsch Wikipedia
Sur- — [F. sur over, above, contr. fr. L. super, supra. See {Super }.] A prefix signifying over, above, beyond, upon. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English