-
1 очень быстро
advgener. aìna sobre aìna, aìnas sobre aìnas -
2 быстро
нареч.rápidamente, con rapidez, velozmente, con prontitud, prontamenteбы́стро, как то́лько возмо́жно — lo más rápidamente posible
* * *adv1) gener. a (al) vuelo, a buen paso, a campana herida, a campana tañida, a galope, a pocos lances, a remo y vela, a trancos, a vela y remo, aprisa, como el pensamiento, con prontitud, con rapidez, de golpe, de recio, de un voleo, en un pensamiento, en volandas, moliente y corriente, màs que de paso, prestamente, priado, prontamente, rápidamente, velozmente, al vapor, de romanìa, deprisa, a escape, aìna, aìnas2) colloq. azogadamente, en dos paletas, en plata, volando3) Arg. de una disparada -
3 звать
звать1. (призывать) (al)voki;2. (называть) esti nomata;как вас зову́т? kia estas via nomo?, kiun nomon vi havas?;3. (приглашать) inviti.* * *несов., вин. п.звать на по́мощь — pedir socorro
2) ( приглашать) invitar vt, convidar vt3) разг. ( называть) llamar vt, nombrar vtкак вас зову́т? — ¿cómo se llama Ud.?
меня́ зову́т Хуа́н — me llamo Juan
••помина́й как зва́ли погов. — ha sido visto y no visto
* * *несов., вин. п.звать на по́мощь — pedir socorro
2) ( приглашать) invitar vt, convidar vt3) разг. ( называть) llamar vt, nombrar vtкак вас зову́т? — ¿cómo se llama Ud.?
меня́ зову́т Хуа́н — me llamo Juan
••помина́й как зва́ли погов. — ha sido visto y no visto
* * *v1) gener. (ïðèãëàøàáü) invitar, buscar (×., Éêâ., Ãîñä.), convidar (в гости, на обед и т.п.), dar una voz, decir, hacer maiche, llamar, vocear (кого-л.)2) colloq. (ñàçúâàáü) llamar, nombrar3) Chil. buscar -
4 кухня
ку́х||няkuirejo;kuiro (стряпня);kuirarto (поваренное искусство);\кухняонный kuireja.* * *ж.1) cocina fпохо́дная ку́хня — cocina de campaña
2) ( кушанья) cocina f, platos m plиспа́нская ку́хня — cocina española
здесь хоро́шая ку́хня (стол) — aquí hay buena cocina, se come bien
3) разг. ( стряпня) cocina f, fogón m4) перен. cocina fдипломати́ческая ку́хня — la cocina diplomática
* * *ж.1) cocina fпохо́дная ку́хня — cocina de campaña
2) ( кушанья) cocina f, platos m plиспа́нская ку́хня — cocina española
здесь хоро́шая ку́хня (стол) — aquí hay buena cocina, se come bien
3) разг. ( стряпня) cocina f, fogón m4) перен. cocina fдипломати́ческая ку́хня — la cocina diplomática
* * *n1) gener. platos, cocina2) colloq. (ñáðàïñà) cocina, fogón -
5 легко
легко́1. нареч. facile, malpeze;2. безл. facilas, estas facile.* * *1) нареч. (по весу и т.п.) ligeramente, con ligerezaлегко́ нагру́женный — ligeramente cargado
легко́ оде́ться — vestirse ligeramente
легко́ пообе́дать — comer ligeramente (poco)
2) нареч. (ловко, быстро) con ligereza; con facilidadлегко́ дви́гаться — moverse con ligereza
легко́ спры́гнуть — saltar con facilidad
легко́ ступа́ть — caminar a (un) paso ligero
э́то ему́ легко́ даётся — lo aprende fácilmente, lo hace con facilidad
3) нареч. ( без труда) fácilmente, con facilidadлегко́ доста́ться — conseguir con facilidad
4) нареч. (слабо, слегка) superficialmenteлегко́ косну́ться — rozar vt, tocar ligeramente
5) нареч. ( легкомысленно) a lo ligero, livianamenteлегко́ отнести́сь ( к чему-либо) — referirse con superficialidad ( a algo)
6) безл., в знач. сказ. es fácilу него́ на душе́ легко́ — se le ha quitado de encima un peso
••легко́ сказа́ть! — ¡es fácil decirlo!, ¡no es una broma!
ле́гче на поворо́тах — cuidado que muerde (que pica)
* * *advgener. (áåç áðóäà) fácilmente, (ëåãêîìúñëåññî) a lo ligero, (ëîâêî, áúñáðî) con ligereza, (ïî âåñó è á. ï.) ligeramente, (ñëàáî, ñëåãêà) superficialmente, a piem llano, como por viña vendimiada, con buen pie, con desembarazo, con facilidad, de un vuelo, en un vuelo, es fácil, livianamente, aìna, aìnas, buenamente, naturalmente -
6 мурыжить
несов., вин. п., прост.1) retener (непр.) vt, dar largas2) (досаждать, мучить) maltratar vt, dar la lata, fastidiar vt* * *vsimpl. (äîñà¿äàáü, ìó÷èáü) maltratar, dar la lata, dar largas, fastidiar, retener -
7 не так легко, как кажется
prepos.gener. no tan aìna, no tan aìnasDiccionario universal ruso-español > не так легко, как кажется
-
8 поспешно
поспе́шн||оhaste, trorapide, rapideme;\поспешноый 1. hasta, rapidema;2. (необдуманный) trorapida, senpripensa.* * *нареч.apresuradamente, de prisa; precipitadamente ( опрометчиво)* * *adv1) gener. a campana herida, a campana tañida, a cierra ojos, a escape, a galope, a la carrera, a mata caballo, a màs (a todo) andar, a ojos cerrados, a paso largo (tirado), a remo y vela, a vela y remo, al trote, al vapor, apresuradamente, aprisa, aìna, aìnas, de golpe y porrazo, de prisa, deprisa, màs que de paso, precipitadamente (опрометчиво), sorbimuerde, a trote, disparadamente2) colloq. (выходить, уходить) (salir, partir) de estampìa3) Arg. de saca4) Guatem. a rajatablas -
9 стискивать
сти́с||кивать, \стискиватьнутьkunpremi.* * *несов.си́льно сти́скивать — apretujar vt
сти́скивать зу́бы — apretar los dientes
сти́снув зу́бы перен. — apretando los dientes
сти́скивать в объя́тиях — estrechar entre sus brazos
2) ( стеснить) oprimir vt* * *несов.си́льно сти́скивать — apretujar vt
сти́скивать зу́бы — apretar los dientes
сти́снув зу́бы перен. — apretando los dientes
сти́скивать в объя́тиях — estrechar entre sus brazos
2) ( стеснить) oprimir vt* * *v1) gener. (ñáåññèáü) oprimir, achucharrar (Êîë., ×., Ãîñä.), apretar, apretujar, estrechar2) colloq. achuchar -
10 стиснуть
сти́с||кивать, \стиснутьнутьkunpremi.* * *сов., вин. п.си́льно сти́снуть — apretujar vt
сти́снуть зу́бы — apretar los dientes
сти́снув зу́бы перен. — apretando los dientes
сти́снуть в объя́тиях — estrechar entre sus brazos
2) ( стеснить) oprimir vt* * *сов., вин. п.си́льно сти́снуть — apretujar vt
сти́снуть зу́бы — apretar los dientes
сти́снув зу́бы перен. — apretando los dientes
сти́снуть в объя́тиях — estrechar entre sus brazos
2) ( стеснить) oprimir vt* * *vgener. (ñáåññèáü) oprimir, achucharrar (Êîë., ×., Ãîñä.), apretar, estrechar -
11 тискать
ти́скать(жать, давить) разг. premi, premĉifi.* * *несов., вин. п.ти́скать ребёнка — estrechar al niño en sus brazos
2) разг. ( запихивать) meter vt3) полигр. imprimir vt, tirar vt, estampar vt4) разг. ( помещать в печати) publicar vt, editar vt* * *несов., вин. п.ти́скать ребёнка — estrechar al niño en sus brazos
2) разг. ( запихивать) meter vt3) полигр. imprimir vt, tirar vt, estampar vt4) разг. ( помещать в печати) publicar vt, editar vt* * *v1) gener. imprimir2) colloq. (¿àáü, äàâèáü) apretujar, (запихивать) meter, (помещать в печати) publicar, achucharrar (Êîë., ×., Ãîñä.), editar, estrechar, estrujar, achuchar3) eng. tirar4) polygr. estampar -
12 толчок
толчо́к1. puŝo, instigo;trem(eg)o (при землетрясении);2. перен. puŝo.* * *I м.1) empujón m; golpe m ( удар); choque m ( при столкновении); estrellón m (Арг., Чили, Гонд.)2) ( сотрясение) traqueteo m ( при езде); sacudida f ( при землетрясении)3) перен. (импульс, побуждение) impulso m, estímulo mдава́ть толчо́к ( чему-либо) — estimular vt; arrimar el hombro
э́то послужи́ло для него́ толчко́м — esto le sirvió de incentivo
4) ( рывок) impulso m5) спорт. envión mII м. прост.см. толкучка 2)* * *I м.1) empujón m; golpe m ( удар); choque m ( при столкновении); estrellón m (Арг., Чили, Гонд.)2) ( сотрясение) traqueteo m ( при езде); sacudida f ( при землетрясении)3) перен. (импульс, побуждение) impulso m, estímulo mдава́ть толчо́к ( чему-либо) — estimular vt; arrimar el hombro
э́то послужи́ло для него́ толчко́м — esto le sirvió de incentivo
4) ( рывок) impulso m5) спорт. envión mII м. прост.см. толкучка 2)* * *n1) gener. (ðúâîê) impulso, (ñîáðàñåñèå) traqueteo (при езде), achocadura, agarrón, choque (при столкновении), empujón, envión, espuela, estrellón (Àðã., ×., Ãîñä.), golpe (óäàð), metido, sacudida (при землетрясении), ìmpetu, bolachada (в кегельной или бильярдной игре), brinco (вагона), empuje, sequete, trusión, puja2) liter. (импульс, побуждение) impulso, estìmulo3) eng. conmoción, latigazo, sacudimiento4) Cub. tumba5) Chil. estrellón, zuacate -
13 удар
уда́р1. bato, frapo;нанести́ \удар fari baton (или frapon);2. перен. (тяжёлое потрясение) skuo, bato;\удары судьбы́ sortobatoj;3. (нападение, атака) atako;4. мед. apopleksio;со́лнечный \удар sunfrapo;♦ \удар гро́ма tondrobato;быть в \ударе esti en bonhumoro, senti sin en sprita stato.* * *м.1) ( чем-либо) golpe m; choque m ( толчок); manotada f ( рукой); palmada f ( ладонью); estrellón m (Арг., Чили, Гонд.)уда́р ножо́м — cuchillada f
уда́р топоро́м — hachazo m
уда́р са́блей — sablazo m
уда́р кинжа́лом — puñalada f
уда́р штыко́м, штыково́й уда́р — bayonetazo m
уда́р прикла́дом — culatazo m
уда́р кулако́м — puñetazo m
уда́р ты́льной стороно́й руки́ — revés m, sopapo m
уда́р ного́й — puntapié m, patada f; coz f ( о животном)
уда́р голово́й — cabezada f, cabezazo m
уда́р в спи́ну перен. — golpe por la espalda, golpe a traición
уда́р мо́лнии — rayo m
одни́м уда́ром — de un solo golpe
нанести́, отвести́ уда́р — asestar, parar un golpe
уда́ры судьбы́ перен. — reveses de la fortuna; contrariedades f pl
2) перен. ( потрясение) choque m, sacudida f3) (нападение, атака) ataque m, asalto mвнеза́пный уда́р — ataque de (por) sorpresa
гла́вный уда́р — ataque principal
уда́р с во́здуха — asalto aéreo
4) ( кровоизлияние в мозг) congestión cerebralапоплекси́ческий уда́р — ataque de apoplegía
его́ хвати́л уда́р сниж. — tuvo un insulto apoplético
5) ( звук)уда́р гро́ма — trueno m ( en las nubes)
уда́р ко́локола — campanillazo m
свобо́дный уда́р — saque libre, friqui m
штрафно́й уда́р — castigo m
одиннадцатиметро́вый штрафно́й уда́р — penalty m
- находиться под ударомуглово́й уда́р — corner m, saque de esquina
••со́лнечный уда́р — insolación f; asoleada f (Кол., Чили, Гват.)
теплово́й уда́р — golpe térmico
поста́вить (подста́вить) под уда́р — exponer a un peligro; arriesgar (aventurar) algo
приня́ть уда́р на себя́ — ponerse (exponerse) al peligro
быть в уда́ре — estar inspirado, estar en forma (en vena)
одни́м уда́ром двух за́йцев уби́ть погов. — matar dos pájaros de un tiro
* * *м.1) ( чем-либо) golpe m; choque m ( толчок); manotada f ( рукой); palmada f ( ладонью); estrellón m (Арг., Чили, Гонд.)уда́р ножо́м — cuchillada f
уда́р топоро́м — hachazo m
уда́р са́блей — sablazo m
уда́р кинжа́лом — puñalada f
уда́р штыко́м, штыково́й уда́р — bayonetazo m
уда́р прикла́дом — culatazo m
уда́р кулако́м — puñetazo m
уда́р ты́льной стороно́й руки́ — revés m, sopapo m
уда́р ного́й — puntapié m, patada f; coz f ( о животном)
уда́р голово́й — cabezada f, cabezazo m
уда́р в спи́ну перен. — golpe por la espalda, golpe a traición
уда́р мо́лнии — rayo m
одни́м уда́ром — de un solo golpe
нанести́, отвести́ уда́р — asestar, parar un golpe
уда́ры судьбы́ перен. — reveses de la fortuna; contrariedades f pl
2) перен. ( потрясение) choque m, sacudida f3) (нападение, атака) ataque m, asalto mвнеза́пный уда́р — ataque de (por) sorpresa
гла́вный уда́р — ataque principal
уда́р с во́здуха — asalto aéreo
4) ( кровоизлияние в мозг) congestión cerebralапоплекси́ческий уда́р — ataque de apoplegía
его́ хвати́л уда́р сниж. — tuvo un insulto apoplético
5) ( звук)уда́р гро́ма — trueno m ( en las nubes)
уда́р ко́локола — campanillazo m
свобо́дный уда́р — saque libre, friqui m
штрафно́й уда́р — castigo m
одиннадцатиметро́вый штрафно́й уда́р — penalty m
- находиться под ударомуглово́й уда́р — corner m, saque de esquina
••со́лнечный уда́р — insolación f; asoleada f (Кол., Чили, Гват.)
теплово́й уда́р — golpe térmico
поста́вить (подста́вить) под уда́р — exponer a un peligro; arriesgar (aventurar) algo
приня́ть уда́р на себя́ — ponerse (exponerse) al peligro
быть в уда́ре — estar inspirado, estar en forma (en vena)
одни́м уда́ром двух за́йцев уби́ть погов. — matar dos pájaros de un tiro
* * *n1) gener. (êðîâîèçëèàñèå â ìîçã) congestión cerebral, (нападение, атака) ataque, achocadura, asalto, choque (толчок), empujón, encontrón (при встрече, столкновении), estrellón (Àðã., ×., Ãîñä.), magulladura, manotada (рукой), palmada (ладонью), topetón (одного предмета о другой), zapotazo, azote (волн и т.п.), beso (ëáîì), golpe, lapo (палкой и т.п.), percusión, porrada, tarja, zumbido, zumbo2) colloq. jaquimazo, trastazo, tiento3) liter. (ïîáðàñåñèå) choque, sacudida4) sports. chut, estocada (в фехтовании), saque (в футболе и т. п.), tiro5) eng. conmoción, latigazo, impacto (ñì.á¿. cheque)6) law. contusión, pucalada7) paint. toque8) footb. (по воротам) remate9) Peru. trompón10) Chil. estrellón11) Ecuad. trompada, trompazo -
14 ужасно
разг.1) нареч. (очень, чрезмерно, крайне) horriblemente, terriblemente, espantosamente; extremadamente, excesivamente ( чрезвычайно)2) нареч. ( скверно) muy mal, pésimamente, horriblementeужа́сно вы́глядеть — tener muy mala cara ( о нездоровом человеке); tener un aspecto lastimoso, estar compungido ( иметь жалкий вид)
3) безл. в знач. сказ. es terrible, es horrible, es espantoso* * *adv1) gener. horroroso2) colloq. (î÷åñü, ÷ðåçìåðñî, êðàìñå) horriblemente, (ñêâåðñî) muy mal, es espantoso, es horrible, es terrible, espantosamente, excesivamente (чрезвычайно), extremadamente, pésimamente, terriblemente3) emot. fatal -
15 упавший
-
16 чуть не
См. также в других словарях:
Aïna — est à la fois une organisation non gouvernementale (ONG) et une agence de presse fondée en 2002 en Afghanistan par le photographe franco iranien Reza. Créée dans le but de promouvoir les médias indépendants dans le pays, Aïna édite notamment le… … Wikipédia en Français
Aina — Datos generales Origen Alemania Información artística … Wikipedia Español
aína — o aínas (del lat. vg. «agina», de «agĕre», conducir, empujar) 1 adv. Pronto. 2 Fácilmente. 3 Por poco. * * * aína. (Del lat. vulg. agina, de agĕre, hacer). adv. c. por poco. || 2. adv. t … Enciclopedia Universal
Aina — – Days of Rising Doom Allgemeine Informationen Genre(s) Power Metal Progressive Metal Symphonic Metal Gründung 2003 … Deutsch Wikipedia
Aina — Aina, Insel, so v.w. Ägina … Pierer's Universal-Lexikon
-aina — 1 Sufijo que tiene el mismo valor que « ina» en algunos nombres que significan «tanda de»: ‘azotaina’. 2 También constituye, raramente, la terminación de algunos nombres con significado despectivo por sí mismos: ‘garambaina, tontaina’. ⇒ aino, a … Enciclopedia Universal
AINA — vide Hain … Hofmann J. Lexicon universale
aina- — *aina , *ainaz germ., Num. Kard.: nhd. ein; ne. one; Rekontruktionsbasis: got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; Etymologie: idg … Germanisches Wörterbuch
þaina- — *þaina , *þainaz germ., Adjektiv: nhd. feucht; ne. moist (Adjektiv), wet (Adjektiv); Rekontruktionsbasis: ae.; Etymologie: s. ing. *tā , *tə , *teh₂ … Germanisches Wörterbuch
aína — (Del lat. vulg. agina, de agĕre, hacer). 1. adv. c. por poco. 2. adv. t. ant. pronto. 3. adv. m. ant. fácilmente … Diccionario de la lengua española
Aina — The word aina may refer to: * Aina (film) , a 1966 Pakistani film * Aina (film) , a 1977 Pakistani film * Aina (singer), a Norwegian rock singer, who released three albums (1984 In Ten Pieces / 1985 Target Practice / 1988 Living In A Boy s World … Wikipedia